Ariston Thermo Dual 50 XC4O - Aire acondicionado

Dual 50 XC4O - Aire acondicionado Ariston Thermo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Dual 50 XC4O Ariston Thermo en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Ariston Thermo Dual 50 XC4O - page 42
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Dual 50 XC4O Ariston Thermo

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Dual 50 XC4O - Ariston Thermo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Dual 50 XC4O de la marca Ariston Thermo.

MANUAL DE USUARIO Dual 50 XC4O Ariston Thermo

E) Chiave dinamometrica

G) Bombola refrigerante

E) Clé dynamométrique

Climatizadores de pared multi

5 kW

Nombre y Forma:Canti-dad:Uso
Plantilla para la unidad interna1 Para instalar la unidad interna
Tornillos + Tacos6
Pipeta para la descarga del condensado con junta1Para la descarga de la unidad externa
Pilas2 Para el mando a distancia
Mando a distancia con soporte1 + 1

Ariston Thermo Dual 50 XC4O - kW - 1

ATENCIón

ANTESE DE REALIZAR LA INSTALLACION

LEER DETENIDAMENTE EL MANUAL COMPLETO

NORMA RIESGOS
Verifi que que el ambiente en el que se va a realizar la instalación y las instalaciones a las cuales debe connectarse el aparato respeten las normas vigentes.Electrocución por contacto con conducto- res bajo tensión Incorrectamente instala- dos.A
Al perforar la pared, no dañe los cables electricos o tubos ya instal- dos.Electrocución por contacto con conducto- res bajo tensión. Explosiones, incendios o intoxicaciones por perridas de gas de las tuberías dañadas.A
Proteja los tubos y los cables de connexion para evitar que se dañen. Electrocución por contacto con conducto- res bajo tensión. Quemaduras por enfi- miento debido a un escape de gas de los tubos dañados.A
Utilice Herramrientas manuales adecuadas [especially verifi que que la herramipta no está deteriorada y que el mango está intégre y correctamente fi jado],utilicelas correctamente,evite posibles caidas y guardelas en su lugar afterwards del uso.Lesiones personales debidas a proyeccio- nes de astillas o fragmentos, Inhalación de polvo, golpes, cortes, pinchazos o abrasio- nes.A
Utilice equipoles electricos adecuados [especially verifi que el cable y la clavija estén integros y que las partes dotadas de movimiento rotativo o alternatively estén correctamente fi jadas),utilicelos correcta- mente,evite posibles caidas,desconectelos y vuela a colocarlos en su lugar afterwards del uso.Lesiones personales debidas a electrocu- ción, estallido con liberación de astillas o fragmentos, inhalación de polvos, golpes, cortes, pinchazos, abrasiones, ruidos o vi- braciones.A
Verifi que que las escaleras portátilles estén apoyadas de forma estable, que Sean sui f cientsamente resistentes,que los escalones estén en buena estado y que no Sean resbaladizos, que no Sean desplazadas cuando hay algoien arriba y que algoien vigilé.Lesiones personales por la caía desea una gran alta o por cortes (escaleras dobles).A
Verifi que que las escaleras de tijera estén apoyadas de forma estable, que Sean sui f cientsamente resistentes,que los escalones estén en buena estado y que no Sean resbaladizos, que posean apoyos a lo长大o de la rampa y barandas en el descanso.Lesiones personales debidas a una caía.A
Durante los problemas realizados a una cierta alta [en general con un desnivel superior a los dos metros],verifi que que se utilizen barandas perimétricas en la zona de trabajo o eslingas individuales para preve- nir la caía,que el espacio recorrodo durante la eventual caía está li- bre de obstáculos peligrosos, que el impacto que se produciría sea ate- nuado por superfi cies de amortiguación semirrigidas o deformables.Lesiones personales como golpes, tropie- zos o heridas.A
Durante los problemas,utilice la ropay los equipos de protección individuales.Lesiones personales debidas a electrocu- ción, estallido de astillas o fragmentos, in- halación de polvos, golpes, cortes, pincha- zos, abrasiones, ruidos o vibraciones.A
Las operaciones en el interior del aparato se deben realizar con la caut- tela necesaria para evitar contactos bruscos con partes puntiagudas.Lesiones personales como cortes, pincha- zos y abrasionesA
Realice la recarga de gas refrigerante ateniendose a lopecíf cado en la fi cha de seguidad del producto,utilizing prendas protectoras y evitando escapes violentos del gas del depósito o de las conexiones de la instalación.Lesiones personales como quemaduras por el frio.A
No dirija el fl ujo de aire hacía encimeras o estufas a gas. Explosiones,incendios o intoxicaciones producidas por escape de gas de los picos de alimentación con llamas apagadas por el fl ujo de aire.A
No instale la unidad externa en lugares donde pueda constituir un pe- ligro, obstaculizar el paso de las personas, o pueda molestar por el ruido, el calor o el fl ujo de aire.Lesiones personales como contusiones, tropiezos, ruidos o excessiva ventilación.A
No instale la unidad externa en posiciones elevadas. Riesgo de daños materiales y lesiones per- sonales
Al levantar cargas con grúas o aparejos, verifi que la estabilidad y la eficiência de los medios de elevación con relacion al movimiento y al peso de la carga, eslingue correctamente la carga, aplique cuerdas para controlar las oscilaciones y los desplazimientos laterales, maneje la elevación desde una posición que permita observar toda el aire afectada por el recorrodo, no permita la permanencia o el paso de personas debajo de la carga suspendida.Lesiones personales por caía de objetivos.Daño del aparato o de objetivos cercanos por caía o golpes.Δ
No dirija el flujo de aire hacía objetivos de valor, plantas o animales.Daño o deteriorio por excessively frió/calor, humedad o ventilación.Δ
Instale el aparato en una pared sárida, no sometida a vibraciones. Ruidodurante el funciona得很好.Δ
C Coloque la descarga del liquido de condensación de modo tal que permita que el aire fl uya correctamente hacer lugares donde no moleste o daña a personas, cosas o animales.Daño de objetivos por goete de agua.Δ
Al perforar la pared, no dañe los cables electricos o tubos ya instalaros.Daño de instalaciones preexistentes. Inundaciones por perdidas de agua en los tubos dañados.Δ
Realizar las conexiones electricas con conductores de sección adecauda.Incendio por recalentamento debido al paso de corriente electrica por cables de sección insufi ciente.Δ
Utilice equipos electricos adecuados (especially verifi que el cable y la clavija estén integros y que las partes dotadas de Movement rotativo o alternatively estén correctamente fi jadas), realizelloscorrectamente, evite posibles caidas, desconectelos y vuela a colocarlos en su lugar afterwards del uso.Daño del aparato o de objetivos cercanos por proyecciones de astillas, golpes o cortes.Δ
Proteger con material adecuado el aparato y las zonas prósimas al lu-gar de trabajo.Daño del aparato o de objetivos cercanos de-bido al estallido con liberación de esquir-las, golpes o cortes.Δ
Mueva el aparato con la debida cautela. Daño del aparato o de objetscerranos de-bido a choques, golpes, incisiones o aplas-tamiento.Δ
Organice el desplazimiento del material y de los objetivos de modo tal que resulte fácil y seguro evitando realizar pilas que pueda ceder o detrumbarse.Daño del aparato o de objetivos cercanos de-bido a choques, golpes, incisiones o aplas-tamiento.Δ
Restablecer todas las functions de seguridad y control relacionadas con una intervisión sobre el aparato yecomprobar su funcionalidad antes de volver aponerlo en servicios.Daño o bloqueo del aparato debido a un funciona bajo de control.Δ
El aparato debe instalarse en conformidad con la normativa nacional sobre instalaciones.Δ
Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por el service de asistencia técnica o por una persona con una calidad similar parapreventir qualieur riesgo.Δ
La instalación debe ser realizada por personal工程技术 especializado que cumpla con los requisitos de ley.Δ
Durante la instalación debe ejecturate primero la conexión frigorífica y luego la electrónica.En caso de sustitución debe procederse de forma inversa.Δ
El acondicionador de aire debe tener una conexión a tierra completa para evaporar descargas electricas. No concecate la linea de tierra a pararrayos, tuberías de agua o gas o linyas de tierra delsystema Telefonico.Δ
No instale el acondicionador cerca de fuentes de calor o material infl amable.Δ
El acondicionador de aire debe tener una conexión a tierra completa para evaporar descargas electricas. No concecate la linea de tierra a pararrayos, tuberías de agua o gas o linyas de tierra del systema Telefonico.Δ
No instale el acondicionador cerca de fuentes de calor o material infl amable.Δ

