Evos 70 MC4 - Aire acondicionado Ariston Thermo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Evos 70 MC4 Ariston Thermo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Evos 70 MC4 Ariston Thermo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Evos 70 MC4 - Ariston Thermo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Evos 70 MC4 de la marca Ariston Thermo.
MANUAL DE USUARIO Evos 70 MC4 Ariston Thermo
deseamos agradecerle por haber elegido un acondicionador de nuestra producción.
Estamos seguros de haberle suministrado un producto técnicamente válido.
Este manual fue preparado para informarlo, con advertencias y consejos, sobre su uso correcto y su mantenimiento y así poder apreciar todas sus cualidades.
Conserve con cuidado este manual para cualquier futura consulta.
Nuestro servicio técnico zonal permanece a su completa disposición para todo lo que sea necesario.
Cordiales saludos.
No obstante la esmerada atención dedicada a la publicación de este manual, no deja de ser posible la presencia de errores.
Por lo tanto, les rogamos comunicarnos eventuales inexactitudes observadas con la fi nalidad de mejorar nuestro servicio.
ESTE PRODUCTO ESTÁ EN CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA EU 2002/96/EC
El símbolo del cesto cruzado reproducido en el aparato indica que el producto, al fi nal de su vida útil, teniendo que ser tratado por separado de los residuos domésticos, debe entregarse a un centro de recogida diferenciada para aparatos eléctricos y electrónicos o bien entregarlo al revendedor en el momento de la compra de un aparato equivalente.
El usuario es responsable de entregar el aparato al final de su vida útil a las estructuras idóneas para su recolección.
La debida recolección diferenciada para enviar el aparato dado de baja al reciclado, al tratamiento o al desguace que sea compatible con el medioambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos al medioambiente y a la salud y favorece el reciclado de los materiales de los que se compone el producto.
Para mayor información relativa a los sistemas de recogida disponibles, dirigirse al servicio local de eliminación de residuos o a la tienda en la cual se ha realizado la compra.

CONSERVE Y CONSULTE ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL YA QUE TODAS LAS ADVERTENCIAS QUE CONTIENE SUMINISTRAN INDICACIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD EN LAS FASES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO.
| NORMA RIESGOS | ||
| No realizar operaciones que impliquen la apertura del aparato. | Electrocución por la presencia de componentes bajo tensión.Lesiones personales como quemaduras debido a la presencia de componentes calientes o heridas producidas por bordes y protuberancias cortantes. | ⚠️ |
| No realizar operaciones que impliquen la desinstalación del aparato. | Electrocución por la presencia de componentes bajo tensión.Lesiones personales debido a quemaduras por enfriamiento a causa del escape de gas por los tubos desconectados. | ⚠️ |
| No encender ni apagar el aparato conectando o desconectando la clavija del cable de alimentación eléctrica. | Electrocución por daño del cable, de la clavija o de la toma de corriente. | ⚠️ |
| No enrollar / dañar / modifi car / calentar el cable de alimentación ni aplastarlo con objetos pesados. | Electrocución por la presencia de cables pelados bajo tensión. | ⚠️ |
| No dejar objetos sobre el aparato. | Lesiones personales por la caída del objeto como consecuencia de las vibraciones. | ⚠️ |
| No subirse al aparato. Lesiones personales por una caída desde el aparato. | Lesiones personales por caídas o cizallado (escaleras dobles). | ⚠️ |
| No subirse a sillas, taburetes, escaleras o soportes inestables para efectuar la limpieza del aparato. | Lesiones personales por caídas o cizallado (escaleras dobles). | ⚠️ |
| Antes de realizar operaciones de limpieza del aparato, apagarlo y desconectarlo o apagar el interruptor correspondiente. | Electrocución por la presencia de componentes bajo tensión. | ⚠️ |
| No permitir el uso del aparato a los niños o a personas inexpertas. | Daño del aparato por uso impropio. | ⚠️ |
| No dirigir el fl ujo de aire hacia placas de cocción o estufas a gas. | Explosiones, incendios o intoxicaciones por salida de gas de las boquillas de alimentación. Llamas apagadas por el fl ujo de aire. | ⚠️ |
| No introducir los dedos en las bocas de salida de aire ni en las rejillas de aspiración del aire. | Electrocución por la presencia de componentes bajo tensión.Lesiones personales por corte. | ⚠️ |
