WMF Thermo Lineo - Maquina de cafe

Thermo Lineo - Maquina de cafe WMF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Thermo Lineo WMF en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice WMF Thermo Lineo - page 34

Preguntas de los usuarios sobre Thermo Lineo WMF

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Thermo Lineo - WMF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Thermo Lineo de la marca WMF.

MANUAL DE USUARIO Thermo Lineo WMF

ES Instrucciones de uso 34

Advertencias de seguridad importantes

  • Este aparato no deben utilizar lo niños menos de 8 años, ni personas con una vagina discapacidad fisica, psiquática o sensorial ni aquellas que carezcan de la experiencia y/o conocimientos necessarios para usar si noCNTAN con la instruccion necessitiesa para unautilizacion segura del aparato, ya que podria representar un peligro para su seguridad. Los niños no deben hacer con el aparato. Asimismo, los niños no deben realizar su limpieza ni mantenimiento, a no ser que Sean mayores de 8 años y lo hagan vigilados.
  • Mantenga el aparato y el cable de alimentación lejos del alcance de los niños menos de 8 años.
    No losumerja en agua.
  • Si el cable de connexion del aparato está dañado deben ser sustituido por el département de atencion al cliente central del fabricante o por una persona cautificada. Las reparaciones inadequadas podrián suponer un serio peligro para el usuario.
  • Este aparato está disnado para uso domestico u或其他 aplicaciones similares, tales como:

  • en cocinas para el personal de tiendas, ofecinas y otros ambitos commerciales;

  • en fincas agricolas;
  • por clientes de hoteles, moteles yotiros establishirmientos;
  • en pensiones con desayuno.

Antes de使用者

Enhorabuena por la compra de estaquina de café.

Utilicela solo para el fin para el que se ha diseado y siempre siguiendo las instrucciones de este manual. Antes deponer en functionamento estaquina de café, lease atentamente el manual de instructaciones de uso, que le indica como utilisera, limparla ymantenerla en Buen estado. No nos responsabilizamos de los días occasionales producidos por unautilizacion no conforme al uso.Garde bien estas instructaciones y paselas al?sugiue usuario junto con el aparato. Tenga en cuenta también las advertencias de la garantia containidas al final de las instrucciones de uso.

No está diseñado para uso comercial.

La garantía no cubre la rotura del cristal.

Respete siempre las precauciones de seguridad.

Datasétécnicos

Tensión nominal: 220-240 V~ 50/60 Hz

Consumo de energia: 960 W (version jarra de cristal)

Consumo de energia: 900 W (version jarra térmica)

Clase de proteccion: I

Otras advertencias de seguridad

  • Conecte el aparato solamente en una caja de enchufe con esta tierra que está instalada correctamente y según las normativas al respecto. El cable y el enchufe deben estar secos.
  • No coloque ni pegue el cable de connexion sobre cordes aflados, ni lo deje colgando. Protejalo del calor y el aceite.
  • Utilice exclusivamente un cable alargador en perfecto estado.
  • No desenchufe nunca el aparato tirando del cable o con las manos mojadas.
  • No transporte el aparato agarrado por el cable.
  • No coloque la cafeteria sobre superficies calientes, como fuegos de casa y similares, nioca de llamas de gas abierto, la carcasa podria derretirse.
  • No lo ponga sobre superficies sensibles al agua. Las salpicaduras de agua podrián dañarla.
  • Nunca lo ponga en funciona bajo la lawa. Llene el deposito con agua fresca y fria y nunca por encima del máximo permitted porcantidad de tazas.
  • No anada agua en la cafetera conectada o aun caliente. Antes de desconectar la cafeteria, deejeela enfiar 5 Minutes.
  • Cuidado, el aparato se calienta. Existe peligro de quemaduras por vapor. No agite el filtro hacía afuera ni abra la tapa durante el funcionaimiento.
  • Si no va a utiliser el aparato durante un长大o tiempo, desconectelo del enchufe de red.
  • Deje de usar inmediamente el aparato y/o desconectelo a la red si:

  • El aparato o cable de red está danado

  • Tiene la sospecha de que se haya podido producir algunos fallo afterwards de una caía del aparato o similar.

En这些东西, envie el aparato para que sea reparado.

