YAMAHA T-S500 - Sintonizador

T-S500 - Sintonizador YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato T-S500 YAMAHA en formato PDF.

📄 89 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice YAMAHA T-S500 - page 57
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Tuner de radio estéreo
Características técnicas principales Recepción FM/AM, pantalla digital, presets para estaciones
Alimentación eléctrica AC 100-240V, 50/60Hz
Dimensiones aproximadas 430 mm x 320 mm x 100 mm
Peso 3,5 kg
Compatibilidades Compatible con sistemas de audio YAMAHA y otros equipos de audio estándar
Funciones principales Búsqueda automática de estaciones, ajuste manual, visualización de la hora
Mantenimiento y limpieza Limpie con un paño suave, evite productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa YAMAHA
Seguridad Utilizar sobre una superficie estable, evitar la exposición a la humedad
Información general útil Garantía de 2 años, soporte técnico disponible

Preguntas frecuentes - T-S500 YAMAHA

¿Cómo conectar el YAMAHA T-S500 a mi sistema de audio?
Para conectar el YAMAHA T-S500 a su sistema de audio, utilice un cable RCA. Conecte un extremo del cable a la salida de audio del T-S500 y el otro extremo a la entrada de audio de su amplificador o receptor.
El T-S500 no capta las estaciones de radio.
Asegúrese de que la antena esté correctamente conectada y posicionada. Intente moverla para mejorar la recepción. Verifique también que el modo de recepción esté correctamente seleccionado (FM/AM).
¿Cómo restablecer el YAMAHA T-S500 a los ajustes de fábrica?
Para restablecer el T-S500, apague el dispositivo y mantenga presionado el botón 'Power' mientras lo vuelve a encender. Siga manteniendo el botón hasta que aparezca el mensaje de restablecimiento.
¿Por qué el sonido es bajo o distorsionado?
Verifique el nivel de volumen en el T-S500 y en su amplificador. Asegúrese de que los cables de audio estén bien conectados y en buen estado. Intente cambiar de estación para ver si el problema persiste.
¿Puedo usar el T-S500 con un televisor?
Sí, puede usar el T-S500 con un televisor conectándolo a través de las salidas de audio apropiadas. Asegúrese de utilizar los cables correctos para la conexión.
¿Cómo actualizar el firmware del YAMAHA T-S500?
Visite el sitio web de YAMAHA para descargar la última versión del firmware. Siga las instrucciones proporcionadas en el manual para realizar la actualización a través de una memoria USB.
El T-S500 muestra 'No Signal'. ¿Qué hacer?
Esto puede indicar un problema de conexión o de recepción. Verifique las conexiones de la antena y asegúrese de que esté correctamente posicionada. Cambie de estación para probar la recepción.
¿Cómo programar estaciones de radio favoritas?
Para programar estaciones, sintonice la estación deseada y luego presione y mantenga el botón de memoria correspondiente hasta que escuche un bip. Esto guardará la estación en la memoria.
El T-S500 se apaga solo. ¿Qué hacer?
Esto puede deberse a una función de suspensión automática. Verifique los ajustes de suspensión en el menú. Si el problema persiste, intente desconectar el dispositivo durante unos minutos y luego vuelva a conectarlo.
¿Dónde encontrar el manual de usuario del YAMAHA T-S500?
El manual de usuario se puede descargar en el sitio oficial de YAMAHA en la sección de soporte. Busque el modelo T-S500 para acceder a los documentos disponibles.

Preguntas de los usuarios sobre T-S500 YAMAHA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sintonizador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones T-S500 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. T-S500 de la marca YAMAHA.

MANUAL DE USUARIO T-S500 YAMAHA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

GEBRUIKSAANWIJZING

IHCTPYKlIЯ NO 3KcJIyATAIIN

CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.

1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guardelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser besoino.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio - alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibracion, polvo, humedad y/o frío. Para una ventilacion adecuada, asegúrese de deportar las distancias minimas seguidentes.

