AR 735 - Radio del coche CLATRONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AR 735 CLATRONIC en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AR 735 - CLATRONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AR 735 de la marca CLATRONIC.
MANUAL DE USUARIO AR 735 CLATRONIC
ESPAÑOL ESPAÑOL Indice
Indicación de los elementos de manejo Página 3
Instrucciones de servicio Página 29
Datos técnicos Página 34
Características técnicas Página 42
LOC/-10 Taste (LOCAL) 7
L LOC/-10 toets (LOCAL) 16
L LOC/-10 touche (LOCAL) 24
05-AR 735 CD.indd 2805-AR 735 CD.indd 28 17.10.2008 12:36:27 Uhr17.10.2008 12:36:27 Uhr29
ESPAÑOL ESPAÑOL Avisos de Seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instruXcciones.
• Utilice el aparato únicamente para la fi nalidad para la que
• Monte el equipo de tal manera que no se tapen las aberturas
de ventilación disponibles.
• Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las
reparaciones mal hechas pueden generar considerables
peligros para el usuario. En el caso de daños en el equipo
no siga utilizándolo, sino déjelo reparar por un experta.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el apara-
to, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo con el signo de exclamación advierte
al usuario que hay instrucciones de manejo y de
mantenimiento importantes en la documentación
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan
con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los
interruptores de seguridad incorporados sirven para
impedir que el usuario esté expuesto a luz láser
invisible peligrosa para la vista del usuario cuando
está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos
interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacer-
lo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Seguridad en el Transporte
• La seguridad en el transporte es el aspecto más impor-
tante. Le rogamos que siempre utilice el radio de automó-
vil de tal manera, que Ud. esté capaz en cada momento
de adaptarse a la situación de tráfi co actual.
• Por favor observe que a una velocidad de 50 km/h el
automóvil conduce 14 m por segundo.
• Le recomendamos que no utilice el equipo en situaciones
• Es necesario que pueda percibir las advertencias, por
ejemplo de la policía y los bomberos, en el vehículo a
• Por esta razón, por favor solamente escuche los progra-
mas a un volumen apropiado.
• Para evitar serios accidentes de tráfi co, instale el aparato
de tal manera que no estorbe al manejar el volante, la
palanca de cambio etc..
• Asimismo no se deben entorpecer las instalaciones de
seguridad, como p.ej. el airbag o la vista libre.
Durante el montaje y la conexión por favor
observe los siguientes avisos de seguridad
• Primero desconecte el polo negativo y luego el polo positivo
de la batería. (Conectar por orden contrario.)
Por favor observe: Si la batería no está conectada toda
la información grabada provisionalmente se perderá. Por
favor observe los avisos de seguridad del fabricante de
• El fusible principal tiene que ser instalado muy cerca (con
una distancia máxima 30 cm) en el polo positivo de la batería,
para que el vehículo esté protegido contra un eventual
incendio de los cables, por ejemplo por un accidente. Si la
instalación no concuerda con este prerequisito, se perderá la
cobertura del seguro.
• La sección transversal del cable positivo y negativo respec-
tivamente no debe ser inferior a 1,5 mm².
• Al hacer agujeros, le rogamos que observe que no se
dañen ningunas partes del vehículo.
Consejos para la instalación
• Capas protectoras para cables impiden que ellos desollen
en las partes agudas de la carrocería.
• El material aislante del cable no debe ser dañado en la
• Para la instalación de equipos Car-HiFi siempre hay que
utilizar las herramientas adecuadas.
Según el sistema de construcción, el vehículo puede divergir
de esta descripción. No asumimos ninguna responsabilidad por
daños causados por errores de instalación o conexión y daños
05-AR 735 CD.indd 2905-AR 735 CD.indd 29 17.10.2008 12:36:27 Uhr17.10.2008 12:36:27 Uhr30
ESPAÑOL ESPAÑOL Instalación
Monte el receptor de radio según las siguientes presentaciones.