  • Noonga el aparato a funciona ar sin vigilancia.
  • Descalificuo regularmente.
  • La jarraTERMICA no es apta para el microondas.
  • La jarra de cristal no es apta para el microondas.
  • La garantía quedará anulada en caso de uso diferente al dispuesto,ización indefinida, incumplimiento de las instrucciones de descalcificación o una reparación que no haya sido realizada por profesionales y no nos haremos cargo de los días eventuales occasionados. En these cases, las reclamaciones en periodo de garantía también quedarán excluidas.

Puesta en marcha

Antes del primer uso y después de longo tiempo fuera de servicios, realice una puesta en marcha solo con agua fresca, sin café molido. Llene el deposito para 10 tazas (version jarra de cristal) y 8 tazas (version jarraética), no eche más agua, podrida detramarse por la jarra.

Configurar la horaactual

Una vez conectado el enchufe de red, verá en la pantalla la hora y Set (ajuste). Introduzca la hora actual pulsando las teclas de h y min. Para poder la hora rápida, mantenga pulsadas las teclas h o min. Confirme pulsando la tecla Set (ajuste).

Hasta que no confirma la hora con Set la hora configurada continua parpadeando.

Nota: Una vez enchufada la cafeteria, ya pueda hacer café presionando las teclas de inicio/parada (start/stop).

Nota: deben volver a configurar la hora tras una caía de red o si ha desconectado el enchufe de red.

Puede corregir la hora configurada siempre que lo desee.

Paraarlo, pulse la tecla Set y mantengala asi durante los 4 segundos hasta que la hora parpadec.

Introduzca la hora deseada y pulse las teclas h y min y confirmelo con la tecla Set.

Programar el tiempo de conexión

La cafeteria cuenta con una función de connexion automática que inicia la preparación del café a la hora deseada. Puede programarse hasta con 24 horas de antelación. Pulse la tecla Set una vez brevamente. En la pantalla aparece Set y Introduzca la hora deseada y pulse las teclas h y min y confirmre el tiempo de connexion pulsando la tecla Set.

Hasta que no confirma la hora de connexion con Set la hora configurada continua parpadeando. Pasados uno 5segundos, el visualizador de la hora volverá atras sin haber guardado el tiempo de connexion.

Nota: deben volver a configurar la hora de connexion tras una caía de red o si ha desconectado el enchufe de red.

Advertencia para la jarra de acero inoxidable (sólo version jarra térmica)

La jarra está Concebida para servir ymantener el calor del contenido en llenado maximal. En caso dellenados parciales o cantidades residuales, el tiempo deostenimiento del calor pueda acortarse bastante. Lo más recommendable es llenar (y vaciar) la jarra con agua caliente antes de preparar el café.

El cierra工程技术 de la tapa de pasde cafe no es 100% hermético por motivos技术和technicos, para poder abrirlo con calidad también despues de que se haya enfiado el cafe. Para cerrar la tapa, girela ligeramente. Utilice la jarra llena solo en posicion erguida.

Para verte en contenido, presione la tecla del asa.

Para abrir la jarra, gire la tapa ligeramente en sentido contrario a las agujas del reloj. Procure que al cerrar la tapa la tecla deVERTO vuelva a estar subida en el asa de la jarra.

El recipiente de acero inoxidable de doble pared es Completely ante roturas. Sin embargo, protégalo contra desgastes mecánicos.

Limpie regularamente la jarra. Si se adhieren particulas de hierro del agua en la

superficie del acero inoxidable, pourrait producirse corrosion por picadura. Eliminelas inmediamente con un limpiador para acero inoxidable.

Preparación de café

Para un sencillo llenado del deposito de agua, pueda extraerlo. Abra el deposito de agua presionando la tapa. Vierta solo agua fria bajo del deposito. El indicator del estado de agua sirve para la cantidad de agua fresca necesaria para preparar el número de tazas descado, 125 ml de café para cada una.

Para introducir el café molido, levante y extraiga el filtro girable. Introduzca un filtro de papel時間 1 × 4 bajo del filtro y antes doble el borde. El filtro de papel no debe sobresalir del borde del filtro. Si es necessario, presiónelo ligeramente con la mano.

Seguidamente,echa laULDad de café molido necessaria. Por taza, se recomienda de 5-7 g segun el gusto personal de cafe medio fino molido. Si el molido es demasiado fino, podria desbordar el bajo.

Cierre el filtro girable, hasta que oiga que encaja.