Parte superior: 10cm

Partetrasera: 10cm

3 Coloque este aparato lejos deOthers aparatos electricos, motores o transformadores, para evaporar aslos ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambio bruscos de temperatas, del frio al calor, ni lo colque en lugares muy humedes (una habitacion con deshumidificador, por exemple), para impeder asi que se forme condensacion en su interior, lo que podraCausear una descarga elctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde能把 caerle encima objetivos extranos y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de liquidos. Encima de este aparato noonga:

  • Otros componentes, porque pueda causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato.
  • Objetos con fuego (velas, por exemple), porque puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
  • Recipientes con láquidos, porque pueda caerse y detrarar el láquido, causando descargas electricas al usuario y/o dañando el aparato.

6 No tape este aparato con un periodico, mantel, cortina, etc. para no impeder el escape del calor. Si augmente la temperatura en el interior del aparato, esta peutCause un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta ahora de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños.
9 No utilise una fuerza excessiva con los commutadores, los controlles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentacion de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podrá estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tension especialica en este aparato. Utilizar el aparato con una tension superior a la especialica的结果a peligioso y pueda producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño deben al uso de este aparato con una tension diferente de la especialica.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, mantenga el cable de alimentación y las antenas externas de la toma de corriente desconectados de la toma de corriente o launidad durante una tormenta electrica.

14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicios Yamahariallicado cuando necesite realizar una reparacion. La caja no debár abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense usar este aparato durante是多么 tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por exemple) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentacion.
17 Asegúrese de leer la sección "SOLUCION DE PROBLEMAS" antes de dar por conclusión que su aparato está averiado.
18 Antes de trasladar este aparato, pulse POWER para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de corriente.

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA Este APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

Mientras estaunidad está connectada a la toma de corriente CA, no se desconectará de la fuente de alimentación CA incluo si intenta apagar launities pulsando POWER.

INDICE

PREPARACION

CONTROLES Y FUNCIONES. 2

Panel frontal. 2

Controlar el equipo con un mando a distancia. 2

CONEXIONES 3

OPERACIONES

SINTONIZACION 4

Sintonizacion automática 4
Sintonizacion manual. 4
Selección de emisoras presintonizadas 4

EMISORAS PRESINTONZADAS 5

Presintonizacion automática de emisoras (solo emisoras de FM) 5
Presintonizacion manual de las emisoras 5
Borrar las emisoras presintonizadas 5
Recibir informacion del sistema de datos de radio (solo emisoras de FM) 6
FunciOn de búsqueda de TP (sólo emisoras de FM) 7

  • Presintonizacion de 40 emisoras FM/AM
  • Presintonizacion automática de emisoras (sólo emisoras de FM)

Accesorios suministrados

Compruebe que ha recibido todos los componentes siguientes.

  • Antena de FM interior
  • Antena de cuadro de AM
    Cable estereo RCA

Notas sobre este manual

indica un consejo para suutilizacion.
- Este manual se imprime antes de la produccion. El diseño y las espécificaciones está susjetos a Cambios debidos a mejoras, etc. Si existen diferencias entre elmanual y el producto, el producto tiene prioridad.

  • Capacidad de visualización de información de texto del sistema de datos de radio.
  • Visualización de mensajes de información de 2 lineas

Panel frontal

YAMAHA T-S500 - Panel frontal - 1

① POWER

Pulselo para activar/desactivar esta unidad.

El indicator POWER se ilumina cuando el equipo se activa.

② Visor del panel delantero

Visualiza informacion de la emisora de radio FM o AM sintonizada o el estado de funcionaimiento.

③ Indicador luminoso TP

Se ilumina cuando se recibe una emisión que emite programas de tráfico (TP) (vea la págin7).

④ DIMMER

Cambia el nivel de brillo de la pantalla del panel frontal.
Seleccione uno de los 4 niveles de brillo pulsando este botón de forma repetida.

Esteajuste se conserva unquedesactiveel equipo.

⑤ INFO/TEXT

Activa y cambia el modo de visualización del sistema de datos de radio (vea la págin6).

⑥ TP

Busca automatically una emisión que emita programas de tráfico (TP) (vea la págin7).

⑦ MEMORY

Ajusta launidad al modo de memoria con emisoras presintonizadas cuando está en el modo de sintonización de FM/AM (vea la páginá 5).