| No beber el agua de condensación. Lesiones personales por intoxicación. | Lesiones personales provocadas por quemaduras o inhalación de humo. | ⚠️ |
| En el caso en que se advierta olor a quemado o se vea salir humo del aparato, desconectar la alimentación eléctrica, abrir las ventanas y avisar al técnico. | Lesiones personales provocadas por quemaduras o inhalación de humo. | ⚠️ |
| No realizar operaciones que impliquen la desinstalación del aparato. | Inundaciones por pérdida de agua de los tubos desconectados. | ⚠️ |
| No dejar objetos sobre el aparato. | Daño del aparato o de objetos subyacentes por la caída del aparato debido al desenganche de la fi jación. | ⚠️ |
| No utilizar detergentes, insecticidas o solventes para efectuar la limpieza del aparato. | Daño de las piezas plásticas o pintadas. | ⚠️ |
| No destinar el aparato a usos diferentes del uso doméstico normal. | Daño del aparato por sobrecarga de funcionamiento. Daño de los objetos indebidamente tratados. | ⚠️ |
| No permitir el uso del aparato a los niños o a personas inexpertas. | Daño del aparato por uso impropio. | ⚠️ |
| No dirigir el fl ujo de aire hacia objetos de valor, plantas o animales. | Daño o deterioro por excesivo frio/calor, humedad o ventilación. | ⚠️ |
| No utilizar el acondicionador durante demasiado tiempo si la humedad supera el 80%. | Daño de objetos por el goteo debido a una excesiva condensación en el aparato. | ⚠️ |
| No colocar debajo de la unidad interna o externa aparatos eléctricos, muebles u objetos no resistentes a la humedad. | El goteo puede causar daños o defectos de funcionamiento. | ⚠️ |
| Asegurar una ventilación sufi ciente del ambiente de instalación del acondicionador si en el mismo ambiente hay aparatos de combustión. | Carencia de oxígeno. | ⚠️ |
| No exponerse al fl ujo de aire demasiado tiempo. Problemas de salud. | Riesgo de incendio, lesiones, explosiones. | ⚠️ |
| No accionar la unidad en proximidad de sustancias peligrosas y gases infl amables o corrosivos. | Riesgo de incendio, lesiones, explosiones. | ⚠️ |
| Verifi car al menos cada 12 meses la integridad del bastidor y la estructura de sostén de la unidad externa. | ⚠️ |
Leyenda de los símbolos:

No respetar la advertencia significa un riesgo de lesiones para las personas, que en determinadas ocasiones pueden ser incluso mortales.
No respetar la advertencia significa un riesgo de daños para objetos, plantas o animales, que en determinadas ocasiones pueden ser graves.
MODELO DE PARED
El climatizador se compone de dos unidades conectadas entre sí mediante tubos de cobre (debidamente aislados) y de
un cable de alimentación eléctrica.
La unidad interna debe instalarse sobre una de las paredes del ambiente
a climatizar. La unidad externa puede instalarse a nivel del suelo o bien en la pared con soportes especiales.
Sugerencias para el funcionamiento:
- Para lograr que el climatizador desarrolle al máximo su función, se debe elegir basándose en un correcto dimensionamiento. (Riesgo de bajo rendimiento del aparato.)
- No cubrir las rejillas de entrada y salida de aire con objetos. (Riesgo de recalentamiento del aparato.)
- Si el aparato no se utilizara por un largo período de tiempo, desconectar el cable de alimentación eléctrica, ya que la máquina siempre está bajo tensión. (Riesgo de lesiones personales por incendio y exhalaciones de humo.)
- Para optimizar el rendimiento del aparato, mantener la temperatura ambiente uniforme a través de la función swing, cerrar puertas y ventanas, limpiar los litros regularmente.
- No enfriar demasiado el ambiente para evitar variaciones bruscas de la temperatura.
ATENCIÓN:
- No poner en funcionamiento o apagar el aparato conectando o desconectando la clavija del cable de alimentación eléctrica (riesgo de electrocución).
- No subirse a la unidad interna o externa y no colocar ningún tipo de objetos sobre ellas (riesgo de lesiones personales y materiales por caída).
- No exponerse demasiado tiempo al fl ujo directo del aire (riesgo de lesiones personales por sensibilización cutánea).

text_image
REJILLA ENTRADA AIRE UNIDAD INTERNA SALIDA AIRE ALETA FLAP TUBOS Y CABLES ELÉCTRICOS ENTRADA AIRE SALIDA AIRE UNIDAD EXTERNAPANEL DE LA UNIDAD INTERNA
BOTÓN "ON/OFF"
Permite encender / apagar la unidad. El modo de funcionamiento es AUTO (Tset=24°C).
Si se pulsa dos veces on/off, el climatizador se pone en modo cooling forzado (modo exclusivo para el instalador en fase de prueba).
ATENCIÓN:
- No tocar el selector con las manos mojadas. (riesgo de lesiones personales por electrocución).