Atención! Tornillos para
el transporte seguro
(Se ruega retirarlos antes
de iniciar el montaje)
Primero asiente el panel
de control en el lado
encajarlo en la parte
Realice las conexiones según la presentación. Conexión de antenaConexión de corriente convencionalMedidasEncendidoAntena automática (Azul)Altavoces izquierda parte delanteraizquierda parte posteriorAmarilloNegroRojo BlancoBlanco/ NegroVerdeVerde/ Negro Gris Gris/ NegroVioletaVioleta/ NegroAltavoces derecha parte delanteraderecha parte posteriorRojo RBlancoLSalida-RCAConexión-ISOfusible fusible fusible ATENCIÓN:
• No coloque el panel de control desmontable hasta haber
conectado los cables.
• Haga uso de altavoces con una impedancia de 4 ohmios.
• La conexión de altavoces debe ser sin conexión a masa.
¡Informaciones adicionales de importancia
para el montaje de su autorradio!
1. Se ruega retirar los tornillos (h) para el transporte
seguro antes de iniciar el montaje, ya que si no el disco
compacto no se podrá colocar.
2. El aparato está expuesto al polo negativo de la pila que
debe estar conectado a la carrocería del coche. Se ruega
controlar esto antes de iniciar la instalación.
3. En la instalación/conexión del equipo le rogamos que obser-
ve que no todos los vehículos disponen de una „conexión
ISO“. En este caso le recomendamos que utilice un adapta-
dor ISO específi co para automóviles.
Puede adquirir adaptadores en el comercio de accesorios
automovilísticos y/o en su taller automovilístico.
4. En la puesta en estado de ocupación de “Duración +“
(Conexión de corriente convencional) se podrían originar,
dependiendo del tipo de vehículo, irregularidades. (Pero
esto es necesario para la memorización de las estaciones
Para garantizar todas las funciones es absolutamente
necesario que la instalación se efectúe según este manual
de usuario. En el caso de que tenga dudas le rogamos que
se dirija a un taller automovilístico autorizado.
A causa de los diferentes tipos de automóviles es decir
fabricantes de automóviles, no se puede garantizar la ocu-
pación correcta de la clavija ISO, aunque las conexiones de
las clavijas ISO coincidan mecánicamente. Por ello, quizás
sea necesario cambiar la acometida eléctrica es decir
utilizar un adaptador específi co para automóviles.
Si la conexión es correcta la radio se podrá conectar es
decir desconectar a través del encendido. En causa de
la eventual pérdida del emisor almacenado, la radio no
recibirá ningún „Duración +”, necesario para el almacena-
En caso de una conexión en „Duración +“ sin encendido,
se puede cargar demasiado la batería de coche, aunque
esté la radio desconectada. En el peor de los casos se
puede haber descargado la batería de coche.
5. El máximo ángulo de inclinación al instalar su autorradio no
debe sobrepasar los 20°, ya que en caso de ángulos de
inclinación superiores no estaría garantizada la función de su
autorradio (Reproductor de CD).
6. Dependiendo del tipo de vehículo podrían producirse en ca-
sos excepcionales interferencias en el funcionamiento Radio/
CD. Estas se eliminan con un correspondiente fi ltro adicional
05-AR 735 CD.indd 3005-AR 735 CD.indd 30 17.10.2008 12:36:28 Uhr17.10.2008 12:36:28 Uhr31
eliminador de interferencias. Su aparato ya está equipado
de serie con un fi ltro eliminador de interferencias. De todas
formas se pueden originar perturbaciones a causa del tipo de
Los fi ltros eliminadotes de interferencias se obtienen en ne-
gocios de piezas de recambio para el coche y/o en su taller
7. Al incorporar su radio se ruega prestar atención de que la
parte posterior de la radio tenga sufi ciente espacio libre, para
que se pueda garantizar una refrigeración sufi ciente.
8. Referente a la conexión de la antena hay dos normas
diferentes. Primero, existe la conexión antigua (50 Ohm) con
un largo contacto redondo que sale de la parte del vehículo y
un enchufe redondo en la parte de la radio. Segundo, hay el
enchufe de la antena según la norma ISO (150 Ohm). Fabri-
cantes de accesorios y/o su taller automóvilístico disponen de
adaptadores para ambos formatos.