Leyenda de los símbolos:
A
No respetar la advertencia significa un riesgo de lesiones para las personas, que en determinadas occasions poden ser incluo mortales. No respetar la advertencia significa un riesgo de daños para objetos, plantas o animales, que en determinadas occasiones poden ser graves

1. INSTALLACION

1.1 Distancias minimas

Para una correcta instalacion respete las distacias minimas que se muestran en la fi gura "A", y deje los espacios necessarios para la circulacion del aire.

Utilice los accesorios suministrados con el equipo para realizar la instalacion a regla de arte.

NOTAS:

Las dimensiones de la unidad interna y externa se encuentran al final del manual.

ATENCIón:

  • Verifi que que el ambiente en el que se va a realizar la instalacion y las instalaciones a las cuales deben connectarse el aparato respeten las normas vigentes.
  • Adoptar herramrientas y equipos manuales adecuados al uso.
  • Al levantar cargas con gruas o aparejos, verifi que la estabilidad y la eficiencia de los medios de elevacion con relacion al movimiento y al peso de la energia, eslingue correctamente la energia, aplicue cuerdas para controlar las oscilaciones y los desplazamentios laterales, maneje la energia desde una posicion que permita observar toda el area afectada por el recorro, no permita la permanencia o el paso de personas debajo de la energia suspendida.

