T-S500 - Sintonizzatore YAMAHA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo T-S500 YAMAHA in formato PDF.
Domande degli utenti su T-S500 YAMAHA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sintonizzatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale T-S500 - YAMAHA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. T-S500 del marchio YAMAHA.
MANUALE UTENTE T-S500 YAMAHA
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST'UNITÀ.
1 Per assicurarsi le migliorie prestazioni dell'unità, leggere quello manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare quelloystema audio in un luogo ben ventilato, fresco,ascuito e pulito, al riparo da luce solare diretta, sorgenti di calorie,vibrazioni,polvere,umidità e/o basse temperature. Per garantire una ventilazione adeguata, prevedere i seguenti spazi liberi. Lato superiore: 10~cm Lato posteriori: 10~cm
3 Installare quest'unità lontano da elettrodomestici, motori o trasformatori, perché possono causare ronzi.
4 Non esporre quest'unità a variazioni repentine della temperature ambiente e non installare in stanze molto umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che inessa si formi condensa, che a suaolta più causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l'unità in una posizione dove possano su diessa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su diessa:
- Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo scolorimento della superficie dell'apparecchio.
- Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possocono causare incendi, danni all'unita e/o ferite a personne.
- Contenitori di liquidi, dato che sono cadere e causare folgorazioni all'utente e guasti a quest'unità.
6 Non copire quest'unità con giornali, tovaglie, tende o altri per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo interno dovesse salire, cui causare incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest'unità ad una presa di corrente sino a che tutti i loro collegamenti sono completi.
8 Non usare l'unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest'unità con solventi ed autres sostanze chimiche. Essi possono danneggiare le finiture. Usare simplicamente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicate. L'uso di voltaggi superiori è pericoloso e cui possa看清 i, giasti e/ o ferite. Yamaha non può considerata responsabile di danni risultanti dall'uso di quest'unita con un voltaggio superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di alimentazione e le antenne esterne alla presa o dall'unità durante i temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest'unità. Affidare qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest'unità per quale tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Installare quest'unità vicino ad una presa di corrente alternata dove la spina del cavo di alimentazione possa venire lavorante raggiunta.
17 Prima di conclusere che l'unità è guasta, non mancate di leggere la sezione di quello manuale dedicata alla "RISOLUZIONE DEI PROBLEMI".
18 Prima di spostare quest'unità, premere il pulsante POWER portandolo nella modalità di attesa, quando, scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST'UNITÀ
A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Anche se spenta mediante il pulsante POWER, l'unità non è scollegata alla fonte di alimentazione finché rimane inserita la spina.
INDICAZIONI CONCERNENTI L'APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548 SI DICHIARA CHE:
l'apparecchio: tipo Sintonizzatore marca YAMAHA modello T-S500
risponde alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 15/7/2009
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
SOMMARIO
PREPARAZIONE
CONTROLLI E FUNZIONI 2
Pannello anteriore 2
Controll dell'unita mediante telecomando. 2
COLLEGAMENTI. 3
FUNZIONAMENTO
SINTONIZZAZIONE 4
Sintonizzazione automatica 4
Sintonizzazione manuale 4
Scelta di stazioni preselezionate 4
PRESELEZIONE DELLE STAZIONI RADIO....5
Preselezione automatica delle stazioni (solo stazioni FM) 5
Preselezionemanualelesstazioni 5
Cancellazione delle stazioni preselezionate. 5
Ricezione delle informazioni Radio Data System (solo stazioni FM) 6
Funzione di ricerca TP (solo stazioni FM) 7
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 8
SPECIFICHE TECNICHE 9
Caratteristiche
- Sintonizzatore FM/AM con presezione di 40 stazioni
- Preselezione automatica delle stazioni
(solo stazioni FM)
■ Accessori in dotazione
Verificare che la confecione contenga i seguenti oggetti.
Antenna FM interna
Antenna AM a telaio
Cavo RCA stereo
Informazioni su quello manuale
indica un suggerimento riguardante un'operazione.
- Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell'apprecchio. Design e specifiche sono soggette a modifiche in parte dovute ai miglioramenti o altri. In caso di differenze tra il manuale e il prodotto, il prodotto ha la priorità.
- Visualizzazione di informazioni testuali Radio Data System
- Display informazioni a due linee
CONTROLLI E FUNZIONI
Pannello anteriore

① POWER
Premere per accendere o spegnere questa unità.

