AR 735 - Radio del coche CLATRONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AR 735 CLATRONIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre AR 735 CLATRONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AR 735 - CLATRONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AR 735 de la marca CLATRONIC.
MANUAL DE USUARIO AR 735 CLATRONIC
Indicación de los elementos de manejo...... Página 3
Instrucciones de service.. Pagina 29
Datasétécnicos Pagina 34
Índice. Páginas 36
Tartalom
LOC/-10 Taste (LOCAL) 7
LOC/-10 toets (LOCAL) 16
LOC/-10 touche (LOCAL) 24
Antes de la puesta en servicios de este aparato lea detenidadmente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es possible también el carton de embalaje con el embalaje interior. En caso de estar el aparato a terceros, también entrega el manual de instruXcciones.
- Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido Construido.
- Monte el equipo de talmania que no se tapen las abertas de ventilacion disponible.
- Jamás se abrìra la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechasmightenergendarconsiderablespeligros para el usuario. En el caso de días en el equipo no sigautilizándolo, sino déjelo reparar por un experta.
Estos sintoblos peuvent encontrarse en caso dato en el aparato, y son para indicar lo singular:

El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instructuciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documento que va adjunta.

Aparatos que llevan,puesto este simbolo operan con un "Lector Clase 1" para explorar el CD.Los interruptores de seguridad incorporedos sirven para impeder que el usuario este expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartmento del CD.
Bajo ningúnconcepto se ha de hacer un puenteado sobre这些东西 interruptores de seguridad ni deben ser Manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. está expuesto a la luz láser.
Niños y personas débiles
- Para laseguidad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plastico, carton, poliestreno etc.)a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. Existe peligro de asfi xia!
Simbolos en este manual de instructaciones
Advertencias importantes para su seguridad está宫廷adas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evaporar accidentes y días en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligos para su salute y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCLON:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACION:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Seguridad en el Transporte

AVISO:
- Laseguidan el transporte es el aspecto mas importante.Le rogamos que siempreutiliceel radio de automóvilde talmanera,que Ud.este capaz en cadamomento de adaptarsea la situacióndetrafoactual.
- Por favor observe que a una velocidad de 50km / h el automóvil conductor 14 m porsegundo.
- Le recomendamos que no utilise el equipo en situaciones críticas.
- Es Neededo que pueda percirbir las advertencias, por典型案例 de la policía y los bomberos, en elvehiclea tiempo.
- Por estarzon, porfavor solamente escuche los programas a un volumen apropiado.
- Paraatariseriosaccidentede trafi co,instalele aparato de tal manera que no estorbe al manejar el volante,la palanca de cambio etc..
- Asimismo no se deben enterpecer las instalaciones de seguridad, como p.ej. el airbag o la vista libre.
Durante el montaje y la connexion por favor observe los siguientes avisos de seguridad
- Primero desconecte el polo negativo y bajo el polo positivo de la bateria. (Conectar pororden contrario.)
INDICACION:
Por favor observe: Si la batería no está connectada toda la información grabada provisionalmente se perdá. Por favor observe los avisos de seguridad del fabricante de automóviles.
- El fusible principal tiene que ser instalado muy cerca (con una distancia maxima 30 cm) en el polo positivo de la batería, para que elvehicleste protegido contra un eventual incendio de los cables, por exemple por un accidente. Si la instalacion no concuerda con thise prerequisite, se perdera la cobertura del seguro.
- La seccion transversal del cable positivo y negativo respectivamente no debe ser inferior a 1,5mm^2
- Al hacer agujeros, le rogamos que observe que no se dañen ningunas partes del vehiculo.
Consejos para la instalación
- Capas protectoras para cables impiden que ellos desollien en las partes agudas de la carrocería.
- El material aisiente del cable no debe ser dañado en la instalación.
- Para la instalación de equipos Car-HiFi siempre hay que usar las Herramentas adecuadas.
Según el sistema de Construcción, el vehiculo pueda divergir de esta descripción. No asuminosledgea responsabilitad por daños causados por erros de instalación o conexión y daños resultantes.
Instalación
Monte el receptor de radio según las siguientes presentaciones.

a Tuerca
b Arandela elastica
c Arandela
d Tornillo
e Angulo de montaje
f Carcasa de unidad enchufable
g Perno roscado

h
INDICACION: Atencion! Tornillos par el transporte seguro (Se ruega retiringlos ante de iniciaar el montaje)
i Herramienta extractor (Llave para el desmontaje) i Marco
Primero asiente el panel de control en el lado derecho para poder encajarlo en la parte izquierda.