Ariston Thermo Dual 50 XC4O - ATENCIón: - 1

1.2 Instalación de la plantilla

NOTAS:

Instale la unidad interna en un lugar donde no hayan obstáculos (por ej. cortinas) que pueda impedir la recepción de las señales del mando a distancia y que permita extraer hacer abajo los fi ltros de aire, sin crear inconvenientes.

Instale launidad interna en un lugar donde el fl uyo de aire no的结果o obstruido

ATENCIón:

Instale la plantilla sobre una pared solida en la que no se verifi quen vibraciones.

Ariston Thermo Dual 50 XC4O - ATENCIón: - 1

  1. Con laapia de un nivel, posicione la plantilla de modo tal que resulte formando un eje perfecto, tanto vertical como horizontalmente.
  2. Fije la plantilla con 6 tornillos. Tenga cuidado de no perforar o darar los tubos ni los cables electricos ya instalados (riesgo de lesiones personales por electrocución).
  3. A continuación, emplee algunos tornillos para fijar la plantilla a la pared de modo uniforme en toda la superficie.
  4. Perfore la pared efectuando un orifi cio a trovés del qual deben pagar los tubos y las conexiones electricas que unen las dos unidades.
ABCDE
2,5 kW 136 41 32,570 145
3,5 kW 136 41 32,570 145

1.3 Instalación de la interna

  1. Pase los tubos, unidos a los cables, a工程技术 del orificio de la pared y conecte la interna a la parte superior de la plantilla.
  2. Prefi le bien los tubos y los cables.
  3. Empuje bien la parte inferior de la unidad interna en contra de la plantilla.

Controlarque:

a. Los enganches superiores e inferiores de la unidad interna estén bien fi jados a la plantilla;
b. launidad esté posicionadahorizontalmente.

Si no ha sido instalada de forma nivelada, podrián verifi car-se perdidas de agua;

c. el tubo de descargaonga el correcto nivel de inclinacion: minimo 3 cm de inclinacion por cada metro de longitud;
d. el tubo de descarga permanezca en la parte inferior del orificio de la pared.

NOTAS:

  • No doble ni estrangule los tubos de la unidad interna. Evite los codos de un radio inferior a 10 cm.
  • No pliegue demasiadas vezes el mismo tramo de tubo: cuando se de 3 vezes, podra estrangularse.
  • Elimine el ciere de los tubos de la unidad interna tan soloalgunos instantes antes de efectuar las conexiones.
  • Se aconseja mantener el tubo de descarga del liquido de condensacion en la parte inferior del orificio de la pared; de lo contrario, podrijan verifi carse perdidas.

Nota: perfore la pared procurando que el orificcio sea, en la parte exterior, de 5 a 10 milimetros mas bajo que en el interrior, de forma que el grado de inclinacion favorezca el fl ujo del condensado.

Ariston Thermo Dual 50 XC4O - NOTAS: - 1

Ariston Thermo Dual 50 XC4O - NOTAS: - 2

1.4 Instalación de la unidad externa

Siga atentamente, bajo a hora, el procedimiento describejo procediendo, tan solo antes de haber leido las instrucciones, a realizar las conexiones de los tubos y de los cables electricos:

  • Instale launidad externa en un lugar donde el ruido producido y la calidad de aire caliente no occasionen molestias. Elija un lugar que no obstaculice la libre circulacion y desde el cual sea fácil evacuar el agua de condensacion producida.

No instale la unidad externa en un lugar estrecho con fl ujo de aire escaso ni en un lugar expuesto a vientos fuertes.

En caso de instalacion en pared:

  • instale la unidad en una pared sola y de un modo seguro;
  • determine la ubicacion idonea en la pared, dejoando los espacios necessarios para poder realizar fácilmente las operaciones de mantenimiento:
  • fi je los soportes a la pared realizando tacos adecuados para ese tipo de pared [cuidado con los cables y tubos ya instalados]:
  • use tacos en unaULDidad mayor con respecto al peso que deben sostener:Durante el functionamento,laquina vibra ydeferabepenanecer instalada durante años sin que los tornillos se afl ojen.

Ariston Thermo Dual 50 XC4O - Instalación de la unidad externa - 1

2. TUBOS Y CONEXIONES

ATENCIón:

  • No beba el agua de condensacion [riesgo de intoxicacion].
  • Ubique la descarga del liquido de condensacion de modo tal que permita que el agua fl uya correctamente por lugares especials paraarlo,onde no moleste o daene personas,casas,animales, plantas yestructuras.
  • Adoptar herramrientas y equipos manuales adecuados al uso.

2.1 Conexión de las tuberías frigoríficas:

Las Lines frigoríficascanpden orientarse enlas3direccionesindicadas porlosnumeros1,2,3queaparen enlafiguraallado.Cuando los tubos salen enlasdirecciones1o3,es非要soarccartlaranura lateral de la unidad interna conuna herramienta adecuada;Gire los tubos en la dirección del orifi ciode la pared [2]cuidando de no estranguleros y una los tubos frigorificos,etubopara la descarga del liquido de condensacion y los cables electricos conuna cintaaisladoramanteniendo el tubo para la descarga del condensado lo mayor bajo posible,de forma queel aguapuada circularlibremente.