L'indicatore POWER sobre il tasto si illumina per segnalare che l'unità è accesa.
② Display del pannello anteriore
Mostra le informazioni relative alla stazione radio FM o AM selezionata, oppure lo stato operativo.
③ Indicatore TP
Si illumina quando viene ricevuto il segnale di una stazione TP (Traffic Program) (vedere pagna 7).
④ DIMMER
Permette di modificare il livello di luminosità del display sul pannello anteriore. è possible scegliere tra 4 differenti livelli di luminosità premendo ripetutamente il pulsante.

L'impostazione scelta è mantenuta in memoria ancche后期i.
spegnimento dell'unità.
⑤ INFO/TEXT
Permette di attivare e cancellare la modalità di visualizzazione dei dati Radio Data System trasmessi (vedere pagina 6).

Cerca automaticamente una stazione che trasmette un programma sul traffico (TP) (vedere pagina 7).
⑦ MEMORY
Permette di salvare nei numero di preselezione le stazioni radio quando l'unità è in modalità di sintonia FM/AM (vedere pagina 5).
(8) CLEAR
Cancella le stazioni preselezionate (vedere pagina 5).
⑨ FM MODE
Permette di scegliere la modalità di riscizione delle onde radio FM (stereo o mono) quando l'unità è in modalità di sintonia FM (vedere pagina 4).
FM/AM
Specifications - Specifica la banda di ricezione (FM o AM).
TUNING MODE
Permette di scegliere la modalità di sintonizzazione (automatica, manuale o preselezione) quando l'unità è in modalità di sintonia FM/AM (vedere pagina 4).
12 PRESET/TUNING
- Permette di scegliere le stazioni FM o AM memorizzate o i servizi quando l'unità è in modalità di sintonizzazione preselezione.
- Permette di scegliere le stazioni FM o AM memorizzate o i servizi quando l'unità non è in modalità di sintonizzazione presezione.
Controllo dell'unità mediante telecomando
L'unità dispone di un sensore di lavoro a distanza. Il sensore consente di ricevere segnali dal telecomando fornito insieme a un amplificatore o un ricevitore AV Yamaha.

Note
- Non collocare alcun oggetto ingombrante tra il telecomando e l'unità.
- Se il sensore viene raggiunto da una forte sorgente luminosa (specialmente una lampada a fluorescenza di tipo inverter) potrebbe non essere possibile controllare l'unità con il telecomando. In tal caso, spostare l'unità per evitare la radiazione diretta della sorgente luminosa.
COLLEGAMENTI
Nota
Se la ricezione è scadente, installare un'antenna esterna. Consultare in proposo il più vicino rivenditore o centro assistenza Yamaha.

Installazione dell'antenna AM a telaio

■ Collegamento del filo dell'antenna AM a telaio

Sintonizzazione automatica
La sintonizzazione automatica funziona bene quando i segnali ricevuti sono forti e non ci sono interferenze.
1 Premere ripeturamente FM/AM per selezionare la banda di sintonia (FM/AM).
2 Premere TUNING MODE per selezionare "Auto tune".
3 Ruotare PRESET/TUNING per avviare la sintonizzazione automatica.
Se una stazione è in sintonia, l'indicatore TUNED si accende e la frequenza della stazione appeare sul display del pannello anteriore.