⑧ CLEAR

Elimina las emisoras memorizadas (vea la páginla 5).

⑨ FM MODE

Cambia el modo dereichacion de ondas de radio FM (estereo o mono) cuando la unidad está en el mode de sintonizacion de FM (vea la pagina 4).

FM/AM

Selección la banda de recepción (FM o AM).

TUNING MODE

Selección el modo de sintonización (automática,manual or presintonización) cuando launidad está en el modo de sintonización de FM/AM (vea la págin4).

12 PRESET/TUNING

  • Secciona los servicios o emisoras de FM o AM presintonizados cuando launidad está en el mode de presintonizacion.
  • Secciona los servicios o emisoras de FM o AM cuando launidad no está en el modo de presintonizacion.

Controlar el equipo con un mando a distancia

El equipo dispone de un sensor para el mando a distancia. Recibe señales del mando a distancia incluido con un amplificador o receptor de AV Yamaha.

YAMAHA T-S500 - Controlar el equipo con un mando a distancia - 1

Notas

  • No situe grandes obstáculos entre el mando a distancia y el equipo.
  • Si el sensor para el mando a distancia está sujeto a una fuerte iluminación (especialmente de una lámpara fluorescente tipo inverter), quizás no pueda controlar la unidad utilizando el mando a distancia. En este caso, colquele equipo en un lugardistincto para evaporar la luz directa.

CONEXIONES

Nota

Si tiene problemas con la Reception, instale una antenna exterior. Consulte al centro de servicios o concezionario Yamaha autorizzato acerca de las antenna exteriores.

YAMAHA T-S500 - Nota - 1

Montaje de la antenna de cuadro de AM suministrada

YAMAHA T-S500 - Montaje de la antenna de cuadro de AM suministrada - 1

Conexión del cable de la antenna de cuadro de AM

YAMAHA T-S500 - Conexión del cable de la antenna de cuadro de AM - 1

SINTONIZACION

Sintonización automática

La sintonización automatística es eficaz cuando las señales de emisoras son intensas y no hay interferencias.

1 Pulse FM/AM repetidamente para selectionar la banda de recepción (FM/AM).

2 Pulse TUNING MODE para seleccionar la "Auto tune".

3 Gire PRESET/TUNING para起初 una sintonización automatística.

Cuando el equipo sintoniza una emisora, el indicator TUNED se ilumina y la Frequencia de la emisora se visualiza en la pantalla del panel frontal.

YAMAHA T-S500 - Sintonización automática - 1

FM 94.90MHz

YAMAHA T-S500 - Sintonización automática - 2

Si la emisión-ofrece informacion delsystema de datos de radio,la informacion acerca del serviceo de programa se visualiza en la pantalla del panel frontal.

Sintonización manual

Si la signaled de la emisora que selecciona es débil, sintonicelamanualmente.

1 Pulse FM/AM repetidamente para seleccionar la banda de recepcion (FM/AM).

2 Pulse TUNING MODE repetidamente para seleccionar la "Manual tune".

Manual tune FM 87.50MHz

3 Gire PRESET/TUNING para seleccionar la fecuencia deseada.

Cuando el equipo sintoniza una emisora, el indicator TUNED se illumina.

Selección de emisoras presintonizadas

Puede sintonizarrialquieremisorqueasseee, seleccionando simplementeel numero del emisoraspesintonizada.

Nota

Consulte la páginásuma para Obtener información acerca de las emisoras presintonizadas.

1 Pulse TUNING MODE repetidamente para seleccionar la "Preset tune".
2 Gire PRESET/TUNING para selectionar el número de la emisora presintonizada que desee.

■ Mejorar la recepción de FM

Si la signaled de la emisora es débil y la calidad de sonido no es buena, ajuste el modo de recepción de la onda de radio FM al modo de sintonización mono para melhorar la recepción.

Pulse FM MODE repetidamente para selectionar "AUTO STEREO" (modo estéreo) o "MONO" (modo mono) cuando el equipo sintonice una emisión de radio FM.

