AR 687 - Radio del coche CLATRONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AR 687 CLATRONIC en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Radio para coche |
| Lector | CD / MP3 |
| Alimentación | 12 V CC (batería de coche) |
| Pantalla | Pantalla LCD |
| Controles | Botones físicos y rueda |
| Funciones de audio | Radio FM/AM, reproducción de CD, MP3 |
| Conectividad | No especificado |
| Dimensiones | Estándar DIN simple |
| Peso | No especificado |
| Compatibilidad | Coches con conector ISO |
| Salida de audio | Estéreo |
| Garantía | No especificado |
| Funciones adicionales | Búsqueda de pista, ajuste de sonido |
| Instalación | Empotrable en el salpicadero |
| Marca | No especificado |
Preguntas frecuentes - AR 687 CLATRONIC
Preguntas de los usuarios sobre AR 687 CLATRONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AR 687 - CLATRONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AR 687 de la marca CLATRONIC.
MANUAL DE USUARIO AR 687 CLATRONIC
Indicación de los elementos de manejo. 3
Instrucciones de service 65
Datos techniques. 79
Indice 84
Indices
1
Pagina
Elementi comando. 3
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido.
Monte el equipo de talmania que no se tapen las aberturas de ventilacion disponibles.
El significo con el signo de exclamacion advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y deostenimiento importantes en la documento que va adjunta.

Aparatos que livan puesto este SYMBOL operan con un "Lector Clase 1" para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorpordados sirven para impeder que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartmentimiento del CD.
Bajo nunca conceito se ha de hacer un puenteado sobre这些东西 interruptores deutenidad ni deben ser Manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. este expuesto a la luz láser.
Seguridad en el Transporte
- La seguridad en el transporte es el aspecto más importante. Le rogamos que siempre utilise el radio de automóvil de talmania, que Ud. este capaz en cada momento de adaptarse à la situación de refrío actual.
- Por favor observe que a una velocidad de 50~km / h el automóvil conducce 14 m porsegundo.
Le recomendamos que no utilise el equipo en situaciones críticas. - Es Neededo que pueda percirbir las advertencias, por exemple de la policía y los bomberos, en el vehiculo a tiempo.
- Por estarzon, porfavor solamente escuche los programas a un volumen apropiado.
Durante el montaje y la connexion por favor observe los siguientes avisos de seguridad
- Primero desconecte el polo negativo y luego el polo positivo de la bateria. (Conectar pororden contrario.)
Por favor observe: Si la bateria no está connectada toda la información graba, provisionalemente se perdá. Por favor observe los avisos de seguridad del fabricante de automóviles.
- El fusible principal tiene que ser instalado muy cerca (con una distancia maxima 30cm ) en el polo positivo de la batería, para que el vehiculo está protegado contra
E
un eventual incendio de los cables, por exemple por un accidente. Si la instalación no concuerda con este problema, se perdá la cobertura del seguro.
- La sección transversal del cable positivo y negativo respectivamente no debe ser inferior a 1,5mm^2
- Al hacer agujeros, le rogamos que observe que no se danen ningunas partes del vehiculo.
Consejos para la instalación:
- Capas protectoras para cables impiden que ellos desollen en las partes agudas de la carrocería.
- El material aislante del cable no debe ser dañado en la instalación.
- Para la instalacion de equipos Car-HiFi siempre hay que utilizar las herramientes adecuadas.
Según el sistema de Construcción, el vehiculo pueda divergir de esta descripción. No asumimos;ninguna responsableidad por daños causados por erros de instalación o connexion y dañosresultantes.
Instalación

Monte el receptor de radio según las siguientes presentaciones.
a Tuerca
b Arandela elastica
c Arandela
d Tornillo
e Angulo de montaje
f Carcasa de unidad enchufable
g Perno roscado

Atencion!
h Tornillos para el transporte seguro (Se ruega retirarlos antes de iniciaar el montaje)
i Herramienta extractora (Llave para el desmontaje)
j Marco

Primero asiente el panel de control en el ladodeocho para poder encasarlo en la parte izquierda.

Conexión
Realice las conexiones según la presentación.

Atencion:
- No coloque el panel de control desmontable hasta haber conectado los cables.
Haga uso de altavoces con una impedancia de 4 ohmios.
Informaciones adiconiales de importancia para el montaje de su autorradio!
- Se ruegautarlos tornillos(h)paraeltrasportese seguroanpestdeiniciar el montaje,ya que si no el disco compacto no se podra colocar.
- El aparato está expuesto al polo negativo de la pila que deben estar connectado a la carrocería del coche. Se rueda controlar este antes de iniciar la instalación.
E
- En la instalación/conexión del equipo le rogamos que observe que no todos los vehículos disponibles de una „conexión ISO“. En este caso le recommendamos que utilize un adaptordo ISO oficial para automóviles.