FM 94.98MHz

Se una stazione radio trasmette informazioni Radio Data System, tali informazioni saranno restrate sul display del pannello anteriore.
Sintonizzazione manuale
Se il segnale della stazione desiderata è debole, passare alla sintonizzazione manuale.
1 Premere ripetutamente FM/AM per selezionare la banda di sintonia (FM/AM).
2 Premere ripetutamente TUNING MODE per selezionare "Manual tune".
Manual tune FM 87.50MHz
3 Ruotare PRESET/TUNING per selezionare la frequenza desiderata.
Quando l'unità è sintonizzata su una stazione,
l'indicatore TUNED si accende.
Scelta di stazioni preselezionate
É possible richiamare qualsiasi stazione preselezionata scegliendo il numero corrispondente.
Nota
Per informazioni su come memorizzare le stazioni, vindere la pagina successiva.
1 Premere ripetutamente TUNING MODE per selezionare "Preset tune".
2 Ruotare PRESET/TUNING per scegliere la stazione preselezionata desiderata.
Ottimizzazione della ricezione in FM
Se il segnale di una stazione radio è debole e la qualità audio non è Buona, impostando un tipo di ricezione delle onde radio in mono è possible migliorare la risizione del segnale.
Premere ripetutamente FM MODE per selezionare "AUTO STEREO" (modalità stereo) o "MONO" (modalità mono) nelle l'unità è sintonizzata su una stazione FM.
- Quando l'unità è in modalità di sintonia stereo, l'indicatore STEREO si illumina sul display del pannello anteriore.
- Quando l'unità è in modalità di sintonia mono, l'indicatore STEREO è spento.
Nota
Anche quando l'unità è in modalità di sintonia stereo, l'indicatore STEREO rimane spento se il programma trasmesso è in mono.
PRESELEZIONE DELLE STAZIONI RADIO
L'unità permette di memorizzare le frequenze delle stazioni preferite per una più facile sintonia. Con esta funzione è possibile preselezionale fino a 40 stazioni FM e AM.
Preselezione automatica delle stazioni (solo stazioni FM)
Nota
Per la presezione delle stazioni AM, vindere “Presezione manuale delle stazioni” in basso.
1 Premere ripetutamente FM/AM per selezionare la banda di sintonia (FM).
2 Tenere premuto MEMORY per altri 3 secondi.
"Auto Preset" lampeggia sul display del pannello anteriore. L'unità avvia la ricerca delle stazioni con il segnale più forte e ne esegue la memorizzazione automatica.

Al termine della preselezione automatica, l'unità richiama la stazione memorizzata nella posizione "01".
Note
- La memorizzazione automatica ha luogo solo per le stazioni radio in FM con un segnale sufficientemente forte. Per effettuire la memorizzazione di una stazione con segnale debole, eseguire la sintonizzazione manuale. Vedere "Preselezione manuale delle stazioni" in basso.
- Se si esegue di nuovo la "Preselezione automatica delle stazioni", tutte le stazioniprecedentamente memorizzate saranno cancellate e sostituite da quella trovate con la nuova sintonizzazione.
- Se non viene trovata nessuna stazione, la ricerca viene interrotta e l'unità selezione nuovamente la stazione sintonizzata prima della ricerca.
Preselezione manuale delle stazioni
1 Sintonizzarsi sulla stazione FM/AM desiderata.
Vedere pagina 4 per istruzioni sulla sintonizzazione.
2 Premere MEMORY.
Il numero di preselezione lampeggia sul display del pannello anteriore per 5 secondi.
Nota
Eseguire la prossima operazione entro 5 secondi dopo aver premuto MEMORY.
3 Ruotare PRESET/TUNING per selezionare il numero di presezione desiderato nelle numero di presezione lampeggia.

Nota
Eseguire la prossima operazione entro 5 secondi dopo aver scelto il numero di preselezione della stazione.
4 Premere nuovamente MEMORY per confermare la preselezione.
Note
- Quando si assegna una stazione a un numero di preselezione gia occupato, la nuova stazione prenderà ilippo di quella vecchia.
- La modalità di ricezione (stereo o mono) viene memorizzata insieme alla frequenza di una stazione.
Cancellazione delle stazioni preselezionate
Per cancellare le stazioni preselezionate una alla volta, effettuare le seguenti operazioni.
1 Richiamare la stazione preselezionata desiderata.
Vedere "Scelta di stazioni preselezionate" a pagina 4.
2 Premere CLEAR.
Il numero della stazione preselezionata lampeggia sul display del pannello anteriore.