  • Cuando el equipo está en el modo de sintonización estéreo, el indicator STEREO se illumina en la pantalla del panel frontal.
  • Cuando el equipo está en el modo de sintonización mono, el indicator STEREO se apaga.

Nota

Aúnque el equipo está en el modo de sintonización estéreo, el indicator STEREO no se iluminará cuando el programa actual está en mono.

EMISORAS PRESINTONIZADAS

Puede sintonizar emisoras guardándolas (presintonizacion) y recuperándolas fácilmente.Esta funciona permite a este equipo presintonizar hasta 40 emisoras de FM y AM.

Presintonización automática de emisoras (sólo emisoras de FM)

Nota

Para presintonizar emisoras AM, consulte el suiviente "Presintonizacion manual de las emisoras".

1 Pulse FM/AM repetidamente para selectionar la banda de recepcion (FM).

2 Mantenga pulsado MEMORY durante más de 3segundos.

La "Auto Preset" parpadea en la pantalla del panel frontal. El equipo empieza aocular emisoras con seals intensa y las guarda automatistically.

Auto Preset CH FM100.05MHz

Una vez completada la presintonizacion automatica de emisoras, el equipo sintoniza la emisora presintonizada al "01".

Notas

  • Sólo las emisoras de FM con suficiente intensidad de seal se guardan automatistically. Para almacenar una emorsa con intensidad de seal débil, guardelamanualmente.Consulte "Presintonizacion manual de las emisoras".
  • Cuando reanude la "Presintonización automática de emisoras", todos los datos presintonizados se eliminaran y los最新的 datos se asignarán a cada número de presiónía.
  • Si no seswana ninguna emisora, la búsueda finaliza y el equipo vuela a la emisora sintonizada antes de la búsueda.

Presintonizacion manual de las emisoras

1 Sintonice la emisora de FM/AM deseada.

Vea la párgina 4 para poder las instrucciones de sintonización.

2 Pulse MEMORY.

El número de la emisión presintonizada parpadea en la pantalla del panel frontal durante 5segundos.

Nota

Realice lasuma operation en 5 segundos, après de pulsar MEMORY.

3 Cuando el número de emisora presintonizada parpadee, gire PRESET/TUNING para selectionar el número desrado de emisora presintonizada.

YAMAHA T-S500 - Cuando el número de emisora presintonizada parpadee, gire PRESET/TUNING para selectionar el número desrado de emisora presintonizada. - 1

Nota

Realice lasuma operacion en 5segundos,despues de seleccionar el numero de emisora presintonizada.

4 Vuelva a pulsar MEMORY para confirmar la presintonía.

Notas

  • Cuando presintonice una nuevo emisión a un número de presintonización existente, los最新的 datos de sintonización sobrescribirán los datos existentes.
  • El modo dereichacion (estereo o mono) se guarda junto con la fecuencia de la emisora.

Borrar las emisoras presintonizadas

Siga los pasos siguientes para eliminar una a una las emisoras presintonizadas.

1 Seleccione el numero de emisora presintonizada.

Consulte "Selección de emisoras presintonizadas" en la párgina 4.

2 Pulse CLEAR.

El número de la emisora presintonizada parpadea en la pantalla del panel frontal.

YAMAHA T-S500 - Pulse CLEAR. - 1

Si no realiza lasuma operacion en 5 segundos, el bomrado se cancela.

"PresetXX Cleared" (XX indica el número de presintonía) aparece en la pantalla del panel frontal.

#

Para eliminar todas las emisoras presintonizadas, mantenga pulsado CLEAR durante 3segundos. "ALL CLEAR" aparece en la pantalla del panel frontal.

Recibir información del sistemas de datos de radio (sólo emisoras de FM)

El Sistema de datos de radio es un Sistema de transmisión de datos de emisoras FM de todos País. Este equipo puede recibir cincotips de datos del Sistema de datos de radio: Servicio de programa, tipo de programa, numero de radio y Fecha y hora.