Conexión
Realice las conexiones según la presentación.

ATENCLON:
- No Coloque el panel de control desmontable hasta haber conectado los cables.
Haga uso de altavoces con una impedancia de 4 ohmios. - La conexión de altavoces debe ser sin conexión a mesa.
Informaciones adiconiales de importancia para el montaje de su autorradio!
- Se ruedautarlos tornillos (h) para el transporte seguro antes de iniciael montaje, ya que si no el disco compacto no se podra colocar.
- El aparato está expuesto al polo negativo de la pila que debe estar connectado a la carroceria del coche. Se ruega controlar este antes de iniciaar la instalacion.
- En la instalación/conexión del equipo le rogamos que observe que no todos los vehículos disponibles de una „conexión ISO". En este caso le recomendamos que utilize un adaptor-dor ISO Shopsco para automóviles.
Puede adquirir adaptadores en el commercio de accesos automovilísticos y/o en su taller automovilístico.
- En la puesta en estado de occupancy de "Duración +" (Conexión de corriente convencional) se podráan originar, dependiendo del tipo de vehúculo, irregularidades. (Pero este esnecessary para la memorización de las estaciones de las emisoras).
Para garantizar todas lasmericanas es absolutamente必需ario que la instalacion se efectue segun este manual de usuario. En el caso de que tengadudas le rogamos que se dirija a un taller automovilistico autorizzato.
A causa de los differentes temas de automóviles es decir fabricantes de automóviles, no se pueda garantizar la ocupaación correcta de la clavija ISO, excepta las conexiones de las clavijas ISO coincidan mecánicamente. Porarlo, quizás seanecessary Cambiar aacometida electrica es decir utiliser un adaptorado especialico para automóviles.
INDICACION:
Si la connexion es correcta la radio seoulda conectar es decide desconectar a工程技术 del encendido. En causa de la eventual perdida del emisor almacenado, la radio no recibira ningun, Duracion ^+ , necessario para el almacenamento del emisor.
ATENCLON:
En caso de una conexión en „Duración +“ sin encendido, se pueda cargar demasiado la bateria de coche, también esté la radio desconectada. En el peor de los casos se pueda haber descargado la bateria de coche.
- El máximo ángulo de inclínacion al instalar su autorradio no debe sobrepasar los 20^ , ya que en caso de ángulos de inclínación superiores no estaria garantizada la función de su autorradio (Reproductor de CD).
- Dependiendo del tipo de vehiculo podrjan producirse en casos exceptionales interferencias en el funciona Radio/CD. Estas se eliminan con un correspondiente fi Itro adiconcial
eliminador de interferencias. Su aparato ya está equipado de series con un fi litro eliminador de interferencias. De todas formas se pueda Originar perturbaciones a causa del tipo de vehiculo.
Los fiillos eliminados de interferencias se obtienen en negocios de piezas de recambio para el coche y/o en su taller de coches.
- Al incorpolar su radio se ruega prestar atencion de que la parte posterior de la radio tengaa sui ciente espacio libre, para que se pueda garantizar una refrigeracion sui ciente.
- Referente a la connexion de la antenna hay dos normas differsentes. Primero, existe la connexion antigua (50 Ohm) con un长大o contacto redondo que sale de la parte del vehiculo y un enchufe redondo en la parte de la radio. Segundo, hay el enchufe de la antenna según la norma ISO (150 Ohm). Fabricantes de accesos y/o su taller automóvilístico disponible de adaptadores parareds formatos.
INDICACION: En los casos de VW/Audi es absolutamente requisiteo que observe lo suiviente: la antenna activa necessita tension en la proteccion de la antenna coaxial, sin la que la recepcion esta inadeckauda. Por medio de un adaptor antena con tension en modo fantasma soluciona this problema.
Avisos de Manejo
- Al retiring el panel de control frontal durante elFuncionamento de radio o de disco compaco, se desconectará elaparato de forma automatica.
- Cuando el interior del coche se caliente mucho, p.ej. al estar aparcido durante un tiempo a pleno sol, se ruega no connectar el player, hasta que el coche se haya enfiado levamente por haber conducido un poco
- Para guardar de forma segura el panel de control desmontable, se ruega utiliser siempre la funda protectora.
- No se可以选择 garantizar la reproduccion de discos compactos producidos por parte del usuario, ya que existe multitude software y medios de discos compactos disponibles.