Se non si esegue l'opération successiva entro 5 secondi, la cancellazione viene annullata.
3 Premere CLEAR per confermare.
Sul display del pannello anteriore viene visualizzato "PresetXX Cleared" (dove XX indica il numero di preselezione).

Per cancellare tutte le stazioni preselezionate, tenere premuto CLEAR per 3 secondi. Sul display del pannello anteriore viene visualizzato "ALL CLEAR".
Ricezione delle informazioni Radio Data System (solo stazioni FM)
Radio Data System è un sistema di trasmissione dati utilizzato delle stazioni in FM di molti paesi. Questa unità è in grado di ricevere quattro tipi di informazioni Radio Data System: Program Service, Program Type, Radio Text e Clock Time.
1 Sintonizzare la stazione Radio Data System desiderata.
2 Premere ripetutamente INFO/TEXT per selezionare il tipo di informazione Radio Data System desiderata.

- Scegliere "PROGRAM SERVICE" per visualizzare il nome del programma Radio Data System al momento ricevuto.
- Scegliere "PROGRAM TYPE" per visualizzare il tipo di programma Radio Data System al momento ricevuto.
- Scegliere "RADIO TEXT" per visualizzare le informazioni Radio Data System al momento ricevute.
- Scegliere "CLOCK TIME" per visualizzare il segnale orario.
Selezionando "PROGRAM TYPE", sul display potranno essere visualizzati i seguenti tipi di programma.
| Tipodi programma | Descrizione |
| News | Notizia |
| Current Affairs | Attualità |
| Information | Informazioni generali |
| Sport | Sport |
| Education | Educazione |
| Drama | Teatro |
| Cultures | Cultura |
| Science | Scienza |
| Varied Speech | Varie |
| Pop Music | Musica pop |
| Rock Music | Musica rock |
| Easy Listening | Musica leggera |
| Light Classics M | Musica classica (I) |
| Serious Classics | Musica classica (II) |
| Other Music | Altri generi |
| Weather & Metr | Meteo |
| Finance | Finanza |
| Children's Progs | Programmi per bambini |
| Social Affairs | Affari sociali |
| Religion | Religione |
| Phone In | Telefonate in diretta |
| Travel & Touring | Viaggi e turismo |
| Leisure & Hobby | Tempo libero & hobby |
| Jazz Music | Musica jazz |
| Country Music | Musica country |
| National Music | Musica nazionale |
| Oldies Music | Vecchi successi |
| Folk Music | Musica folk |
| Documentary | Documentari |
| Alarm Test | Allarme |
| Alarm-Alarm! | Allarme-Allarme! |
Note
- La ricezione di segnale Radio Data System alla stazione potrebbe richiedere del tempo.
- Se i segnali Radio Data System ricevuti non sono sufficientemente forti, l'unità potrebbe non essere in grado utilizzarli. In particolare la modalità "RADIO TEXT" richiede un considerevole numero di informazioni e potrebbe non essere disponibile ancè se lo sono le altre modalità di visualizzazione Radio Data System.
- In condizioni di segnale debole, premere FM MODE per selezionare la modalità di ricezione mono (vedere pagna 4).
- Se la ricezione del segnale venisse indebolita da interferenze esterne nelle l'unità sta ricevendo informazioni Radio Data System, si potrebbe verificare un'interruzione.
- Quando è selezionata la modalità “RADIO TEXT” l'unità più visualizzare le informazioni di programma per un massimo di 128 caratteri alfanumerici, compreso il significo dell'umlaut. I caratteri non disponibili sono visualizzati con “_” (trattino basso). Le informazioni scorrono sul display in modo continuo.
Funzione di ricerca TP (solo stazioni FM)
Quest'unità è in grado di ricercare automaticamente le stazioni Radio Data System che trasmettono programmi dedicati alle informazioni sul traffico (TP).
Premere TP.
"TP SEARCH " lampeggia sul display del pannello anteriore per 3 secondi e la ricerca viene avviata automaticamente.