Puede adquirir adaptadores en el commercio de accesos automovilísticos y/o en su taller automovilístico.
- En la puesta en estado de occupancy de "Duración +" (Conexión de corriente convencional) se podráan originar,dependiendo del tipo de vehúlico,irregularidades. (Pero this esnecessary para la memorización de las estaciones de las emisoras).
Para garantizar todas lasmericanas es absolutamente necessario que la instalacion se efectue segun this manual de usuario. En el caso de que tengada las rogamos que se dirija a un taller automovilístico autorizzato. - El máximo ángulo de inclínacion al instalar su autorradio nocede sobrepasar los 20^ , ya que en caso de ángulos de inclínación superiores no estara garantizada la funciona de su autorradio (Reproductor de CD).
- Dependiendo del tipo de vehiculo podrnan producirse en casos exceptionales interferencias en el funcionaamento Radio/CD. Estas se eliminan con un correpondiente bajo adscional eliminator de interferencias. Su aparato ya está equipado de series con un bajo eliminator de interferencias. De todas formas se pueda Originar perturbaciones a causa del tipo de vehiculo.
Los filtros eliminados de interferencias se obtienen en negócios de piezas de recambio para el coche y/o en su taller de coches.
- Al incorpurar su radio se ruega prestar atencion de que la parte posterior de la radioonga suficiente espacio libre,para que se pueda garantizaruna refrigeracion sufficiente.
- Referente a la connexion de la antenna hay dos normas differsentes. Primero, existe la connexion antigua (50 Ohm) con unlarge contactod redondo que sale de la parte del vehiculo y un enchufe redondo en la parte de la radio. Segundo, hay el enchufe de la antenna segun la norma ISO (150 Ohm). Fabricantes de accesos y/o su taller automovilístico disponen de adaptadores para ambos formatos.
En los casos de VW/Audi es absolutamente requisiteo que observe losignificante:la antenna activa necessita tension en la proteccion de la antenna coaxial, sin la que la recepcion esta inadeucada. Por medio de un adaptador antenna con tension en modo fantasma soluciona este problema.
Avisos de Manejo
- Al retiring el panel de control frontal durante el funciona de radio o de disco compacto, se desconectará el aparato de forma automatica.
- Función erronea. Al reajustar el panel de control frontal aparece en el display-LCD un avis de error (ERROR). Presione conships de un hilo metálico
o algo similar la tecla RESET (28), para retrasar de nuevo la electrónica (RESETEAR). Este botón seswana es%. La排名第 1.

- Cuando el interior del coche se caliente mucho, p.ej. al estar aparcado durante un tiempo a plano sol, se ruega no conectar el player, hasta que el coche se haya enfirado levamente por haber conducido un poco.
- Para guardar de forma segura el panel de control desmontable, se ruega utiliser siempre la funda protectora.
- No se peut garantizar la reproduccion de discos compactos producidos por parte del usuario, ya que existe multitude software y medios de discos compactos disponibles.
Manejo
1. Tecla-REL
Presione la tecla-REL para sacar el panel de control frontal.
2. Botón multifunctional VOL (Volumen)
En el uso normal el botón multifuncional sirve de elegir el volumen. En connexion con el botón SEL pulsado anteriorsmente pueda efectuar Cambios en manos, por exemple del modo de sonido.
3. Tecla-SEL (Selección)
a) Pulse brevemente el tecla SEL, paraninger al menu de seleccion del mode de sonido. En el display aparece ,VOL" paraaabrar el volumen. Al presionar repetidamente la tecla-SELoulda seleccionar ahora los+puntos de menu uno por uno, como VOL (Volumen), BAS (Bajos), TRE (Altos), BAL L--R (Balance) y FAD F-- R (Ajuste de encadenado).Por girar el boton multifunctional VOL (2)uedechangiar losajustesde losdifferentes+puestos del menu.
Note: Si en los ajustes de ecualizador DSP está anjustados p.ej. POP, ROCK, no se podran ajustar BASS o TREBLE.
b) Presione la tecla-SEL hasta entrada en el menu de seleccion:
TA SEEK / TA ALARM
PI MUTE / PI SOUND
RETUNE L/RETUNE S
- MASK DPI / MASK ALL
BEEP 2ND/BEEP ALL/BEEP OFF
SEEK1/SEEK2
DSP OFF / FLAT / POP M / CLASSICS / ROCK
- LOUD ON / OFF
STEREO/MONO
LOCAL/DX
VOL LAST/ADJ
- ESP6 / ESP25
E
En el display aparece „TA SEEK".
Presionando repetidamente la tecla-SELoulda seleccionar ahora los(puntos de menu uno por uno. Por girar el boton multifunctional VOLpuede camiar los ajustes de los differentes+puntos del menu).