Función Aroma

Si desea preparar un café fuerte y aromático, pueda activar la funciona Aroma. Se recomienda especialmente si va a preparar cantidades pequeñas. Paraarlo, pulse la tecla Aroma ⑦ antes de iniciair la preparación activando las teclas de inicio/parada o active la funciona de connexion automática.

Hasta que la preparacion finalice, vera en la pantalla el symbolo

Nota: Si tarda más de 5segundos una vez iniciada la preparación del café o la activación de la connexion automática, la función Aroma vuelve a desactivarse.

Tenga en cuenta que el tiempo de preparación se alarga un poco más.

Función de preparación previa (sólo version jarraética)

Para Obtener un café de intense aroma, pueda activar la función de preparación previa. Paraarlo, primero se necesita una SMALLA cantiago de agua.Después de una breve pausa en la que el café molido comienza a hervir, continua la preparación. Paraarlo, pulse la tecla ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS ANS AN

Hasta que la preparacion finalice, vera en la pantalla el symbolo.

Nota: Si tarda más de 5segundos una vez iniciada la preparación del café o la activación de la conexión automática,la función de preparación previa vuelve a desactivarse.

Tenga en cuenta que el tiempo de preparación se alarga un poco más.

Conexión automática

Si眼看 that the preparation is in the time of the conexión programable, pulse brevemente la tecla y en la pantalla aparecerá

El circulo luminoso de la tecla de inicio/parada brilla con poca fuerza.

La preparación se inicia automatistically en el tiempo de connexion programado, el circulo luminoso de la tecla de inicio/parada brilla aplenapotencia.

Nota: En cuando haya confirmado el tiempo de connexion automática, ya noURTARrealizar másAJustes Para poderrealizarcambiadosdeberapulsarla teclaBrevamente,y la connexion automática volverá a desactivarse.

Puede interruptir la preparación en cualquier momento, simplemente pulsando la tecla de inicio/parada.

Inicio immediato

Si DEA inicia la preparacion de cafe de forma inmediata, pulse la tecla de inicio/ paradigmabrevamente. El circulo luminoso brilla aplenas intensidad y la preparacion comienza.

Puede interruptir la preparación en cualquier momento, simplemente pulsando la tecla de inicio/parada.

Espere algunos Minutes hasta que todo el café está dentro de la jarra. Una vez extraída la jarra, la valvula anti goteo impide que el café siga goteando.

Función de desconexión automatica

(sólo version jarraética)

Una vez connectada, la función de desconexión automatica se ocupa de que el aparato no se sobrecaliente. La cafeteria se desconecta una vez que el agua ha pasado porcomplete.

Puede desconectar antes de tiempo simplement pulsando la tecla de inicio/parada. Puede besoinar esta funciona si ha puesto a funciona la cafeteria inadvertamente sin agua. Antes de llenar el aparato caliente, espere algunos instantos a que la cafeteria se enfrie.

Funci de mantenimiento del calor (solo version jarra de cristal)

Para conservar el café recien preparado a temperatura adecuada, la cafetera cuenta con una functiOn de mantenimiento del calor. El tiempo de mantenimiento de calor viene configurado de series a 20 minutes. Con la preparacion, en la pantalla aparece

Antes de起初ar la preparacion,可以更好armentar el tiempo a 40 instantos pulsando la tecla o desactivarlo colocandolo a 0 instantos.

El tiempo de mantenimiento de calor se confirma pulsando la tecla o la tecla de inicio/parada.

Nota: Si esperas mas de 5 segundos para confirmar, se vuelve a colocar a 20 horas de tiempo estandar.

Note: El tiempo de mantenimiento de calor modificado solo sirve para esta preparación.

Antes de volver a preparar café de nuevo, espere 5 horas a que se enfrie la cafeteria.

Indicador de calculación

El indicator automatico de calculacion le indica el momento apropiado para descal-. cificar laquina. Segun el consumo de cafe y la dureza del agua, pasadas entre 4 y 6 semanas el indicator de CALC se iluminara durante la preparacion, indicandole la necessities de descalcificar.

Aproximamente despues deoras 50 tazas,aparecera,una vez conectada la cafetera,elindicadorCALCde manera continua enla pantalla,indicando que no se(puede preparar mas cafe.Ahora serequiree obligatoriamente descalcificar.