2.2 Descarga del liquido de condensacion de la unidad interna

La descarga del condensado de la unidad interna es un punto fundamental que hay que tener en cuenta para lograr una instalacion correcta.

  1. Mantenga el tubo para la descarga del condensado (Ø 18,2 mm) en la parte inferior del orifico de la pared.
  2. Prevea para el tubo de descarga del liquido de condensation una pendiente continua de aproximamente 3 cm por metro.
  3. No efectue sifones en el tubo de descarga del liquido de condensation.
  4. Nosumerja en agua el extremo libre de la descarga del liquido de condensacion y no lo deje en proximidad de lugares que emanen mal orl.
  5. Al fi nalizar la instalacion, antes deponer en functionamento el aparato y estando apagado, controle el adecuado functionamento de la descarga del liquido de condensacion vertiendo agua en la cubeta colectora de condensado que se enquirytra en la unidad interna.

2.3 Descarga del liquido de condensacion de la unidad externa

El liquido de condensacion o el agua que se forman en la unidad externa durante el funcionaimiento en modo calefacion, se pueda eliminar a工程技术 la unión de la descarga. Instalacion: fi je la union de la descarga (0 15 mm) en el orificio que se encuentra en el fondo de la unidad, como se muestra en el dibujo. Conecte el tubo para la descarga del liquido de condensacion con la union y haga que el agua termine en una descarga adecuada.

Ariston Thermo Dual 50 XC4O - Descarga del liquido de condensacion de la unidad externa - 1

Ariston Thermo Dual 50 XC4O - Descarga del liquido de condensacion de la unidad externa - 2

Ariston Thermo Dual 50 XC4O - Descarga del liquido de condensacion de la unidad externa - 3

Ariston Thermo Dual 50 XC4O - Descarga del liquido de condensacion de la unidad externa - 4

Ariston Thermo Dual 50 XC4O - Descarga del liquido de condensacion de la unidad externa - 5

ATENCIón:

  • Utilice exclusivamente tubos expresamente diseñados para acondicionadores de tipo ACR.
  • Proteja los tubos y los cables de connexion paraatar que se daren.
  • No实用性: no use of the device.
  • El aparato debe instalarse en conformidad con la normativa nacional sobre instalaciones.
  • Durante la instalación debe executarse primero la connexión frigorífica y bajo la electrónica. En caso de sustitución debe procederse de forma inversa.

2.4 Herramentas

HERRAMIENTAS
A grupo manómetros
B cortatubos
C tubo de energia
D balanza electrónica para energia de refrigerante
E llave dinamométrica (ø nominal 1/2, 5/8)
F avellanador de pinza
G cilindro refrigerante
H bomba para vacío
I detector de fugas

A] Grupo manómetros
B) Cortatubos
C) Tubo dearga

El tubo de energia para refrigerante R410A.
D] Balanza electrònica para carga de refrigerante
Debido a su alta presión y velocidad de evaporación, el refrigerante R410A no se pueda tener en estado liquido, porarlo en el interior del cilindro se forman burbujas de refrigerante gaseoso que dificultan la lectura de los values dearga y, por lo tanto, es acontejalble utilizing una balanza electrònica para estar seguros de los values leidos. La balanza electrònica para la energia de refrigerante tiene una estructura con quatre+puntos de apoyo para la medicación del peso del cilindro de refrigerante. La energia del refrigerante se realiza abriendo/cerrando la valvula.
E) Llave dinamométrica
La llave dinamometrica para o nominales de 1 / 2'' y 5 / 8'' , tiene dimensiones sociales a ambos lados para responder a las medidas modifi cadas de las bocas con reborde.
F) Avellanador de pinza
El avellanador de pinza para R410A está dotado de una mordaza con orifico receptor para que la proyeccion del tubo de cobre se pueda regular en 0-0,5 mm en la realizacion del reborde.
G) Cilindro refrigerante
H) Bomba para vacio
Resulta necessario una unión de energia de 1/2 UNF 20 roscas/pulgada y junta correspondiente.
I) Detector de fugas
Para el R410A se usa un detector de fugas exclusivo para los refrigerantes HFC. Este debe tener una alta sensibilitidad de medicación.

2.5 Espesor de los tubos de cobre

DIÁMETRO NOMINAL (pulgadas)DIÁMETRO EXTERNO (mm)ESPESOR (mm)
1/4 6,35 0,8
3/8 9,52 0,8
1/2 12,70 0,8
5/8 15,88 1,0

En los climatizadores de tipo split que funciona con refrigerante R410A se utilizes una valvula de tres vías de la unidad externa con valvula de agua.

2.6 Como conectar los tubos

  1. Quite el cierra de los tubos solo antes de realizar la connexion: se debe evaporar absolutamente que entre humedad o sucidad.
  2. Si un tubo está curvado demasiadas vezes, se vuelve duro: no curvarlo más de 3 vezes en el mesmo tramo. Desenrolle el tubo sin tirar, como se muestra en la figura.
  3. El material aislante de los tubos de cobre deben tener, al menos, 6 mm. de espesor.