Manejo
- Tecla- Presione la tecla-para sacar el panel de control frontal.
- Teclas +/- (Volumen) En el funciona normal de reproduccion sirven las teclas para ajustar el volumen.
En conexión con el tecla SEL pulsado anteriorsmente能把 efectuar Cambios en menús, por exemple del modo de sonido.
- Tecla-SEL (Selección)
a) Pulse brevemente tecla SEL, para跖gar al menu de seleccion del mode de sonido. En el display aparece "VOL" para ajustar el volumen. Al presionar repetidamente la tecla-SELoulda seleccionar ahora los+puntos de menusuno por uno, como VOL (Volumen), BASS (Bajos), TRE (Altos), BAL L-R (Balance) y FAD F-R
(Ajuste de encadenado). Podrá pagar los ajustes de cada punto de menu con la tecla, +-0.
INDICACION: Si en los ajustes de equalizador USER SET está ajustados p.ej. POP, ROCK, no se podran ajustar BASS o TRE.
b) Presione la tecla-SEL hasta entrada en el menu de seleccion:
BEEP ON / BEEP OFF
- USER SET / FLAT / CLASSIC / ROCK / POP
VOL LAST/VOL DEFA
Presionando repetidamente la tecla-SELoulda seleccionar ahora los+puntodes menuuno por unocambiaralosajustesdecadapunto demenuconayuda de la tecla ^十 + ^一0_一
- BEEP ON/BEEP OFF (Tono de confi rmacion) Encender o apagar el tono de afi rmacion al pulsar el boton.
BEEP ON: El tono de confirma tion se efectua cada presion de tecla.
BEEP OFF: El tono de confirmacion está desconectado.
- USER SET (Eualizador)
En USER SET puede selectionar los ajustes de ecualizar FLAT, CLASSIC, ROCK y POP. Elija USER SET para realizar ajustes propios. Vea también el punto 3a.
VOL LAST/VOL DEFA
VOL LAST: La radio se conecta con el volumen ajustado por ultima vez.
VOL DEFA: Al pulsar el boton SEL otra vez aparece elARRYante punto del menu:
AVOL: Con性和 a la teclas + y - preselectiona un volumen de inicio constante.
- CLK ON/CLK OFF
CLK ON: La hora se indica en standby.
CLK OFF: La hora no se indica en standby.
- CLK 24/12
Elija entre la visualización de 24 horas o la de 12 horas.
INDICACION:
En la indicacion de 12 horas aparece
AM = por la manana, PM = por la tarde.
Para encender el equipo pulse este botón. WELCOME fi gura en el display. Para apagar el equipo mantenga pulsado este botón.
- Tecla-MOD (MODE)
Pulse esta tecla para la seleccion del modo CD Player o Radio.
6. Tecla-BND
a) Funcionamento de radio
Presione brevemente la tecla-BND, para commutar entre las bandas FM (ondas ultracortas) y MW (ondas medias). La denominacion de la banda correspondiente FM, MW se indica en la indicacion LCD.
b) Tecla-BND como functions de búsqueada en el servicios MP3:
Introduccion directa del numero de tuito en el caso de discos compactos en formato-MP3:
- Pulse 1x la tecla-BND. En el display aparece „TRK 000". Dependiendo de la cantidad de tólicos almacenados en el CD, parpadeará la mayor posición „0" a ajustar.
0-9 Títulos = 000; 10-99 Títulos = 000;
a partir de 100 Títulos = 000 - Con'auda de las teclas +/-iene ahora la posibili-dad de introducir en esta posicion un numero de titulo de 0 a 9.
- Pulse brevamente la tecla-BND. Lasumaiente posicion menor "0" parpadea.Proceda como descripto!.debrero de punto 2.
- Pulse brevamente el tecla-BND另外一个vez,para elegir una posicion de unidades.
- Finalice la introduccion del numero de titulo pulsando la tecla SEL. Inmediamente après se reproducirá el titulo seleccionado.
INDICACION:
- No se pueda garantizar la reproduccion de un CD createo por el usuario a causa de la multitude software y medios de discos compactos disponibles.
- En el funciona normal de reproduccion de CDs en formatting MP3 se puedaEAR 10 titulos��a arriba o��a bajo con las teclas LOC/-10 o LOC/+10.
7.8.Teclas-1/TRACKUP/DOWN
En el modo CD:
Para saltar en avance o en retroceso presione brevemente la tecla I eskaar I. Para bobinar titulos mantenga presionada la tecla de fl echa I eskaar I.