- Menu-TA SEEK (Búsqueada de emisor de serviceo radiofONico de informacao sobre el estado de las carreteras)
Elija TA SEEK, si al selectionar la funciona- TA眼看 buscar automaticallymente un emisor de servicios radiofonico de informacion sobre el estado de las carreteras.
Si elige TA ALARM, Obtendra un mensaje de avis en el display, al haber ajustado bajo la�性 TAN un emisor que no emita informaciones sobre el estado de las carreteras.
PI MUTE/PI SOUND (sólo para el uso de la radio)
En el caso de que seswanae en un area en el que dos identificaciones de programas (PI) se cruzan, peut elegir las optiones PI SOUND und PI MUTE para la reproduccion. Se debe evaporar un candido mutuo de la identificacion del programa.
PI SOUND: En el caso de que haya un cambio, el sonido de la另一边 emisorasoleseintercalapormenosdeunsegundo.
PI MUTE: Se suprime el sonido de otra emisora.
RETUNE L/RETUNE S (sólo para el uso de la radio)
Si no recibe;ninguna informacion TA (Informacion sobre el trafico),la radio busca automatically la proxima emisora con identificacion PI (Identificacion del programa).
RETUNE L = 90 segundos. RETUNE S = 60 segundos.
- MASK DPI/ALL
Ocula Frequencias Alternativas (AF) durante la búsqueda de una identificaci- tion de programa (PI).
MASK DPI: Si el aparatoBUSCA la identificacion de programa (PI) de un emisor se quedaran ocultas las fecuencias alternativas con othera identificacion de programa.
MASK ALL: Aloculara identificacion de programa (PI) se quedaran ocultas las fecuencias alternativas con other identificacion de programa y emisores con un fuerte nivel de la senal sin seals RDS.
- BEEP 2ND/BEEP ALL/BEEP OFF (Tono de confirmación)
Al pulsar el botón affirmativo pueda elegir tres temas de sonidos.
BEEP 2ND: El sonido affirmativo se produce al seguir pulsando un botón.
BEEP ALL: El tono de confirmación se efectúa en cada presión de tecla.
BEEP OFF: El tono de confirmación está desconectado.
- SEEK 1, SEEK 2 (Solamenteobleigbe en elfuncionamento deradio) Funcion de buesqueada con las teclas-I/ en elfuncionamento de radio

SEEK 1: Mantenga las teclas-I- /presionadas y la radio se parar en la proxima estación principal que haya alcancazo.
SEEK 2: La búsqueña en la banda de Frequencias continua, durante el tiempo que usted mantenga presionadas las teclas-I▲/I.
- DSP (Ecualizador) En DSP puede selectionar los ajustes de ecualizador FLAT, POP M, CLASSICS, y ROCK. Elija DSP OFF para realizar ajustes propios. Vea también el punto 3a.
- LOUD ON/LOUD OFF Conexión y desconexión de la función-LOUDNESS. En el camino de volumen bajo se amplía el sonido con la funciona LOUD-NESS (LOUD). Los tonos altos y bajos seurrentan.
- Conmutación STEREO/MONO (Solamenteobleigbe en elfuncionamento deradio).
- LOCAL/DX (EON) (Solamenteobleigeblen elfuncionamento de radio) Su radio puede recibir datos RDS EON.Bajo EON se entende la transmisión de informaciones adinocales del emisor bajo de unaceda de emisores p.ej. laceda de radio alemana WDR. En el caso de un aviso de tráfico (TA) se cambia bajo deunaceda de emisores de un emisor que no emite informacion de trafico a un emisor de informacion sobre el estado de las carreteras bajo de laceda de emisores. La recepcion de这些 datos de emisión se indica mediana la senal EON en el display. Puede elegir entre el modo EONTA LOCAL o.EONTA DISTANCE para el emisor local o para el emisor a distancia de informacion sobre el estado de las carreteras.
El objetivo de esta función es de suprimir un cambio indeseado a un avis de tráfico EON-TA. Si el emisor EON está muy lejos,oulda en parte recibir toda información EON TA desdeEsta estación. La radio cambia a esta estación de conexión-EON e intenta recibir las informaciones de tráfico. Pero el nivel de la sealsm es muy debil y la recepcion es mala, ya que esta estación de conexión-EON está ubicada muy lejos.
Porellow,la radio cancellar anones al emisor ajustado con anteriodad. En el mode de functiamento arriba indicado el usuario eschucar para un breve lapso de tiempo un programa false o incluso nada.
EONTA LOCAL: Con esta función se evita el cambio a una conexión-EON con un nivel de la seals demasiado débil. La radio no se convoca a este emisor y el oyente no percibirá apenas interferencias.
E
Modo-EON
TA-DISTANCE:
En este modo la conmutacion EON TA intenta recibir las informaciones EON TA de un emisor alcancable y de estaforma Mejor la calidad de��acion..