2.7 Conexiones a la unidad interna

  1. Moldee los tubos de conexión siguiendo el trazado.
  2. Quite el dispositivo de ciderre de los tubos de la unidad interna, controlando que no queden impurezas en el interior.
  3. Introduzca el empalme y monte la brida circular en el extremo del tubo de conexion, siguiendo lasindicaciones de la tabla (para tubos de cobre):
2 NOMINAL∅ EXTERNOmm ESPESORCOTA "A" mm AVELLANADORAVELLANADOR CONVEN- CIONAL
DE PINZA DE MARIPOSA
1/4 6,350,8 0-0,51,0-1,5 1,5-2,0
3/8 9,520,8 0-0,51,0-1,5 1,5-2,0
1/212,70 08 0-0,5 1,0-1,52,0- 2,5
5/815,88 08 0-0,5 1,0-1,52,0-2,5
  1. Conecte los tubos realizando dos llaves y teniendo cuidado de no dañarlos. Si la fuerza de apriete的结果 insufi ciente, es probable que se produzan perdidas. Aún cuando la fuerza sea excessiva, podrán verifi carse perdidas dato que es muy fácil dañar la brida circular. El sistemas más seguro consiste en averatar la connexion realizando una llave fi ja y una llave dinamometrica: en este caso utilise la tabla "pares de apriete para las conexiones con brida circular".
  2. Es acontejabledeer 50~cm de tubo para futuras intervenciones en la zona de los grisos.

2.8 Conexiones a la unidad externa

Atornille los empalmes a las conexiones de la unidad externa con el mismodispositivo de apriete descripto para la unidad interna.

Preste especial atencion a los siguientes+puntos con el fi n de evaporar perdidas:

  • Apriete los empalmes teniendo cuidado de no darar los tubos.
  • Si la fuerza de apriete的结果a insufi ciente, es probable que se produzcan perdidas. Aún cuando la fuerza sea excessiva, podrian verificarse perdidas dado que es muy fácil darar la brida circular.
  • El sistemas más seguro consiste en cerrar la connexion utilizing una llave dinamometrica: en este caso utilise las siguientes tablas (para tubos de cobre)

Ariston Thermo Dual 50 XC4O - Conexiones a la unidad externa - 1

Ariston Thermo Dual 50 XC4O - Conexiones a la unidad externa - 2

Ariston Thermo Dual 50 XC4O - Conexiones a la unidad externa - 3

Ariston Thermo Dual 50 XC4O - Conexiones a la unidad externa - 4

Ariston Thermo Dual 50 XC4O - Conexiones a la unidad externa - 5

PARES DE APRIETE PARA LAS CONEXIONES CON BRIDA CIRCULAR

Tubo Par de apriete[kgf x cm]Esfuerzo correspondiente (employando una llave de 20 cm)
6,35 mm (1/4") 160 - 200 fuerza de la muñeca
9,52 mm (3/8") 3300 - 350 fuerza del brazo
12,70 mm (1/2")500 - 550 fuerza del brazo
15.88 mm (5/8")630 - 770 fuerza del brazo

PARES DE APRIETE PARA MARIPOSAS DE SEGURIDAD

Par de ajuste [kgf x cm]
Conexión de servicios 70-90
Mariposas de seguridad 250-300

IMPORTANT: CONTROL DE LAS FUGAS DE REFRIGERANTE

Después de haber realizado las conexiones, abra los grifos para que el gas llene los tubos y controle siempre las posibles perdidas con un detector de fugas (riesgo de lesiones personales por quemaduras por frío).

LONGITUD DE LOS TUBOS

La longitud maxima del tubo de conexión varía según los modelos. Cuando los tubos tengan una longitud superior a los 7,5 m, preste atencion a lacantidad de refrigerante que deben agregar por metro. En el caso en que deba instalar la unidad externa en un lugar más alto que la unidad interna con un desnivel vertical superior a los 3 m, se debe recurrir a sifones en la tuberías de returno, de modo tal que el aceite que se escurrre por las paredes se deposite en el sifón hasta su llenado. El gas disparará hacía arriba el tapón de aceite que se forma.

2.9 Haga el vacio y verifi que la estanqueidad

El purgado de aire del circuito se debe realizar con una bomba de vacio adecuada para el R410A.

Verifi que que la bomba de vacio está lllena de aceite hasta el nivel indicado por la luz testigo de aceite y que los dos grífos en la unidad externa estén cerrados.

  1. disenrosque los tapones de los grifos de las valvulas de 2 y 3 vias, y de la valvula de service;
  2. connecte la bomba de vacio a la valvula de service ubicada en la valvula de 3 vias de la unidad externa;
  3. después de haber abierto las OPPunas valvulas de la bomba,pongala en marcha y déjela funciona. Produza el vacio durante aproximadamente 20/25 horas;
  4. aseguresede que el manometro indique-0,101 MPa [-760 mmHg];
  5. cierra los grífos de la bomba y apáguela. Verifi car que la agua del manómetro no se desplace durante aproximamente 5 Minutes. Si la agua se desplaza significi ca que hay infi ltracción de aire en la instalación, por lo tanto, es necessario controlar todos los apretimientos y las conexiones, repita對於 el procedimiento desde el punto 3;
  6. desconecte la bomba de vacio;
  7. abra Completely los grifos de las valvulas de 2 y 3 vias;
  8. enrosque herméticamente el tapón en la toma de servicios;
  9. después de haber cerrado todos los tapones, verifi que que en su circunferencia no existan perdidas de gas.