En los casos de VW/Audi es absolutamente necesario que
observe lo siguiente: la antena activa necesita tensión en la
protección de la antena coaxial, sin la que la recepción está
inadecuada. Por medio de un adaptador antena con tensión en
modo fantasma soluciona este problema.
1. Al retirar el panel de control frontal durante el funciona-
miento de radio o de disco compacto, se desconectará el
aparato de forma automática.
2. Cuando el interior del coche se caliente mucho, p.ej. al estar
aparcado durante un tiempo a pleno sol, se ruega no conec-
tar el player, hasta que el coche se haya enfriado levemente
por haber conducido un poco
3. Para guardar de forma segura el panel de control desmon-
table, se ruega utilizar siempre la funda protectora.
4. No se puede garantizar la reproducción de discos compac-
tos producidos por parte del usuario, ya que existe multitud
de software y medios de discos compactos disponibles.
Presione la tecla- para sacar el panel de control frontal.
2. Teclas +/- (Volumen)
En el funcionamiento normal de reproducción sirven las
teclas para ajustar el volumen.
En conexión con el tecla SEL pulsado anteriormente pueda
efectuar cambios en menús, por ejemplo del modo de
3. Tecla-SEL (Selección)
a) Pulse brevemente el tecla SEL, para llegar al menú de
selección del modo de sonido. En el display aparece
„VOL“ para ajustar el volumen. Al presionar repetida-
mente la tecla-SEL podrá seleccionar ahora los puntos
de menú uno por uno, como VOL (Volumen), BASS
(Bajos), TRE (Altos), BAL L-R (Balance) y FAD F-R
(Ajuste de encadenado). Podrá cambiar los ajustes de
cada punto de menú con la tecla „+“- o „-“.
Si en los ajustes de ecualizador USER SET están
ajustados p.ej. POP, ROCK, no se podrán ajustar
b) Presione la tecla-SEL hasta entrar en el menú de
• VOL LAST / VOL DEFA Presionando repetidamente la tecla-SEL podrá seleccionar
ahora los puntos de menú uno por uno. Cambiará los ajus-
tes de cada punto de menú con ayuda de la tecla „+“ o „-“.
• BEEP ON/BEEP OFF (Tono de confi rmación)
Encender o apagar el tono de afi rmación al pulsar el
BEEP ON: El tono de confi rmación se efectúa en
cada presión de tecla.
BEEP OFF: El tono de confi rmación está desconectado.
• USER SET (Ecualizador)
En USER SET puede seleccionar los ajustes de ecuali-
zador FLAT, CLASSIC, ROCK y POP. Elija USER SET
para realizar ajustes propios. Vea también el punto 3a.
• VOL LAST/VOL DEFA VOL LAST: La radio se conecta con el volumen
ajustado por última vez.
VOL DEFA: Al pulsar el botón SEL otra vez aparece
el siguiente punto del menú:
AVOL: Con ayuda de las teclas + y - pre-
selecciona un volumen de inicio
Elija entre la visualización de 24 hora o la de 12 horas.
En la indicación de 12 horas aparece
AM = por la mañana, PM = por la tarde.
Conector / Interruptor
Para encender el equipo pulse este botón. WELCOME fi gu-
ra en el display. Para apagar el equipo mantenga pulsado
Pulse esta tecla para la selección del modo CD Player o
a) Funcionamiento de radio
Presione brevemente la tecla-BND, para conmutar
entre las bandas FM (ondas ultracortas) y MW (ondas
medias). La denominación de la banda correspondiente
FM, MW se indicará en la indicación LCD.
b) Tecla-BND como funciones de búsqueda
Introducción directa del número de título en el caso de
discos compactos en formato-MP3:
1. Pulse 1x la tecla-BND. En el display aparece „TRK
000“. Dependiendo de la cantidad de títulos alma-
cenados en el CD, parpadeará la mayor posición
0-9 Títulos = 000; 10-99 Títulos = 000;
a partir de 100 Títulos = 000
2. Con ayuda de las teclas +/- tiene ahora la posibi-
lidad de introducir en esta posición un número de
3. Pulse brevemente la tecla-BND. La siguiente posi-
ción menor „0“ parpadea. Proceda como descrito
4. Pulse brevemente el tecla-BND otra vez, para elegir
una posición de unidades.