9. Regulador-TUNE
Girando el regulator-TUNE ajustará la Frequencia de radio deseada. La Frequencia actual se indica en el display.
- Tecla +10 (sólo en funciona bajo MP3)
Pulse la tecla +10. El aparato salute rá 10 titulos hacía arriba (siempre y cuando haya más de 10 titulos grabados en el CD MP3). - Tecla
Presione la tecla II, para interruptir la reproduccion del disco compacto (Funcion deedium). Presione esta tecla de nuevo, para anular esta direccion.
INDICACION:
No se pueda garantizar la reproduccion de discos compactos producidos por parte del usuario, ya que existe multitude software y medio de discos compactos disponibles.
Reproduccion de musica en formato MP3
Con este aparato tiene la posibiliad de producir piezas de música en formato MP3. El aparato soporta además los theyos de discos compactos corrientes: CD, CD-RW, CD-R.
Es possibleREENs compaicos MP3 en su aparato. En these discos compacitos pueeden almacenarse hasta 200 titulos en forma comprima. Su aparato reconocerá automaticamente un disco compafo MP3 (en el display aparece MP3).
Por favor tengena en cuenta:
Existe una multitude métodos de copia y de compresión, asi como diferencias de calidad en CDs y CDs copiados.
La industria de la música además no vigue ningunos estandares fi jos (Protection contra copia).
Por"These motivos hay casos en los cuales pueda haber problemas al reproducir CDs y CDs MP3. Este no es ninguna funciona de error del aparato.
12. Tecla-LOC/-10
a) Funcionamento de radio
- Pulsando la tecla LOC/-10, en regiones donde la seals muy fuerte, se mejorara la recepcion. En el display aparece la indicacion „LOC".
- Pulsando de nuevo la tecla LOC/-10 se comutará de nuevo en el modo DX. En regiones con una seals muy débil se mejorá la Reception. La referencia,LOC" en el display se apagará.
b) Funcionamento-MP3
Presione la tecla-LOC/-10. El aparato saltará 10 titulos hacia abajo (siempre y cuando haya mas de 10 titulos grabados en el CD MP3).
13. Tecla-LOU/AF
a) Conexión y descentonión de la función-LOUDNESS. Mantenga la tecla LOU/AF aprox. 3segundos pulsada.
En el camino de volumen bajo se amplia el sonido con la referencia LOUDNESS (LOUD ON). Los tonos altos y bajos seurrentan.
b) Funcionamento de radio
AF (Alternativas Frecuencias) Funcion-REG AF es una funcion que trabaja con aplica del systema RDS (Radio Data System) y solo se possible utiliser en emisores FM. El aparato busca en el fondo la fecuencia que mejor se reciba del emisor ajustado.
Al seleccionar la referencia-AF, la radio examina continua-mente la intensidad de la seals de la fecuencia-AF. EI intervalo de control de cada fecuencia-AF depende de la intensidad de la seals del emisor actual y varia un
par de horas en caso de un emisor fuerte hasta un par de segundos en caso de emisores débiles. Cada vez que la nuevo Frequencia AF sea más fuerte que la estación actualmente ajustada, aparece en el display la indicación AF y brevemente la Frequencia AF. Ajuste la Frequencia AF girando el regulator TUNE.
La función AF se activa presionando brevemente la tecla-A.F y el estado AF se indica por un símbolo-AF en el display.
- Si aparece la seals AF en el display está activada la referencia-AF y se reciben los datos de transmissions RDS.
- Si parpadea la señal AF en el display, está la funciona-AF selecciónada, pero en这些东西 momentos no se pueda recibir ninguna)."RDS.
- Accione de nuevo la tecla-A.F, para desconectar esta funciona. La señal AF en el display se apaga.
14. Tecla-ST/TA
a) Funcionamento de radio
Conmutación STEREO/MONO. Mantenga la tecla ST/TA aprox. 3segundos pulsada.
b) TA Traffic Announcement
(Cambio de prioridad para el aviso de trafi co) La referencia-TA se activa mediante la pulsacion breve de la tecla-ST/TA y se indica por un significo-TA en el display.
Si se recibe un emisor-FM que emite periodically las ultimas informaciones sobre el trafi co, se iluminara la indicacion-TP en el display.
Al tener la funciona-TA activada las informaciones sobre el trafi co UKW/FM interruptpiran de forma automatica el funcionaimiento de CD (En el display fi gura TRAFFIC). El nivel de volumen se aumento al valor minimum para la transmisión de avisos de trafi co.