VOL LAST/VOL ADJ
VOL LAST: La radio se conecta con el volumen ajustado por ultima vez.
VOL ADJ: Pulse el botón SEL de nuevo y bajo A - - VOL figura en el display. Con el botón multifunctional VOL pueda elegir el volumen deseado al encender el equipo.
4. Conector / Interruptor
Para encender el equipo pulse este botón. WELCOME figura en el display. Paraapuragel equipo mantenga pulsadoeste botón.GOOD BYE figura en el display.
5. Display-LCD (Visualizador de cristal liquido)
6. Tecla-BND
Pulse brevamente el tecla BND, para intercalar entre los niveles 3 FM- (Onda Ultacorta) y 2 MW (Onda Media). La denominacion de los planos correspondentes FM1, FM2, FM3, MW1, MW2 seindicaran en el visualizador LCD. Utilizando CD-, SD/MMC-, USB se indica FOLDER (archivo), TITEL, ARTIST (artista) y ALBUM (solamente si el medio Tiene informaciones ID3).
7.8. Teclas-1/ TUNE, SEEK, TRACK, SKIP UP/DOWN
a) En el modo radio: Presione brevemente la tecla I- o I, para ajustar de forma manual un emisor de radio deseado. Mantenga la tecla I- o presionada, para iniciar la búsueda de un emisor de radio. Vea también la funciona SEEK 1 / SEEK 2.
b) En el modo CD-, USB-, SD/MMC-Card: Para saltar en avance o en retroc Filipino presione brevemente la tecla I▲ es decir I. Para bobinar titulos mantenga presionada la tecla de flecha I▲ eskaar I.
9. Tecla-MOD
Pulse la tecla para seleccionar el modo-CD-Player, -Radio etc.
10. Tecla-MU (Ensordecer)
Pulse el tecla MU, para ensordecer los altevoces durante un tiempo corte. MUTE destella en el display. Pulse este botón de nuevo, para terminar estaisión. Asimismo pueda terminar estaisión por pulsar los teclas MOD-, BND-, SEL y el botón multifunctional VOL.
11. Tecla-A.P (Memoración automática de emisores)
En el modo-Radio:
a) Función de memoria: Presione la tecla-A.P más de un segundo, para activar la memorización automática de emisores.
El aparato busca bajo de la banda de Frequencia actual p.ej. FM 1 el nivel de la seals más fuerte hasta que el ciclo de búsque da se haya finalizzato. LosSES emisores más fuertes se asignarán a los correspondientes espacios de memoria.
Los emisores memorizados ahora se reproducirán un por uno durante aprox. 5segundos y a continuación se ajustará el emisor del primer espacio de memoria.
Si deseña buscar más emisores en la banda-FM presione la tecla-BND para pagar a la banda FM2 esadic FM3. Presione la tecla-A.P de nuevo más de unsegundo,de forma que se inicia otra búsueda.
b) Función de reproducciónorta:
Al presionar brevemente la tecla-A.P la radio reproducirá de formaURTallos emisores preajustados de la banda de Frequencia.
Note: La función de reproducciónorta se finalizará automatistically en el espacio de memoria de donde también se ha iniciado la reproduccion.
Tecla-A.P como functions de búsqueada en el service MP3:
Si al crear un CD en MP3 se han archivado los correspondentes datos, ellos podran ser buscados mediante作為esiones:.
a) Introduccion directa del numero de tuito en el caso de discos compactos en formatting-MP3:
- Pulse 1x la tecla-A.P. En el display aparece „MP3 T000“. La posición de centena destella.
- Por girar el botón multifunctional VOL ahora Tiene la posibiliad de elegir un titulo de 0 a 9 en la posión de centena.
- Pulse brevamente la tecla-SEL. La posicion de decena destella. Proceda como descririto bajo de punto 2.
- Pulse brevamente el tecla-SEL另一边 vez, para elegir una posicion de unidades.
- Finalice la introduccion del numero de titulo pulsando un tiempo (1 segundo) la tecla-SEL. Inmediamente après se reproducirá el titulo selectionado.
b) Función de búsqueada por una palabra clave en el caso de discos compactos en formattingo-MP3:
- Pulse 2X la tecla-A.P. En el display aparece „A - " En el caso de que se se enquirytre un ARCHivo con esta letra, se indica este titulo a lareshecha en el display. (Si estan disponibles informaciones ID3 en este CD).
- Por girar el botón multifunctional VOL pueda meter una leyra desde A hasta Z o una cifra de 0 a 9.
2a. Dento de la misma primera letra también puede hacer todos los titulos que empiezan con esta letra (depende del medio). - Pulse brevamente la tecla-SEL. El incio del respectivo titulo / archivo se reproduce.