5. Finalice la introducción del número de título
pulsando la tecla SEL. Inmediatamente después se
reproducirá el título seleccionado.
• No se puede garantizar la reproducción de un CD cre-
ado por el usuario a causa de la multitud de software
y medios de discos compactos disponibles.
• En el funcionamiento normal de reproducción de CDs
en formato MP3 se puede saltar 10 títulos hacia arri-
ba o hacia abajo con las teclas LOC/-10 o LOC/+10.
I TRACK UP/DOWN En el modo CD:
Para saltar en avance o en retroceso presione brevemente
I. Para bobinar títulos mantenga
presionada la tecla de fl echa I
9. Regulador-TUNE Girando el regulador-TUNE ajustará la frecuencia de radio
deseada. La frecuencia actual se indicará en el display.
10. Tecla +10 (sólo en funcionamiento MP3)
Pulse la tecla +10. El aparato saltará 10 títulos hacia arriba
(siempre y cuando haya más de 10 títulos grabados en el
II, para interrumpir la reproducción del
disco compacto (Función de pausa). Presione esta tecla de
nuevo, para anular esta función.
No se puede garantizar la reproducción de discos compac-
tos producidos por parte del usuario, ya que existe multitud
de software y medios de discos compactos disponibles.
Reproducción de música en formato MP3
Con este aparato tiene la posibilidad de reproducir piezas
de música en formato MP3. El aparato soporta además los
tipos de discos compactos corrientes: CD, CD-RW, CD-R.
Es posible reproducir discos compactos MP3 en su aparato.
En estos discos compactos pueden almacenarse hasta 200
títulos en forma comprimida. Su aparato reconocerá auto-
máticamente un disco compacto MP3 (en el display aparece
Por favor tenga en cuenta:
Existe una multitud de métodos de copia y de compresión,
así como diferencias de calidad en CDs y CDs copiados.
La industria de la música además no sigue ningunos están-
dares fi jos (Protección contra copia).
Por estos motivos hay casos en los cuales puede haber pro-
blemas al reproducir CDs y CDs MP3. Esto no es ninguna
función de error del aparato.
a) Funcionamiento de radio
• Pulsando la tecla LOC/-10, en regiones donde la
señal es muy fuerte, se mejorará la recepción. En el
display aparece la indicación „LOC“.
• Pulsando de nuevo la tecla LOC/-10 se conmutará
de nuevo en el modo DX. En regiones con una
señal muy débil se mejorará la recepción. La indica-
ción „LOC“ en el display se apagará.
b) Funcionamiento-MP3
Presione la tecla-LOC/-10. El aparato saltará 10 títulos
hacia abajo (siempre y cuando haya más de 10 títulos
grabados en el CD MP3).
a) Conexión y desconexión de la función-LOUDNESS.
Mantenga la tecla LOU/AF aprox. 3 segundos pulsada.
En el campo de volumen bajo se amplia el sonido con
la función LOUDNESS (LOUD ON). Los tonos altos y
b) Funcionamiento de radio
AF (Alternativas Frecuencias) Función-REG AF es una función que trabaja con ayuda del sistema
RDS (Radio Data System) y sólo se puede utilizar en
emisores FM. El aparato busca en el fondo la frecuen-
cia que mejor se reciba del emisor ajustado.
Al seleccionar la función-AF, la radio examina continua-
mente la intensidad de la señal de la frecuencia-AF. El
intervalo de control de cada frecuencia-AF depende de
la intensidad de la señal del emisor actual y varia un
05-AR 735 CD.indd 3205-AR 735 CD.indd 32 17.10.2008 12:36:29 Uhr17.10.2008 12:36:29 Uhr33
par de minutos en caso de un emisor fuerte hasta un
par de segundos en caso de emisores débiles. Cada
vez que la nueva frecuencia AF sea más fuerte que la
estación actualmente ajustada, aparece en el display la
indicación AF y brevemente la frecuencia AF. Ajuste la
frecuencia AF girando el regulador TUNE.