1 Sintonice la emisora deseada del sistema de datos de radio.

2 Pulse INFO/TEXT repetidamente para seleccionar el modo de visualizacion delsystema de datos de radio deseado.

YAMAHA T-S500 - Pulse INFO/TEXT repetidamente para seleccionar el modo de visualizacion delsystema de datos de radio deseado. - 1

  • Seleccione "PROGRAM SERVICE" para visualizar el nombre del programa del sistema de datos de radio que se está recubiendo.
  • Seleccione "PROGRAM TYPE" para visualizar el tipo de programa del sistema de datos de radio que se está recubiendo.
  • Selección "RADIO TEXT" para visualizar la información del programa del sistema de datos de radio que está siendo recibido.
  • Seleccione "CLOCK TIME" para visualizar la horaactual.

Cuando selección "PROGRAM TYPE," se visualizarán los siguientes nombres de temas de programa.

Tipo de programaDescripción
NewsNoticias
Current AffairsTemas actuales
InformationInformación general
SportDeportes
EducationEducación
DramaDrama
CulturesCULTura
ScienceCiencia
Varied SpeechDiscursos various
Pop MusicMúsica pop
Rock MusicMúsica rock
Easy ListeningMúsica ligera
Light Classics MMúsica clásica suave
Serious ClassicsMúsica clásica seria
Other MusicOtra música
Weather & MetrTiempo y meteorología
FinanceFinanzas
Children's ProgsPrograma 'infantil
Social AffairsAsuntos sociales
ReligionReligión
Phone InTertalias radiofónicaas
Travel & TouringViajes y turismo
Leisure & HobbyOcio y aconteces
Jazz MusicMúsica jazz
Country MusicMúsica country
National MusicMúsica nacional
Oldies MusicMúsica de ayer
Folk MusicMúsica folk
DocumentaryDocumentales
Alarm TestPrueba de alarma
Alarm-Alarm!¡Alarma-Alarma!

Notas

  • Puede que estaunidad tarde un poco en recibir todos los datos del sistemas de datos de radio procedentes de la emisión.
  • Si las señas que están siendo recibidas no son lo suficientemente intensas, estaunidad noouldautilizarlos datos delsystemadeatosderadio.Enconcreto,elmodo“RADIO TEXT”necesauna grancantidaddeatosyuedeqnoestedisplayinclusoanothermosodofvisualizacion delsystemadeadiodeatosestendisponibles.
  • En caso de Reception débil, pulse FM MODE para selectionar el modo de Reception mono (vea la頁ina 4).
  • Si la intensidad de Signals se debilita para interferencias externas, cuando el equipo está recubiendo datos del sistema de datos de radio, pueda que la Reception se corte de forma inesperada.
  • Cuando el modo "RADIO TEXT" está selectionado, el equipo可以选择 visualizar informacion sobre el programa con un maximum de 128 characteres alfanumericos, incluyendo la dihesis. Los characteres no disponibles se visualizan con "_" (subrayado). La informacion visualizada cambia continually.

Función de búsqueda de TP (sólo emisoras de FM)

Este aparato puede buscar automatistically emisoras con sistemas de datos de radio que emitan programas de tráfico (TP).

Pulse TP.

"TP SEARCH parpadea en la pantalla del panel frontal durante 3segundos y la búsqueda empieza automatistically.

YAMAHA T-S500 - Pulse TP. - 1

Cuando se recibe una emisora TP, elindicador luminoso TP y finaliza la búsqueda de TP.

Indicator luminoso TP

YAMAHA T-S500 - Pulse TP. - 2

YAMAHA T-S500 - Pulse TP. - 3

Si la emisión-ofrece informacion delsystema de datos de radio,la informacion acerca del serviceo de programa se visualiza en la pantalla del panel frontal.

  • Pulse TP durante la búsqueda de TP para cancelarla.
  • Si no se incluyen emisoras de TP, aparece "NO TP

STATION" en la pantalla del panel frontal y el aparato vuelte al estado anterior a la búsqueda.

RESOLUCION DE PROBLEMAS

Consulte la tabla inferior cuando el equipo no funciona correctamente. Si el problema surgido no aparece en la asigniente lista o las instrucciones no le帮你, desactive el equipo, desconnecte el cable de alimentacion y consulte con un centro de service o con un distribuidor Yamaha autorizzato.