E
c) SeLECTION de un archivador en discos compactos con formatting-MP3:
- Pulse 3X la tecla-A.P. En el display aparece „ROOT“ para el directorio principal.
- Si hay sub-carpetas, podra elegirlas por girar el botón multifunctional VOL.
- Confirme el archivador selectionado pulsando la tecla-SEL. El primer titulo del archivador selectionado sera reproducido.
3a. Con los teclas SKIP 7/8 también puede elegir un<tío Ledro de un archivo. Confirme esta selección por pulsar el tecla SEL.
Note: No se pueda garantizar la reproduccion de un CD créé por el usuario a causa de la multitud de software y medios de discos compactos disponibles.
En el servicios normal de reproduccion de discos compactos en formatting MP3 se puedakatrar un tíofo hacia abajo o hacia arriba con las teclas- 1 一 _ 1 一 _ 2 一 _ 3 .Con las teclas de estación 5y6 se puedakatrar 10 tólicos hacia abajo o hacia arriba.
12.17. como teclas de estación (1-6) de emisores presecciones y como teclas 1>II, 2INT, 3 RPT, 4 RDM en el funcionajo de disco compacto
a) Funcionamente de radio
Mediente la pulsación breve se selección de forma directa con estas telas un emisor de radio preseLECTIONdo. Si estas teclas se pulsan más de un segundo, se memorizará el emisoractualmente ajustado bajo la tecla de estación selecciónada.
b) Funcionamente-CD
- Presione la tecla-1▶II, para interruprir la reproduccion del disco compacto (Funcion de pausa). Presione esta tecla de nuevo, para anular esta funciona.
- Presione la tecla-2INT. Cada titulo del disco compacto se reproduciría uno 10segundos. Presione esta tecla de nuevo, para interruprir la búsqueada. Se reproducirá el titulo selecciónadoactualmente.
- Presione la tecla-3RPT. Se repetirá el<titledamente reproducido. Presione esta tecla de nuevo, para anular this operation.
-
Presione la tecla-4RDM. Los titulos del disco compacto se reproducirán en unorden casual. Presione esta tecla de nuevo, para anular esta funciona.
-
TA Traffic Announcement (Cambio de prioridad para el aviso de refrico) La funciona-TA se activa mediante la pulsacion breve de la tecla-TA y se indica por un SYMBOLO-TA en el display. En el funcionaamente de radio en una banda de fecuencia FM se inicia automatically la búsueda de un emisor de servicios radiosfondoico de informacion sobre el estado de las carreteras (TA SEEK). Si se recibe un emisor-FM que emite periodically las ultimas informaciones sobre el refrico, se iluminará la indicacion-TP en el display.
Al tener la funciona-TA activada las informaciones sobre el tráfico UKW/FM interrupirán de forma automatística elFuncionamente de CD (En el display figura TRAFFIC).El nivel de volumen se augmenteda al valor minimo para la transmisión de avisos de tráfico.
Al finalizar los avisos de tráfico continua el programa ajustado con anterididad.
Interruption de la funciona-TA:
Si deseña interruprir los avisos actuales sobre el tráfico, presione brevemente la tecla-TA. El modo-TA no se desconectará porarlo.
19. Tecla-PTY SeLECTION del tipo de programa
Además del nombre del emisor algunos emisores-FM transmitsellos información sobre el tipo de programa de su programa.Esta información peut ser indicada por su autorradio.
Tales típos podrián ser p.ej.
SPORT
NEWS
POP
CLASSICS
Con la función-PTY puede selectionar con precisione emisores de un tipo de programa determinado.
Presione la tecla-PTY 1X para poder al grupo de música PTY. En el display aparece el símbolo „PTY".
Contips:
- Conducir la teclas de estación 1-6 para seleccionar como indicae a continuacion.
| Presionar 1X | Presionar 2X | |
| Tecla de estación 1 | POP M | ROCK M |
| Tecla de estación 2 | EASY M | LIGHT M |
| Tecla de estación 3 | CLASSICS | OTHER M |
| Tecla de estación 4 | JAZZ | COUNTRY |
| Tecla de estación 5 | NATION M | OLDIES |
| Tecla de estación 6 | FOLK M |
Presione la tecla-PTY 2X para临港 al grupo lingüístico PTY. Con ayud de las teclas de estación 1-6oulda seleccionar como indicado a continuacion.
| Presionar 1X | Presionar 2X | Presionar 3X | |
| Tecla de estación 1 | NEWS | AFFAIRS | INFO |
| Tecla de estación 2 | SPORT | EDUCATE | DRAMA |
| Tecla de estación 3 | CULTURE | SCIENCE | VARIED |
| Tecla de estación 4 | WEATHER | FINANCE | CHILDREN |
| Tecla de estación 5 | SOCIAL | RELIGION | PHONE IN |
| Tecla de estación 6 | TRAVEL | LEISURE | DOCUMENT |
Presione la tecla-PTY 3X para desconectar la funciona.