La función AF se activa presionando brevemente la
tecla-A.F y el estado AF se indica por un símbolo-AF en
• Si aparece la señal AF en el display está activada
la función-AF y se reciben los datos de transmisión
• Si parpadea la señal AF en el display, está la
función-AF seleccionada, pero en estos momentos
no se puede recibir ninguna señal de transmisión-
• Accione de nuevo la tecla-A.F, para desconectar
esta función. La señal AF en el display se apaga.
a) Funcionamiento de radio
Conmutación STEREO/MONO. Mantenga la tecla ST/
TA aprox. 3 segundos pulsada.
b) TA Traffi c Annonuncement
(Cambio de prioridad para el aviso de tráfi co)
La función-TA se activa mediante la pulsación breve
de la tecla-ST/TA y se indicará por un símbolo-TA en
Si se recibe un emisor-FM que emite periódicamente
las últimas informaciones sobre el tráfi co, se iluminará
la indicación-TP en el display.
Al tener la función-TA activada las informaciones sobre
el tráfi co UKW/FM interrumpirán de forma automática el
funcionamiento de CD (En el display fi gura TRAFFIC).
El nivel de volumen se aumentará al valor mínimo para
la transmisión de avisos de tráfi co.
Al fi nalizar los avisos de tráfi co continuará el programa
ajustado con anterioridad.
Interrupción de la función-TA:
Si desea interrumpir los avisos actuales sobre el tráfi co,
presione brevemente la tecla-ST/TA. De esta manera,
se apaga el modo TA.
Si no se recibe información de tráfi co por radio, aparece
en el display brevemente la indicación „NO TP, TA“.
15. Display-LCD (Visualizador de cristal líquido)
16. Ranura-CD Coloque el CD con la cara etiquetada hacia arriba, levemen-
te en la ranura CD, hasta que el aparato introduzca el CD
Para expulsar el disco compacto presione esta tecla.
18. Tecla-DISP (Display)
• Si se reciben datos RDS tendrá que pulsar breve-
mente este botón varias veces para que se indique
PS Nombre ➞ Hora ➞ Frecuencia ➞ PTY
• Si no se reciben datos RDS se indica lo siguiente:
Hora ➞ PTY ➞ Frecuencia
• Si pulsa este botón brevemente varias veces se
indicará lo siguiente:
Hora ➞ Emisora ajustada en el Fondo ➞
• Esta visualización se queda por aproximadamente
5 segundos, luego el equipo regresa a la visualiza-
c) Para ajustar la hora mantenga la tecla DISP, en hora
indicada, aprox. 3 segundos pulsada. La hora parpadea
en el display. A continuación pulse la tecla-„-“ (2) para
ajustar los minutos, y la tecla-„+“ (2) para ajustar la
hora. Para memorizar pulse brevemente la tecla-DISP.
19. Visualizador-LED parpadeando (sin presentación)
Al retirar el panel de control frontal parpadea esta indica-
Tensión de alimentación DC 12 V Consumo de corriente 7 A max.
Potencia 4 x 7 W Gama-FM Gama de frecuencias 87,5 MHz y 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable 10 μV.
Frecuencia I.F. 10,7 MHz
Gama-AM Gama de frecuencias 514 kHz y 1640 kHz
Secuencia de bits reproducibles 32 - 320 kBit/s
Cantidad de bits de cuantifi cación 1 bit.
Formato de señal Frecuencia de muestra 44,1 kHz
Características de frecuencia 20 – 100 Hz ≤ 5 dB
10 – 20 kHz ≤ 5 dB Relación señal/ruido 50 dB (1 kHz)
Cantidad de los canales 2 canales estéreo
Medidas de la carcasa 178 ancho x 50 alto x 157 largo
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especifi caciones en razón de
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Reparación de averías
Antes de revisar el recordatorio, se ruega concluir la conexión.
Si después de haber revisado el recordatorio, existen todavía
cuestiones pendientes, contacte por favor su próximo servicio
Síntoma de error Causa Solución
Los discos compactos
Los tornillos para el
transporte seguro no
Retire los tornillos para
el transporte seguro.
El lado incorrecto del
CD ha sido insertado.
Inserte el lado correcto
No se puede elegir CD
introducido el CD en
el aparato éste no se
volumen está regulado
Regule el regulador de
Las conexiones no se
Para la reproducción
que la calle esté más
instalado de forma fi ja.