text_image
PANEL DISPLAY BOTÓN ON/OFFLED - DISPLAY
El climatizador posee un display que permite la visualización de los parámetros de funcionamiento (ver la fi gura).
- El piloto RUN
indica que el climatizador está encendido - El piloto AUTO
indica el funcionamiento en modalidad automática - El piloto TIMER
indica el funcionamiento en modalidad timer - El piloto DEFROST
indica el funcionamiento en modalidad defrost - El piloto FREQUENCY
marca la frecuencia de trabajo del compresor
FUNCIONAMIENTO
El climatizador ha sido diseñado para crear las condiciones climáticas ideales para el bienestar de las personas en cualquier ambiente. Sirve para enfriar, deshumidifi car y calentar el aire de modo totalmente automático.
El aire aspirado por el ventilador entra por la rejilla superior y pasa por el fi ltro, que retiene el polvo. Luego pasa por entre las aletas de un intercambiador de calor, que consiste en un serpentín con aletas que refresca y deshumidifi ca el aire, o bien lo calienta.
El calor quitado del ambiente es eliminado al exterior por la unidad externa.
Por último, el ventilador envía el aire al ambiente: la dirección de salida del aire es regulada por los "fl ap" en sentido vertical (y por los defl ectores horizontales en sentido horizontal).
FUNCIONES BÁSICAS
- CALEFACCIÓN
En este modo, el climatizador calienta el ambiente funcionando con "bomba de calor".
• ENFRIAMIENTO
En este modo el climatizador refresca el ambiente y simultáneamente reduce la humedad del aire. - VENTILACIÓN
Esta función hace que el aire circule en el interior de la habitación.
• DESHUMIDIFICACIÓN
Este modo, en el que se suceden ciclos alternados de enfriamiento y de ventilación, ha sido concebido para obtener la deshumidifi cación del aire sin ocasionar cambios bruscos en la temperatura ambiente. - AUTO
En este modo, el modo y la velocidad del ventilador se ajustan automáticamente según la temperatura ambiente detectada. - TURBO
Esta función permite a la unidad alcanzar la temperatura prefi jada en el menor lapso de tiempo posible - TIMER
Esta función permite encender o apagar el climatizador a la hora deseada.

text_image
LED AUTO LED TIMER LED DEFROST LED RUN RUN auto timer def RECEPTOR 26 TEMPERATURA FIJADA LED FREQUENCY LED
text_image
INTERCAMBIADOR DE CALOR FILTRO DE AIRE "FLAP" VENTILADOR- SWING VERTICAL
Esta función permite activar la oscilación automática del fl ap.
FUNCIONES ESPECIALES
- FUNCIÓN SLEEP
Esta función adapta automáticamente la temperatura proporcionando, de esta forma, una mayor comodidad ambiental durante la noche.
- FUNCIÓN FOLLOW-ME
El funcionamiento del climatizador depende del sensor del mando a distancia, que detecta la temperatura efectiva del ambiente.
- SELF CLEAN
En el modo self clean el acondicionador limpia y seca automáticamente el evaporador, manteniéndolo en condiciones óptimas para el posterior funcionamiento.
- LOW AMBIENT
Esta función permite al climatizador funcionar en cooling con temperaturas externas inferiores a 15°C.
- AUTORESTART
Esta función permite que en caso de corte de suministro eléctrico el acondicionador vuelva a ponerse en marcha con la última modalidad programada (modo, temperatura, velocidad del ventilador, posición del fl ap)
• SILENCE 2,5kW - 3,5kW - 5 kW)
Esta función permite al climatizador ajustar una velocidad ultra mínima en el ventilador de la unidad interna para asegurar silencio en el ambiente.
- MEMORY
Se utiliza para guardar las programaciones corrientes o restablecer las programaciones anteriores.
• LED
Esta función permite apagar el display de la unidad interna.
- VENTILADOR DE 12 VELOCIDADES 2,5kW - 3,5kW - 5 kW)
Por cada una de las 3 velocidades seleccionables (LOW, MED, HIGH), el climatizador dispone de tres subniveles (HIGH, HIGH+, HIGH-, MED, MED+, MED-, LOW, LOW+, LOW-) que se ajustan automáticamente. Las 9 velocidades sumadas a las funciones de deshumidifi cación, turbo y silence dan un total de 12 velocidades.
- FLAP AUTO MEMORY
Al apagarse, el climatizador memoriza el último ajuste de la posición del fl ap.
- SENSOR DE FUGAS DE REFRIGERANTE (sólo en modo enfriamiento)
El climatizador identifi ca las pérdidas de refrigerante e indica "EC" en pantalla (en caso de pantalla de leds, parpa-dean los leds RUN y TIMER).