Si se selección PTY, el receptor de radio inicia la búsqueada de correspondientes informaciones-PTY y se para al encontrar las informaciones buscadas de PTY.
E
Si no se encuesta el tipo de programaUGCado, aparece en el display ,PTY NONE".
Si ya no existe la información-PTYUGCada, la función-PTYcombia automatistically al modo normalm.
20. AF (Alternativas Frecuencias) Función-REG
a) AF es una función que trabaja contipsa elsystema RDS (Radio Data System) y solo se peutecurar en emisores FM. El aparato busca en e fondo la fecundia que mejedor se reciba del emisor ajustado.
Al seleccionar la direccion-AF, la radio examina continuamente la intensidad de la sealsal de la fecuencia-AF. El intervalo de control de cada fecuencia-AF depende de la intensidad de la sealsal del emisor actual y varia un par decretos en caso de un emisor fuerte hasta un par de segundos en caso de emisores debiles.Cada vez que la fecuencia-AF sea más fuerte que la estacionactuallyajustada,el aparato cambia brevementa esta fecuencia y se indica de uno a dos segundos el avis „NEW FRE-
QUENCY". Dado que el tiempo de supresión de sonido es muy corte en el caso de Frequencia o en el tiempo de control, casi no es audible durante el programa normal.
La funciona AF se activa presionando brevemente la tecla-A.F y el estado AF se indica por un símbolo-AF en el display.
- Si aparece la seals AF en el display está activada la función-AF y se reciben los datos de transmisión RDS.
- Si parpadea la seals AF en el display, está la función-AF seleccionada, pero en这些东西 momentos no se pueda recibir;ninguna seals de transmisión-RDS.
- Accione de nuevo la tecla-A.F, para desconectar esta funciona. La.), AF en el display se apaga.
b) Función-REG
Algunos emisores dividen en determinados horarios su programa en programas regionales con differsentes contentsidos.
REG ON: Presionando de forma larga la tecla-A.F se conectará el modo regional. En el display aparece por algunos segundos el avis „REG ON".
Note: La capacité deannouncement del display es limitada. Es possible que en el modo de visualización doble se eliminen segmentos differsente del display.
Con la función REG ON se evita que la radio cambie a Frequencias代替as que tengan除外 como programa regional.
REG OFF: Presionando nuevomente de forma larga la tecla-A.F se desconecta el modo regional. En el display aparece por uno segundos el aviso „REG OFF".
La identificacion de programa (PI) del programa regional se ignora durante la busicada de una fecuencia alternativa (AF) o una identificacion de programa (PI).
21. Ranura-CD
Para expulsar el disco compacto presione esta tecla.
23. Tecla SCN (Función de probar)
Después de haber pulsado este tecla la radio busca la banda de Frequencia selección. Con cada emisora encontrar, la Frequencia actual destella por aproximadamente 5 seguros. Pulse este botón de nuevo para parar la búsqueada de la emisora deseada.
Advertencia: I Tiene que parar la búsqueada, la radio no para automatistically!
24. Tecla CLK (Hora)
a) Uso de la radio:
- Si se reciben datos RDSendale que pulsar brevemente este botón varias vezes para que se indique lo siguientes:
$$ P S \quad N o m e r b e \rightarrow H o r a \rightarrow F r e c u e n c i a \rightarrow P T Y $$
- Si no se reciben datos RDS se indica loARRY:
$$ \text {F r e c u e n c i a} \rightarrow \text {H o r a} \rightarrow \text {P T Y} $$
b) Uso de CD-/USB-/MMC-/SD
- Si pulsa este botón brevemente varías veces se indica lo siguientes: Hora → Emisiónajustada en el Fondo → Frecuencia → PTY
-Estavisualizacionsequepa poraproximadamente5segundos,lngo el equipo regresaalavisualizacioninicial.
25. Conexión-USB
En el caso de que deseee reproducir datos de una tarjeta USB, metala en la abertura prevista. Con este fin除去 la tapa a la derecha del display hacia fuera y bajo meta la tarjeta USB en la abertura prevista. En el display figura FLASH. Para reproducir la tarjeta elijala por medio del tecla MOD. Los datos se reproducen automatistically.
Advertencia: Para巴斯car/selectionar titulos determinados, procee como descririto bajo de punto 11 (Tecla A.P. como funciona de巴斯quea en el modo MP3) y puntos 12-17 b).
26. Ranura SD/MMC-Card
Si deseña republicar los datos en una tarjeta-SD/MMC, introduzca esta en la abertura prevista. Con este fin aparea la tapa a la derechos del display hacía fuera. Meta la tarjeta SD/MMC en la abertura prevista hasta que encaje con "clic". En el display figura FLASH.