Sintonizador

ProblemaCausaRemedioVea la párgina
FMLa recepción de FM estéreo tiene ruidos.Las caracteristicas de las emisiones de FM estéreoPECTuen��cause起重problema cuando el transmisor está muy lejos o la entrada de la antenna es mala.Verifique las conexiones de la antenna.3
Intente usar una antenna de FM direccional de alta calidad.
Hay distorsión y no se pueda Obtener una buena recepción a pesar de utiliser una buena antenna de FM.Hay interferencia de trayectorias multíplles.Ajuste la posición de la antenna para eliminar la interferencia de trayectorias multíplles.
La emisión deseada no se pueda sintonizar con el método de sintonización automática.La señal es demasiado débil.Utilice una antenna de FM direccional de alta calidad.
Utilice el método de sintonización manual.4
La información del sistema de datos de radio no aparece.La emisión de radio no offre informatión del Sistema de datos de radio.
La señal es demasiado débil.Utilice una antenna de FM direccional de alta calidad.
AMLa emisión deseada no se pueda sintonizar con el método de sintonización automática.La señal es débil o las conexiones de la antenna estáflojas.Apriete las conexiones de la antenna de cuadro de AM y oriéntela para tener la mejor recepción.
Utilice el método de sintonización manual.4
Se oye un ruido continuo de frutta y crepitación.El ruido pueda deberse a relámpagos, fluorescentes, motores, termostatos yotiros equipos electricos.Utilice una antenna exterior y un cable de tierra. Esto ayudará algo, pero sera fácil eliminar todo el ruido.
Hay ruidos de zumbidos y aullidos.Se está utilizando cerca un aparato de TV.Separe estaunidad del TV.

Generales

ProblemaCausaRemedioVea la párgina
El equipo no se activa cuando se pulsa POWER.El cable de alimentación no está conectado o el conductor no se ha insertado Completely.Conecte el cable de alimentaciónfirmamente.3
Estaunidad ha sido expuesta a una descarga electrónica externa intensa (rayo o electricidad estática intensa).Desconecte el cable de alimentación, vuelva a conectarlo al cabo de 30segundos y, a continuación, realizelo con normalidad.
Se oye un sonido de “zumbido”.Conexión incorrecta de los cables.Conecte firmamente los connectores delas conexiones de audio. Si el problema persististe, los cables podran estar defectuosos.
Este equipo no funciona correctamente.El microprocesador interno ha sido dañado por una descarga electrónica externa (rayo o electricidad estática excesa) o por una alimentación de baja tensión.Desconecte el conductor de CA de la toma y vuelva a conectarlo afterwards de 30segundos.3

ESPECIFICACIONES

SECCION DE AUDIO

  • Nivel de salute/Impedancia (fija) FM (40 kHz Dev., 1kHz) 1,0 V/1,2 kΩ AM (30% mod., 1 kHz) 0,36 V/1,2 kΩ

SECCION DE FM

  • Intervalo de sintonizacion de 87,50 a 108,00 MHz
  • Umbral de silencimiento de 50 dB (IHF, 100% mod.)
    Mono 3 V (20,2 dBf)
  • Sensibilitadutil(relacionseñal/ruido de30dB) Mono 1,0uV Relacionderechazoalafrecuenciadeimagen .80dB RelacionderechazoalafiaIF .70dB Selectividad(400kHz) .70dB
  • Relación postal a ruido (IHF)
    Mono/estéreo 80 dB/75 dB
    Distorsión armónica (1 kHz)
    Mono/estéreo 0,3%/0,5%
  • Separación estéreo (40 kHz Dev.) 1 kHz 43 dB
  • Frecuencia de respuesta (de 20Hz a 15kHz ). -3 dB
  • Entrada de antenna (desequilibrada) 75Ω

SECCION DE AM

  • Intervalo de sintonizacion de 531 a 1611 kHz
    Sensibilidadutil 300 V / m
  • Selectividad 30 dB
    Relacion signal/ruido 50 dB
  • Relación de rechazo a la Frequencia deImagen 35 dB
    Distorsión harmonica 1,0%

GENERALIDADES

  • Alimentación. CA 230 V, 50 Hz
  • Consumoelectrico 9W
  • Dimensiones (An x Al x Prof) 435 x 87 x 306 mm
    Peso 3.2 kg

Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza

Gracias por haber elegado un produit Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necessite el serviceo que concede la garantia,pongase en contacto por favor con el concesionario a whom aquirio el producto. Si usted Tiene algoa dificultad,pongase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su paws. Podra encontrar todos los detalles necessarios en nuestros situos Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).