ATENCIón:

Proteja siempre los tubos y cables de connexion para registrar que se dañen, porque si así fuera, podrán provocar un escape de gas (lesiones personales por quemaduras con frió).

Ariston Thermo Dual 50 XC4O - ATENCIón: - 1

Ariston Thermo Dual 50 XC4O - ATENCIón: - 2

Ariston Thermo Dual 50 XC4O - ATENCIón: - 3

2.10 Recuperación del refrigerante

Procedimiento paraningerdo el refrigerante a la unidad externa:

  1. desenosque los tapones de los griros de las valvulas de 2 y 3 vias
  2. selección el modo enfiambre (contrôle si el compresor funciona) y déjelo en configuracion durante algunos Minutes
  3. conecte el manómetro
  4. cierre la valvula de 2 vias
  5. cuando el manómetro indica "0" ciderre la valvula de 3 vias y apague inmediamente el acondicionador
  6. cierre los tapones de las valvulas
MODELO 5 kW
Diámetro del tubo de láquido 1/4"
Diámetro del tubo de gas 3/8"
Longitud maximizinga del tubo con energia estándar 2 x 7,5 m
Longitud maximizinga del tubo (total / cadaunidad)* 2 x 20 m / 20 m
Carga estándar 1,27 kg
Carga adicional de gas 15 g/m
Desnivel máximo entre launidad interna y launidad externa** 15 m
Tipo de refrigerante R410A

[ ] a la distancia maxima el rendimiento es de aproximadamente el 90%
[ ] con un desnivel superior a 3m se aconseja utiliser un sifon como se muestra en la figura.

ATENCLON:

Realice la recarga de gas refrigerante siguiendo lo specifiescido por el producto uso, utilizingpendingest protectoras y evitando violentos escapes de gas del deposito o de las conexiones de la instalacion.

2.11 Carga del gas refrigerante

Antes de proceder a la energia de refrigerante, verifi que que todas las valvulas y los grifos estén cerrados.

Nota: durante la primera instalacion, siga el procedimiento del párrafo 2.9 "haga elvacio y verifi que la estanqueidad".

  1. Conecte la toma de baja presión del manómetro a la valvula de servicios, y el recipienté del refrigerante a la toma central del manómetro. Abra el recipienté del refrigerante, bajo que el tapón de la valvula central y hace la valvula de agua hasta que escuche salir el refrigerante, bajo suerte la agua y vuelva a colocar el tapón;
  2. Abra la valvula de 3 vias y la de 2 vias;
  3. Encienda el acondicionador en modo enfiambre. Déjelo funciona durante algunos Minutes;
  4. Ponga el cilindro de refrigerante sobre la balanza electrónica y registre el peso;
  5. Controle la presión indicada por el manómetro;
  6. Abra la perilla "LOW" y haga fl uir el refrigerante gradualmente;
  7. Cuando la energia de refriigerante introduce en el circuito alcance el valor previsto (calculable por la diferencia de peso del cilindro), ciderre la perilla "LOW"
  8. Completada la energia, realice la prueba de funciona bajo la temperatura del tubo de gas con el termómetro correspondiente, la temperatura debe ser un valor entre los 5^ los 8^ mayor que la temperatura leida en el manómetro. Realice ahora la prueba de estanqueidad conectando el grupo manométrico a la valvula de service de 3 vías. Abra completeness las valvulas de 2 y 3 vías, encienda el acondicionador y con el detector de fugas verifi que que no hayan perdidas de refrigerante. [Si se verifi caran perdidas, execute el procedimiento del párrafo 2.10 "recuperación del refrigerante");
  9. Desconecte el manómetro de la valvula y apague el acondicionador;
  10. Desconecte el recipiente del manómetro y ciderre todos los tapones.

Ariston Thermo Dual 50 XC4O - Carga del gas refrigerante - 1

ATENCLON:

No desecha R410A en el medio ambiente: es un gas fl uorado con efecto invernadero, contemplado por el Protocolo de Kyoto, con un GWP* 1975.

[ ] GWP.

sigla de «Global Warming Potential», eskaar «Potencial de Calentimiento Global» del gas, relativo al efecto invernadero.

3. CONEXIONES ELECTRICAS

ATENCLON:

  • Antes de efectuarrial quialier conexionelctrica,aseguese de que se haya desconectado la alimentacionelctrica de la unidad y las instalaciones a las cuales debe connectarse el aparato respeten las normas vigentes.
  • Utilice solo cables de la seccion adecuada
  • Deje una cierta longitud extra de los cables de connexion para permitir el mantenimiento en el futuro.
  • No conecte nunca el cable de alimentacion cortandolo a la mitad, se podria provocar una llamarada.
  • Si el cable de alimentación está dañado debe ser enviado por el fabricante o por su servicios de asistencia技术水平 o enequalquier caso por una persona preparacion similar a fin de prevenirequalquier tipo de riesgo.