Advertencia: En el caso de que no se reproduzca la tarjeta SD/MMC, por favor compruebe si está metida en la dirección correcta.
E
Advertencia: Para buscar/seLECTIONAR tólicos determinados, procee como descririto bajo de punto 11 (Tecla A.P. como funciona deBUSqueda en el modo MP3) y punto 12-17 b).
- Visualizador-LED parpadeando (sin presentación)
Al retirear el panel de control frontal parpadea esta indicación.
- Botón-RESET(sin presentación)
Con el panel quitado este botón se enquirytra en la eqquina derecha inferior. Por oscillaciones de la tensión en la red de distribución electrónica de su vehiculo puedaasar que el procesador de control de su radio se "cuelgue".En este caso no se tratate de ningún error del equipo! Por pulsar este botón con un objeto agudo, este se reinicia (reset).
Datasétécnicos
E
Generalidades
Tensión de alimentación. DC 13,8 V
Consumo de corriente 10 A max.
Potencia 4x25W
Gama-FM
Gama de Frequencias 87,5 MHz y 108,0 MHz
Sensibilidad可用. 3 V
Frecuencia I.F. 10,7 MHz
Gama-AM
Gama de freuencias 522 kHz y 1620 kHz
Sensibilidad可用性 40 dB
Frecuencia I.F. 450 kHz
(Line-Out)
Salida. max. 1200mV
CD-Player
Sistema . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ... .. ....
CDsutilizables. Discos CD/CD-R/CD-RW/MP3
Secuencia de bits reproductibles 32-320kBit/s
Cantidad de bits de quantificacion 1 bit.
Frecuencia de muestra 44,1 KHz
Ca teristicas de frequencia 20-100Hz 5dB
10-20KHz≤5dB
Relación postal/ruido 50 dB (1KHz)
Cantidad de los canales 2 canales estéreo
Medidas de la carcasa. 178 ancho x 50 alto x 165长大o
E
Reparación de averías
Antes de revisar el recordatorio, se ruega concurrir la connexion. Si après de haber revisado el recordatorio, existen todavía cuestiones pendentes, contacte por favor su proxfimo servicecido Tecnico.
| Síntoma de error | Causa | Soluciones |
| Los discos compactos sólo se introducen hasta la mitad del portadisco. | Los tornillos para el transporte seguro no se han retirado. | Retire los tornillos para el transporte seguro. |
| ERROR 2 se indica en el display. | El lado incorrecto del CD ha sido insertado. | Insete el lado correcto del CD. |
| No se pueda elegir CD por el botón MOD. | No se ha insertado ningún CD. | Insete un CD. |
| Descués de la introduccion en el aparato el disco compacto o el casete no se reproduce. | El regulator de volumen está regulado muy bajo. | Regule el regulator de volumen más alto. |
| Las conexiones no se han llevo a cabo correctamente. | Revise la conexión +12V como el circuito de tierra. | |
| EI CD para. | La superficie de rodadura es aspera. | Para la reproducción del CD espere hasta que lacke esté más lisa. |
| El aparato no está instalado de forma Fiona. | Instale el aparato de forma Fiona. Asegúrese que se utilise la fijación trasera, si el vehicluo no ofreciereyinguna fijación adequada para la parte posterior del aparato. | |
| El CD está defecto. | Pruebe other CD. Si está se reproduce correctamente,possiblemente esté el primer CD dañado. | |
| El CD está sucio. | Limpie el CD. | |
| Es probable que el equipo haya sido montado deforma demasiado empinada en el vehicluo. | jPor favor observare que no sobrepase un ángulo máximo de 20°grades! | |
| Ninguna funciona. | El encendido está desconnectado. | Gire la llave de contacto a „ON“ o „ACC“. |
| Uno o various fusibles se han fundido. | Sustituya elfusebleporotro fusible-10A/0,5A/1A. | |
| EI equipo no deja encenderse o apagarse por el encendido. | Conexión fallada (cada fabricante automovilistoiene la conexión ISO en other situó.) | Porfavorcontacta su taller automovilístico o un experta automovilística por adaptadores de conexiónespecíficos para vehiclutos |
| El aparato no funciona correa-mente (EJECT,LOAD, PLAY). | La microcomputadora se ha perturbado a causa de Campos electromagnéticos. | Extraiga el CD o el casete para introducirlo de nuevo. |
| Desconecte el aparato y desdeés conectelo de nuevo. | ||
| El equipo no sedea manejar „se atanca". | El procesador de control del equipo pueda ser bloqueado por "sobretenisión" o "hipotensión" de la red de distribución electrica del vehicluo. | Pulse el botón RESET. (En la mayoría de los casos se encontrar detrás del panel desmontable.) |
| No hayreichación de radio. | El cable de antenna no está connectado. | Introduzca bien el cable de antenna en el jack de antenna del aparato. |
| Recepción insufúrente de radio. | Es possible que suvehicle tenga una antenna especial (antenna con tensión en modo fantasma) | Por favor contacte a su taller automovilístico o un experta automovilístico. (Para vehículos "extranjeros" hay vias espécíficas de alimentación o adaptado-reses especialas de tensión.) |
| En el modo de búsqueada automatío no se para la radio en ninguna estación principal. | Las señales de transmisión son muy débiles. | Ajuste de forma manual una estación principal. |
| SD/La tarjeta SD/MMC-no se reproduce o no pueda ser selecciónada. | Se ha metido la tarjeta SD/MMC con el lado Incorrecto. | Meta el lado correcto de la tarjeta SD/MMC. (Luego figura FLASH en el display.) |
| No se ha metido correctamente la tarjeta SD/MMC. | Por favor observe que la tarjeta SD/MMC encaje con "click". (Entones figura FLASH en el display.) | |
| No se incluye;ninguna tarjeta SD/MMC en el equipo. | Meta una tarjeta SD/MMC. |
E

E
Manejo de un CD
Limpieza del CD
Antes deREENCD,limpieel CD con un
pao de limpieza limpio y sin polvo.Pase el pano
al CD en direc tion de la flecha.