El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la Fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tenerloo a defectos en la mano de obr o en los materiales empleados en su fabricacion. Yamaha se compromete,subjecto a las conditiones listedas mas abajo, a repar el producto oQUALquier pieza (o piezas) que tengafectos, o a sustituirlo, a disrecion de Yamaha, sin cobrar ningn honorario por las piezas o la mano de obr. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de类产品 y/o preco y condiones similares, en el caso de que este no se fabrique mas o se considere que las reparaciones resultan bajo economicas.

Condiciones de la garantía

  1. El producto defectuoso DEBERÁ ircomings de la factura o recibo de vente original (que mueste la Fecha de la compra, el número del producto y el nombre del concesionario), jusquena con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el service de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo este con todos los gastos relacionados con el envío.
  2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza.
  3. El producto no deverá haber sido=sometido a;ninguna modificación ni alteración, a menos que esta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
  4. De esta garantía se excluye lo suiviente:

a. El mantenimiento periodico y la reparacion o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los días debidos a:

(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no@cua de ninguna autorizacion.
(2) Embalaje inadequado o maltrato, cuando el producto está sando transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adeuadamente cuando este es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o noooter las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalacion o uso del producto de forma inconsistente con las normas Tecnicas o de seguidad vigentes en el pais donte esde se utilize.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadeuda, fuga de baterías o cualquier othera causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibiliad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la AEE y/o Suiza, no por Yamaha, donde este producto no cumple con las normas Tecnicas o de seguidad del Paísdonde se usa y/o conlaespecificationestandardedunproductovendido porYamaha enlaAEEy/o enSuiza.

  1. Cuando las garantías del Paísdonde se compra el producto y del Paísdonde este se usa son differses se aplicará la garantía del Paísdonde se usa el producto.
  2. Yamaha no se hara responsable de ninguna perdida o daño directo, emergente o de cualquier(other tipo; sólo se hara responsable de la reparación o sustitución del producto.
  3. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o perdida que tal configuración o datos pueda sufrir.
  4. Ésta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nationales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de vente/compra.

Información para usuario sobre recolección y disposición de equipuesto viejo y baterías usadas

YAMAHA T-S500 - Información para usuario sobre recolección y disposición de equipuesto viejo y baterías usadas - 1

YAMAHA T-S500 - Información para usuario sobre recolección y disposición de equipuesto viejo y baterías usadas - 2

YAMAHA T-S500 - Información para usuario sobre recolección y disposición de equipuesto viejo y baterías usadas - 3

YAMAHA T-S500 - Información para usuario sobre recolección y disposición de equipuesto viejo y baterías usadas - 4
Pb

Estos@simbolos en los productos, embalaje, y/odocumentation que se acomañe significan que los productos electronicos y electricos usados y las baterias usadas no deben ser mezclados con desechos domesticos corrientes.

Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a+puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.

Al disponible de"These productos y baterias correctamente,ylvania a ahorrar recursos valiosos y a prevenirrialquier potenciale efecto negativo sobre la salute humana y el medio ambiente, el qual podria surgir de un inapropiado manejo de los desechos.

Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicios de gestion de residuos o el punto de vente en elrial estudado acquireiro los articulos.

[Información sobre la disposición en otros países cuando de la Unión Europea]

Estos SYMBOLOS SOCLOSON VÁLIDOS en la Unión Europea. Si眼看 deshacerse de这些 articulos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.

Notasobrelesimbolo de la bateria(ejmplosde dossimbolosde la parte inferior)

Este símbloURTa serutilado en combinación conun sibloloquimico.En este caso el本身就是 obece a un-Requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento quimico involucrado.

LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : YAMAHA

Modelo : T-S500

Categoría : Sintonizador