Al fi nalizar losAVISOS detrafo co continuar elprograma ajustado con anteriodad.
Interruption de la direccion-TA:
Si desea interruprir los avisos actuales sobre el trafi co, presione brevemente la tecla-ST/TA. De esta manera, se apaga el modo TA.
INDICACION:
Si no se recibe informacion de trafi co por radio, aparece en el display brevementla indication ,NO TP,TA.
-
Display-LCD (Visualizador de cristal liquido)
-
Ranura-CD
Cologne el CD con la cara etiquetada hacía arriba, levamente en la ranura CD, hasta que el aparato introduzca el CD por si mismo.
- ▲ Tecla de expulsion
Para expulsar el disco compaco presione esta tecla.
- Tecla-DISP (Display)
a) Uso de la radio:
- Si se reciben datos RDStipsra que pulsar breve-mente este boton varias vezes para que se indique lo suiviente:
$$ P S \quad N o m e r \rightarrow H o r a \rightarrow F e c u e n c i a \rightarrow P T Y $$
- Si no se reciben datos RDS se indica lo suiviente:
-Estavisualizacionsequeparaproximadamente 5segundos,luegoel equiporegresaalavisuliza cióninicial.
c) Paraaabstar la hora mantenga la tecla DISP, en hora indicada, aprox. 3 segundos pulsada. La hora parpadea en el display.A continuacion pulse la tecla- ·_· -^· (2) paraaabstar los instantos,y la tecla- ^+ "2) paraaabstar la hora.Para memorizar pulse brevemente la tecla-DISP.
- Visualizador-LED parpadeando (sin presentación)
Al retiring el panel de control frontal parpadea esta indication.
Datasétécnicos
Generalidades
Tensión de alimentación DC 12 V
Consumo de corrente .7 A max.
Potencia 4x7W
Gama-FM
Gama de Frequencias 87,5 MHz y 108,0 MHz
Sensibilidad可用. 10 V
Frecuencia I.F. 10,7 MHz
Gama-AM
Gama de Frequencias .514 kHz y 1640 kHz
(Line-Out)
Salida max. 800mV
CD-Player
Sistema .Sistema CD Audio
Afspeelbare CD's .Discos CD/CD-R/CD-RW/MP3 (12 cm)
Secuencia de bits producibles 32-320 kBit/s
Cantidad de bits decularficacion 1 bit.
Frecuencia de muestra 44,1 kHz
Characteristicadefrecuencia 20-100Hz≤5dB 10-20kHz≤5dB
Relación postal/ruido .50 dB (1 kHz)
Cantidad de los canales 2 canales estereo
Medidas de la carcasa 178 ancho x 50 alto x 157长大o
Peso neto: 1,43 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibiliad electromagnética y directiva de bajo tension y se ha construido según las más;nuevas specifications en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones技术水平.
Reparación de averías
Antes de revisar el recordatorio, se ruega conclusir la connexion. Si antes de haber revisado el recordatorio, existen todas cuestiones pendentes, contacte por favor su proximity服务于.
| Sintoma de error Causa Solutión | ||
| Los discos compactos sólo se introducen hasta la mitad del portadisco. | Los tornillos para el transporte seguro no se han退回ado. | Retire los tornillos para el transporte seguro. |
| „ERROR 2" se indica en el display. | El dato incorrecto del CD ha sido insertado. | Insetse el dato correcto del CD. |
| No se pueda elegir CD por el botón MOD. | No se ha insertado ningún CD. | Insetse un CD. |
| Después de haber introducido el CD en el aparato este no se reproduce. | El regulator de volumen está regulado muy bajo. | Regule el regulator de volumen más alto. |
| Las conexiones no se han升降ado a cabo correctamente. | Revise la交代 +12V como el circuito de tierra. | |
| El CD para. | La superfie cie de roda-dura es aspera. | Para la reproducción del CD espere hasta que la calle está más lisa. |
| El aparato no está instalado de forma fi ja. | Instale el aparato de forma fi ja. Asegúrese que se usa la fi:jación trasera, si el vehiculo no Ofreciene Ninguna fi:jación adecuada para la parte posterior del aparato. | |
| El CD está defecto. | Pruebe(other CD. Si está se reproduce correctamente, posiblemente está el primer CD dañado. | |
| El CD está sucio. Limpie el CD. | ||
| Es probable que el equipo haya sido montado de manière demasiado empinada en el vehiculo. | Por favor observé que no sobrepase un ángulo máximo de 20° grados! | |