FILTROS DE TRATAMIENTO DEL AIRE
- Filtro antiolor
Elimina los malos olores y los compuestos orgánicos volátiles
MANTENIMIENTO RUTINARIO
ATENCIÓN:
- Antes de realizar cualquier operación, desconectar la clavija o el interruptor correspondiente (riesgo de lesiones personales por electrocución).
- No tocar el acondicionador con las manos mojadas (riesgo de lesiones personales por electrocución).
- Para realizar la limpieza del aparato no subirse a una mesa o una silla inestable (riesgo de lesiones personales por caída).
- Al extraer los fi ltros no tocar las partes de metal; en particular, prestar atención al intercambiador de la unidad interna (riesgo de lesiones personales por corte).
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Para lograr un buen rendimiento del climatizador, la limpieza de los fi ltros es esencial. En ambientes domésticos es aconsejable realizar una limpieza cada 15 días.
Filtros antipolvo
Abrir el panel frontal empujándolo hacia arriba a la altura de las "ranuras" que se encuentran en los costados (fi g. 1).
Extraer los fi ltros tirando suavemente hacia abajo (fi g. 2). Limpiar los fi ltros con el aspirador de polvo o lavarlos con agua templada y un detergente neutro. Secarlos bien antes de volver a introducirlos en su lugar. No dejarlos expuestos directamente a la luz del sol. No poner en funcionamiento el climatizador sin haber introducido antes los fi ltros del aire.
Filtros de tratamiento del aire
Abrir el panel frontal y extraer los fi ltros antipolvo como se explicó más arriba. Extraer del alojamiento los fi ltros de tratamiento del aire como se indica en la fi g. 3 y sustituirlos con los nuevos.
- Filtro antiolor
Estos fi ltros se deben sustituir cuando dejan de estar en condiciones de cumplir correctamente con su función (aproximadamente 24 meses).
LIMPIEZA DEL CLIMATIZADOR
Limpiar la unidad interna y eventualmente el mando a distancia utilizando un paño humedecido con agua tibia (no más de 40°C) y jabón neutro; no utilizar solventes, detergentes agresivos, insecticidas ni aerosoles (riesgo de daño y corrosión de las partes plásticas del aparato).
Prestar especial atención al limpiar el panel frontal, ya que podría rayarse.
Si la batería de la unidad externa está atascada, extraer las hojas y los detritos y eliminar, a continuación, el polvo con un chorro de aire o un poco de agua.

- Antes de realizar cualquier operación, desconectar la clavija o el interruptor correspondiente (riesgo de lesiones personales por electrocución).
- No tocar el acondicionador con las manos mojadas (riesgo de lesiones personales por electrocución).
- Para realizar la limpieza del aparato no subirse a una mesa o una silla inestable (riesgo de lesiones personales por caída).
-
Al extraer los fi ltros no tocar las partes de metal; en particular, prestar atención al intercambiador de la unidad interna (riesgo de lesiones personales por corte).
-
Limpiar los filtros y volver a colocarlos.
- En un día de sol, poner en funcionamiento el climatizador en modalidad ventilación y dejarlo funcionar durante unas horas para facilitar el secado completo del interior del aparato.
- Desconectar la clavija o apagar el interruptor automático.
SI EL CLIMATIZADOR NO FUNCIONA
- Si el aparato no funciona, comprobar que:
- haya tensión de red
- el interruptor no haya saltado
- no haya una interrupción en la alimentación eléctrica
- el acondicionador se encienda pulsando el botón ON/OFF de la unidad interna
- Si el efecto de enfriamiento (o de calefacción) resulta inferior al normal, asegurarse de:
- haber seleccionado correctamente la temperatura en el mando a distancia;
- no haber abierto una puerta o una ventana;
- que la unidad interna no esté expuesta a los rayos directos del sol;
- que los filtros no estén atascados;
- que no haya ningún obstáculo que impida la libre circulación del aire hacia la unidad interna o hacia la unidad externa.
Las prestaciones y las características de cualquier máquina frigorífica están notablemente influenciadas por las condiciones ambientales en las que trabajan la Unidad Interna y la Unidad Externa.
| Enfriamiento temperatura exterior de -15° a 50°C | |
| Calefacción temperatura exterior de -15° a 30°C |
ATENCIÓN: Humedad relativa ambiente inferior al 80%. Si el acondicionador trabaja por encima de este límite, sobre la superficie podría formarse condensación, causa de goteos.
Estimado cliente,
Guarde com cuidado este manual para todas consultas posteriores.