Instale el aparato de
forma fi ja. Asegúrese
que se utilice la fi jación
trasera, si el vehículo
no ofreciese ninguna
fi jación adecuada para
la parte posterior del
posiblemente esté el
El CD está sucio. Limpie el CD.
ángulo máximo de 20°
Uno o varios fusibles
Sustituya el fusible por
se por el encendido.
automovilísto tiene la
conexión ISO en otro
un experta automovilí-
stico por adaptadores
de conexión específi -
05-AR 735 CD.indd 3405-AR 735 CD.indd 34 17.10.2008 12:36:29 Uhr17.10.2008 12:36:29 Uhr35
ESPAÑOL ESPAÑOL Síntoma de error Causa Solución
casete para introducirlo
El cable de antena no
el jack de antena del
vehículo tenga una an-
automovilístico. (Para
vehículos “extranjeros”
hay vías específi cas
de alimentación o ad-
aptadores especiales
Manejo de un CD Limpieza del CD Antes de reproducir el CD,
limpie el CD con un paño de
limpieza limpio y sin polvo.
Pase el paño al CD en direcci-
No utilice disolventes como bencina o diluyente. Los deter-
gentes en general o sprays antiestáticos estropean el aparato.
Introducción del CD Si introduce el CD con la
sobreimpresión hacia abajo, se
podría estropear el aparato.
Siempre introduzca el CD con
el etiquetado hacia arriba.
Si ya se encuentra un CD en el portadisco, no intente introdu-
cir otro CD más. Esto podría ocasionar daños al aparato.
Coger un CD Agarre el CD siempre por el
borde. Para mantener el CD
limpio, no toque la superfi cie.
• No pegue sobre el CD adhesivos o cinta adhesiva.
• No exponga el CD a la radiación solar directa o a fuentes
de calor, como podrían ser los tubos de la calefacción, ni
tampoco deje el CD en el coche, cuando esté aparcado a
pleno sol, ya que esto conlleva a un considerable aumen-
• Antes de la reproducción de cada CD compruebe que
no tenga grietas, arañazos y líneas onduladas. CDs con
tales daños eventualmente no puedan ser reproducidos
correctamente. Le recomendamos que no utilice estos
• ¡Sólo utilice CDs normales redondos con un diámetro de
12 cm! CDs con un diámetro de 8 cm o con contornos,
por ejemplo una mariposa o un corazón, no están
apropiados para la reproducción. Existe el peligro de de-
strucción del CD y del disco del reproductor. No podemos
asumir ninguna responsabilidad por daños causados por
Avisos de Seguridad 29
Ajustar el volumen 31
B BEEP ON/OFF (Sonido afi rmativo) 31
C CD (manejo del CD) 35
CLK 24/12 / ON/OFF 31
Consejos para la instalación 29
I Importantes informaciones adicionalespara la instalación 30
L LOC/-10 tecla (LOCAL) 32
Montaje (avisos de seguridad) 29
S Seguridad en el transporte 29
ST/TA tecla (Estéreo/Mono intercalador) 33
R Reparación de averías 34
T TA (Información de tráfi co) 33
Tecla de expulsión 33
U USER (Ajustes del Ecualizador) 31
plástico. Perigo de asfi xia!
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas
de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas
ISO específi co para veículos.
No funcionamento normal estas teclas servem para a
para cada vez que liga o rádio
5. Feche a entrada dos números de títulos premindo a
Pausa). Volte a premir esta tecla para voltar à leitura do CD.
Por estas razôes podem em casos raros ocorrer problemas
Número de canais 2 canais estéreo
Dimensões da caixa 178 larg. x 50 alt.x 157 prof.
Peso líquido: 1,43 kg
Esperar que a estrada
e isento de pó. Retirar o CD na
podemos responsabilizar por danos causados por CDs
C Características técnicas 42
LOC/-10 Tecla (LOCAL) 40
veicolo diversamente).
L LOC/-10 tasto (LOCAL) 48
L LOC/-10 Button (LOCAL) 56
L LOC/-10, przycisk (LOCAL) 64
L LOC/-10-gomb (LOCAL) 72
ManualFacil