3.1 Conexión de la interna interna

  1. Quite la tapa de la regleta.
  2. Haga pagar el cable de connexion interna-unidad externa por detrás de la interna y preparar el extremo del cable.
  3. Conecte los conductores a los bornes con tornillos Respectando la numeración.
  4. Utilice el sujetacable ubicado bajo del tablero de bornes de las conexiones electricas.
  5. Vuelva a colocar la tapa en su lugar, cuidando que quede bien colocada. NOTEA Los cables de connexion no deben estar bajo cajas electricas, sistemas de transmisión datos sin cables (router wifi) oURTCA de otherc cables.

3.2 Conexión de la unidad externa

  1. Extraiga la tapa.
  2. Conecte los conductores a los bornes de tornillo, utilizing laquia numera-acion que para la unidad interna. Ajuste fi rmente los tornillos del terminal para evaporar afl ojamente.
  3. Fije los cables con el sujetacable.
  4. Vuelva a colocar la tapa en su lugar, cuidando que quede bien colocada.

NOTA: pele también extremos de los hilos de conexión del cable como se indica en la figura. Tenga cuidado de no poder en contacto los hilos de conexión con los tubos u otheras partes metálicas.

Ariston Thermo Dual 50 XC4O - Conexión de la unidad externa - 1

Tipodeconexioneseléctricas

Modelo AAlimentación Tipo inteInterruptor Cable deconexiónCable de alimentación
5 kW220-240V~50Hz 16 A 4G 1,5 mm23G 1,5 mm²

NOTA: La connexion électrique entre launidad interior y la exterior debe efectuarse con un cable tipo H07RN-F

3.3 Conexión a la red electrica

La connexion del aparato debe Respectar las normas europeas y naciones y debe estar protegido por un interruptor diferencial de 30mA

La connexion a la red électrique se deBE realizes con toma fi ja (no con clavija movil) y debe estar dotada de un interruptor omnipolar que responda a las normas vigilentes CEI-EN (apertura de los contactos de 3mm por lo menos, mayor si posee fusibles). La correcta connexion a tierra es indispensable para garantizar la seguidad del aparato.

Ariston Thermo Dual 50 XC4O - Conexión a la red electrica - 1

Ariston Thermo Dual 50 XC4O - Conexión a la red electrica - 2
ALIMENTACION
ELECTRICA
(H07RN-F)

4. FASES FINALES:

ATENCIón:

  • Adoptar herramrientas y equipos manualesADECUADOS al uso.
  • Proteja siempre los tubos y cables de connexion para registrar que se danen, porque si así fuera, podrán provocar un escape de gas. (Lesiones personales como quemaduras por frió).
  • Realice la recarga de gas refrigerante ateniendose a lo específido en la fi cha de seguridad del producto, utilizing prendas protectoras y evitando escapes violentes del gas del deposto o de las conexiones de la instalación. (Lesiones personales como quemaduras por frió).

  • Coloque un poco de aislanteTERMico entorno a las juntas de la.
    unidad interna y fijelo con cinta aisladora.

  • Fije la parte sobre del cable de senales a los tubos o a la unidad externa.
  • Después de haber revelstido los tubos con cinta aisladora, fijelos a la pared mediante abrazaderas, o bien introduciendo estas ultimas en los conductos de plástico.
  • Selle el orificio de la pared a工程技术 del qual pasan los tubos, de modo que no pueda filtrarse ni el agua ni el aire.
  • En la parte externa, aisle todos los tubos descubiertos incluidas las valvulas.
  • Si los tubos se deben hacer pasado sobre el techo o por un lugar humedo y caliente, envuellos con un aislanteTERMico adiconal disponible en el commercio para registrar la formacion de liquido de condensacion.

4.1 PrUEba

Controle los siguientes punto:

- UNIDAD INTERNA

  1. Que los botones ON/OFF y FAN funciona regularmente;
  2. que el botón MODO funciona regularmente;
  3. que los botones para la definiencia de las sistemas y del TIMER funciona en correctamente;
  4. que se enciendan todos losindicadores luminosos;
  5. que las aletas para la orientacion de la calidad del aire funciona correctamente;
    6- que la descarga del condensado se realice regularmente.

- UNIDAD EXTERNA

  1. Si se producen ruidos o vibraciones durante el funcionaimiento
  2. Si el ruido, el fl ujo de aire o la descarga del condensado occasionan molestias a los vecinos
  3. Si existen perdidas de refrigerante.

NOTA: El control electrónico dapto a la puesta en marcha del compresor tan solo tres horas despues de haber sido actionada la alimentacion electrica.