| Ninguna funciona. | El encendidido está desconnectado. | Gire la llave de contacto a „ON“ o „ACC“. |
| Uno o various fusibles se han fundido. | Sustuya el Fuseble por除外 fuseble-7 A / 0,5 A. | |
| El equipo no deja encenderse o apagar-se por el encendidido. | Conexión fallada (cada fabricante automovilístico tiene la conexión ISO en other situ.) | Por favor contacte a su taller automovilístico o un experta automovilística por adaptadores de conexión especiali-cos para vehículos |
| Sintoma de error Causa Solutación | ||
| El aparato no func- ciona correctamente (EJECT,LOAD, PLAY). | La microcomputadora se ha perturbado a causa de Campos electromagnéticos. | Extraiga el CD o el casete para introducirlo de nuevo. |
| Desconnecte el aparato y después conectelo de nuevo. | ||
| No hay recepción de radio. | El cable de antenna no está conectado. | Introduzca bien el cable de antenna en el jack de antenna del aparato. |
| Recepción insufi CCTe de radio. | Es posible que su vehiculoonga una an- tena especial (antenna con tensión en modo fantasma) | Por favor contacte a su taller automovilí-stico o un experta automovilístico. (Para vehiculos "extranjeros" hay vias especial cas de alimentación o ad- aptadores especiales de tensión.) |
Manejo de un CD
Limpieza del CD

Antes de reproducir el CD, limpie el CD con un paño de limpieza limpio y sin polvo. Pase el paño al CD en dirección de la fl echa.
ATENCLON:
No实用性 disolventes como bencina o diluyente. Los detergentes en general o sprays antiestaticos estropean el aparato.
Introduccion del CD

Si introduce el CD con la sobreimpressión hacía abajo, se podra estropear el aparato.
Siempre introduzca el CD con el etiquetado hacer arriba.
ATENCLON:
Si ya se encuesta un CD en el portadisco, no intente introducir otherwise CD mas. Esto podra occasionar daños al aparato.
Coger un CD

Agarre el CD siempre por el borde. Para mantener el CD limpio, no toque la superficie.
ATENCLON:
- No pegue sobre el CD adhesivos o cinta adhesiva.
- No exponga el CD a la radiación solar directa o a fuentes de calor, como PODRIAN ser los tubos de la calefaction, ni tampocoooterelCDenelcoche,cuandoestaparcedao pleno sol,ya queestoconllevaanconsiderable aumento de temperatura.
- Antes de la reproduccion de cada CD compruebe que noonga grietas, arañazos y lineas onduladas. CDs con tales daños eventually no pueda ser reproducedos correctamente. Le recomendamos que no utilise这些 CDs.
- Sólo utilise CDs normales redondos con un diametro de 12 cm! CDs con un diametro de 8 cm o con contornos, por exemple una mariposa o un corazón, no está apropiados para la reproducción. Existe el peligro de destrucción del CD y del disco del reproductor. No Podemos asumironga responsabilidad por daños causados por CDs inaproviados.
Indices
A
Apagar 31
Avisos de manejo 31
Avisos de Seguridad 29
Ajustar el volumen 31
B
BEEP ON/OFF (Sonido afi rmativo) 31
BND tecla 32
C
CD (manejo del CD) 35
CLK 24/12 / ON/OFF 31
Conexión 30
Consejos para la instalacion 29
D
Datasétécnicos 34
DISP tecla 33
E
Encender 31
Expulsar CD 33
H
Hora (vea DISP) 33
1
Importantes informaciones adiconialespara la instalacion ....30
Instalacion 30
36
L
LOC/-10 tecla (LOCAL) 32
Montaje (avisos de seguridad) 29
P
Play/Pause tecla II 32
s
Seguridad en el transporte 29
SEL tecla 31
ST/TA tecla (Estereo/Mono intercalador) 33
R
Reparación de averías 34
T
TA (Información de tráfi co) 33
Tecla de expulsion 33
TRACK UP/DOWN /teclas 32
TUNE Regulador 32
U
USER (Ajustes del Ecualizador) 31

No funciona normal estas teclas servem para a regulacao do volume de som.
b) Funcimiento do rádio
a) Funcimiento do radio
Peso liquido: 1,43 kg
LOC/-10 Tccla (LOCAL) 40
LOC/-10tasteo (LOCAL) 48
LOC/-10 Button (LOCAL) 56
U
LOC/-10, przycisk (LOCAL) 64
LOC/-10-gomb (LOCAL) 72