Configuración según la dureza del agua

La cafeteria dispone de un indicator automático de calcificación. Para proteger laquina contra una fuerte calcificación, esta viene configurada de fabrica en el nivel de agua muy dura. Informese en la-oficina de abastecimiento de agua sobre el grado de dureza del agua del grifo en su zona o en la oficina correspondiente de su comunidad. Modifique la configuración si la dureza del agua es menor de 21^ .Asi,

evitará tener que descalcificar tan a dato.

Paraarlo,mantenga pulsada la tecla Set aprox.7 segundos,hasta que aparezca en pantalla Set CALC.El indicator CALC y el grado de dureza configurado,p.ej.H4, parpadearan alternativamente.Mrientras la dureza de agua parpadee en la pantalla podra modificar el nivel pulsando la tecla y pagarlo a dureza 1,2,3o4.

Confirme la configuración pulsando la tecla Set.

Rango de durezaDureza
1 blanda 0 - 7° dH
2 poco dura >7 - 14° dH
3 dura >14 - 21° dH
4 muy dura >21° dH

1^ se corresponde con aprox. 0,18 mmol/1 Ca y Mg de iones

Descalcificar

Las deposuciones de cal dan lugar a perdida de energia y además dañan la vida uy del aparato.

Le recomendamos que utilise durgol® universal. Es muy eficiente y además cuida el material sin necessities de esperar a que actue.

Puede adquirirlo en la Tienda sobre compró el aparato, en otheras especializadas o directamente en wmf consumer electric.

Coloque el filtro de papel y la jarra en laquina. Introduzca 125 ml de durgol® universal en el deposito de agua yañada agua del grifo hasta lamarca de 10 tazas (version con jarra de cristal) o hasta 8 tazas (version jarraética).

Para起初 la descalcificacion pulse la tecla y mantengala presionada durante aprox. 4 segundos. En la噎a se muestra el indicator CALC. El programa de descalcification se inicia automatically y el circulo luminoso de la tecla de inicio/parada se ilumina. El programa de descalcification finaliza automatically pasados 40 instanto, el circulo luminoso de la tecla de inicio/parada se apaga y en la噎a vuelve a aparecer la hora.

Nota: Durante el proceso de descalcificacion, laquina se conecta y desconecta varias vezes.

Importante: Llene seguidamente el deposito como para 10 tazas (version jarra de cristal) y 8 tazas (version jarra termica) con agua fresca del grifo y déjela filtrarse.

Nunca utilise vinagre ni esencia de vinagre, podrfa dañar el material de laquina.

Si utilizes acido citrico para descalcificar, podrian formarse sedimentos al descalcificar, lo que daía lugar a formar una capa de cal o a taponar los conductos del aparato.

Además, una descalcificación con acido citrico es muy lenta, lo cual no garantiza una descalcificación completa.

Atencion: la garantia no cubre los daños provocados por no seguir lasindicaciones de descalcificacion.

Limpieza

Desconnecte el enchufe de red y deben enfiar el aparato.

Nosumerja el recipiente en el agua, limpielo por fuera con un paño humedo y algo de detergente, aclare yooter.

No utilise agentes de limpieza abrasivos o agresivos.

Lave bajo el grifo el filtro, la jarra de cristal y laTERMica.

WMF Thermo Lineo - Limpieza - 1

El aparato cumple con las directivas europeas 2006/95/CE, 2004/108/CE y 2009/125/ CE.

WMF Thermo Lineo - Limpieza - 2

Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe tirarse al cubo de basura domestico sino que debeppe a un punto limpio de recogida de aparatos electricos y electronicos.

Los materiales se reciclan conforme a su etiquetado. Volver a usar, reciclar o utiliser con除外 fin aparatos viejosships a proteger el medio ambiente.

Pregunte a las autoridades locales por el punto limpio correspondiente.

Sujeto a modificaciones

WMF Thermo Lineo - Limpieza - 3

Descalcificado=rápido universal durgol® universal

durgol universal elimina todos los restos de cal en el hogar de forma rápida y sencilla. Su formula es eficiente, al tiempo que cuida el material, apta para uso alimentario y ecologico.

durgol universalgueadequirise encomerciosespecializados o en wmf consumer electric en tameno de botella de 500~ml

Gebruiksaanwijzing

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WMF

Modelo : Thermo Lineo

Categoría : Maquina de cafe