Note: No utilise disolventes como bencina o diluyente. Los detergentes en general o sprays antiestáticos estropean el aparato.

Introduccion del CD
Si introduce el CD con la sobreimpresión hacía abajo, se podrá estropear el aparato. Siempre introduzca el CD con el etiquetado hacía arriba.
Nota: Si ya se encuesta un CD en el portadisco, no intente introducir或其他 CD más. Estooulda occasionar días al aparato.

Coger un CD
Agarre el CD siempre por el borde. Para mantener el CD limpio, no toque la superficie.
- No pegue sobre el CD adhesivos o cinta adhesiva.
-
No exponga el CD a la radiación solar directa o a fuentes de calor, como podrián ser los tubos de la calefacción, ni tampoco deje el CD en el coche, cuando está aparcido a pleno sol, ya que este conlleva a un considerable aumento de temperatura.
-
Antes de la reproduccion de cada CD compruebe que noonga grietas, aranazos y lineas onduladas. CDs con tales daños eventualmente no可以更好 ser reproduccidoscorrectamente. Le recomendamos que no utilise這些 CDs.
- Sólo utilise CDs normales redondos con un diametro de 12 cm! CDs con un diametro de 8 cm o con contornos, por exemple una mariposa o un corazón, no está apropriados para la reproduccion. Existe el peligro de destrucción del CD y del disco del reproductor. Noodemos asumirulatinguna responsabilidad por daños causados por CDs inapropiados.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibiliad electromagnética y directiva de bajo tensión y se ha construido según las más ynegas espécificaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones sociales.

Significado del symbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos electricos no forman parte de la basura domestica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos electricos y entrega allí sus aparatos electricos que no vaya a utiliser más.
Ayudaré en eliminar las potecuales consecuencias, a causa de una erronea eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salute humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a另一as formas de reutilización de los aparatos viejos electricos y electrónicos.
La información como se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.

E
Índice
A
AF (tambien vea MASK) 76
A.P. tecla 72
Apagar 72
Avisos de manejo 68
Avisos de Seguridad 65
B
BEEP (Sonido affirmativo) 70
BND tecla 72
C
CD (manejo del CD) 82
CLK tecla 77
Conexión 67
Consejos para la instalacion. 66
D
Datasétécnicos. 79
DSP (Ajustes del Eualizador) 71
E
Encender 72
Ensordecer (vea boton MU) 72
EON ajustes del Eualizador (vea DSP) 71
Estereo intercalador 71
Expulsar CD. 74
F
Funci de probar (vea SCN) 74
H
Hora (vea CLK). 77
1
Importantes informaciones adiconiales para la instalacion. 67
Instalacion 66
INTRO (2INT) 74
L
LOUD (Loudness) 71
M
Manejo 69
Manejo de un CD. 82
MASK (vea también AF) 70
MMC tareta 77
84
MOD tecla. 72
Mono intercalador 71
Montaje (avisos de seguridad) 65
Radiodifusión de tráfico (vea TA). 74
RANDOM (4RTM) (Reproducción casual)......74
RETUNE. 70
REL tecla 69
REG (Regional) 76
Reparación de averías. 80
Repetir (3 RPT) 74
Seguridad en el transporte 65
SEL tecla 69
T
TA (Información de tráfico) 74
TA SEEK (Búsqueda de la emisión
para la informacion de trafico) 70
Tecla de expulsion. 77
U
USB conexión 77
V
VOL tecla multifuncional 69
Volumen al encender. 72