Ariston Thermo Dual 50 XC4O - - UNIDAD EXTERNA - 1
AISLANTE TÉRMICO

Ariston Thermo Dual 50 XC4O - - UNIDAD EXTERNA - 2

ATENCLON:

  • Antes de efectuarrialquier tipo de intervenacion,verifi que que las unidades se hayan desconnectado de la alimentacion elctrica.
    Verifique que las instalaciones a las que deben connectarse el aparato sean conformes con las normas vigentes.

CONTROLES SIN EL USO DE HERRAMIENTAS

Funcionamento en modo Enfriamento - Inspeccion de la unidad interna

Problema Controle: Intervención
1 - Formación de escarcha en el intercambiador de la internad interna.1.A - Si hay escarcha sólo en la parte bajo del intercambiador: fuga de gas.1.B - Si hay escarcha en todo el intercambiador: el fi ltro de aire está atascado.Si la temperatura ambiente es baja ( < 20°C).Busque la perdida y recargue.Limpie el fi ltro del aire.Desconecte la clavija y apague el interrruptor correspondiente antes de realizar operaciones de limpieza (riesgo de electrónica).Controle la temperatura ambiente.
2 - No hay producción de condensado.2.A - Si el intercambiador de la internad interna permanece seco y la absorcción de corriente electrónica es mucho menor al valor nominal, en ese caso existe una perdida.Individualice la perdida.Sustituya el intercambiador.
3 - El compresor funciona pero hay poco-enfiamiento.3.A - Si el intercambiador de calor de la internad externa está atascado o cubierto: no existe un buen intercambio térmico.3.B - Las aletas del intercambiador de calor de la internad externa está plegadas.Limpie el intercambiador de la internad externa.Enderece las aletas del intercambiador externo.
4 - La temperature del aire es baja, pero hay poco-enfiamiento.4.A - Si el fi ltro de la internad interna está atascado.4.B - Si el aire recircula en el interior de la internad interna.4.C - Calculo inadequado de las dimensiones del equipo o sobrecarga (p.ej.: fuentes de calor, sobrecarga, etc.).Limpie el fi ltro.Favorezca la libre circulación de aire.Sustituya el aparato o elimine la sobrecarga.
5 - El compresor permanece parado.5.A - Si el compresor se calienta excesamente: protección térmica.Espere a que disminuya la temperatu-ra.
6 - Laquina se detiene afterwards dealgunos,minutos de functúnamente.6.A - El ventilador de la internad interna está averiado.Sustituya el motor.Utilice solo repuestos originales.

IDENTIFICACION DE AVERIAS - parte electrolytica

Problema Controle: Intervención
1 - No emite Ninguna seals (ningún in-dicador luminoso o seals acústica), aun cuando pulsamos el botón ON-OFF de la unidad interna.1.A - Que haya corrientede red.1.B - Si la clavija se ha conectado bien a la toma de pared.1.C - Que no haya saltado el interruptor automatístico.1.D - Que el selector no está ubicado en la funciona stopRestablezca la alimentación y las co-nexiones de forma correcta. Introduzca correctamente la clavija. Vuelva a introducir el interruptor auto-mático. Coloque el selector sobre otra funciona
2 - El mando a distancia no funciona o bien sólo funciona deacerca.2.A - Las pilas del mando a distancia no se hayan descargado2.B - No haya obstáculos (cortinas uothers objetos de decoration) entre el mando a distancia y el climatiza-dor.2.C - La distancia hasta el climatizador no sea demasiada.Sustituya las pilas.Desplace los eventuales objetos uobs-táculos. Aproxíme al climatizador.

1.1 Distáncias minimas

INSTRUMENTOS
A grupo de manómetros
B cortador de tubos
C tubo de energia
D balança electrónica para energia de fl uido refrigerante
E chave dinamométrica (ø nominal 1/2, 5/8)
F curvadora de tubos com pinça
G botija de refrigerante
H bomba para o vázuo
I disposicao de procura de perdas

A] Grupo de manómetros
B] Cortador de tubos
C) Tubo dearga

F) Curvadora de tubos com pinça

BINÁRIOS DE APERTO PARA AS CONEXÖES DE FLANGE

En unsystema fl exible es possible conectar a una sola unidad externa varioustips de unidades internas.En la asigniente.
tabla se detallan las posibles combinaciones de tipo y potencia de las unidades internas compatibles con las unidades
externas fl exibles sin perdida de prestaciones.La unidad está en conditiones de funcinar incluso conoras combinac-.
ciones no indicadas en la tabla, pero no está garantizada la potencia nominal si todas las unidades internas
funccionan simultaneamente.

  1. Modelo - climatizador
  2. Marca
  3. Código producto
  4. Potencia nominal de refrigeracion (W)
  5. Potencia nominal de calefaction (W)
  6. Potencia nominal absorbida enfiambre (MAX) (W)
  7. Potencia nominal absorbida calefacacion [MAX] (W)
  8. Alimentación (V)
    frecuencia de alimentación (Hz)
    9.Numero de matricula
  9. Fabricante
  10. Gas refrigerante
  11. Cantidad de gas refrigerante
  12. Grado de proteccion IP

LEGEND [GB]

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Ariston Thermo

Modelo : Dual 50 XC4O

Categoría : Aire acondicionado