Una volta effettuata la sintonia di una stazione TP, l'indicatore TP si illumina e la ricerca ha termine.


Se una stazione radio trasmette informazioni Radio Data System, tali informazioni sarannoamente sul display del pannello anteriore.
Per ricercare la stazione TP successiva, premere TP.
Nota
- Per interrompere la ricerca TP quando esta è in corso, premere TP.
- Se l'unità non trova alcuna stazione TP, sul display del pannello anteriore viene visualizzato il messaggio "NO TP STATION", e l'unità ripristina lo stato precedente la ricerca.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se l'unità non funzione a dovere, consultare la tabella seguente. Se il problema riscontrato non è presente nell'élenco o se i rimedi proposti non sono di aiuto, spegnere l'unità, scollegare il cavo di alimentazione e mettersi in fatto col rivenditore Yamaha autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino.
Sintonizzatore
| Problema | Causa | Rimedio | Vedere pagina | |
| FM | Ricezione stereo in FM disturbata. | Le caratteristiche delle trasmissioni stereo in FM possono causare quello problema se l'emittente è troppo lontana o la ricezione dell'antenna è scadente. | Controllare i collegamenti dell'antenna. | 3 |
| Provare un'antenna FM direzionale di alta qualità. | — | |||
| Il segnale è distorto e la ricerca non migliorara neppure con una Buona antenna FM. | Ci sono interferenze dovute a percorsi multipli. | Regolare la posizione dell'antenna in modo da eliminare le interferenze da percorsi multipli. | — | |
| Non si riesce a sintonizzarsi alla stazione con la sintonizzazione automatica. | Il segnale è troppo debole. | Provare un'antenna FM direzionale di alta qualità. | — | |
| Usare il metodo manuale di sintonizzazione. | 4 | |||
| Le informazioni Radio Data System non vengono visualizzate. | La stazione radio non trasmette informazioni Radio Data System. | |||
| Il segnale è troppo debole. | Provare un'antenna FM direzionale di alta qualità. | — | ||
| AM | Non si riesce a sintonizzarsi alla stazione con la sintonizzazione automatica. | Il segnale è debole o i collegamenti dell'antenna scadenti. | Controllare i collegamenti dell'antenna AM a quadro e orientarla nel modo migliorare. | — |
| Usare il metodo manuale di sintonizzazione. | 4 | |||
| Ci sono continui crepitii e sibili. | I rumori POSSONO essere cassetti fulmini, lui a fluorescenza, motori, termostati ed altri apparetti elettrici. | Utilizzato un'antenna esterna ed un filo di messa a terra. Anche se questo può aiutare, è tutvità difficile eliminare整个人mente il rumore. | — | |
| Si sentono ronzii e sibili. | C'è un teilevisore accesa nelle vicinanze. | Allontanare l'unità dal teilevisore. | — | |
Problemi di carattere generale
| Problema | Causa | Rimedio | Vedere pagina |
| L'unità non si accende quando si preme POWER. | Il cavo di alimentazione non è collegato o la spina non è bene insertita. | Collegare il cavo di alimentazione in modo stabile. | 3 |
| L'unità è stata esposta a forti scariche elettriche (ad esempio fulmini o elettricità statica). | Disconnetterre il cavo di alimentazione, attendere 30 secondi prima di ricollegarlo e utilizzare normalmente l'unità. | — | |
| Si sente un "ronzio". | Collegamenti dei cavi errati. | Collegare stabilmente i connettori dei cavi audio. Se il problema persistsiste, i cavi potrebbero essere difettosi. | — |
| L'unità non funzione correttamente. | Il microprocessor interno si è bloccato a causa di una scarica elettrica, ad esempio un fulmine o elettricità statica eccessiva, o a causa di un'alimentazione del voltaggio troppo bassa. | Disconnetterre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente e ricollegarla dopo circa 30 secondi. | 3 |
SPECIFICHE TECNICHE
SEZIONE AUDIO
- Livello di uscita/Impedenza (fissa) FM (40 kHz Dev., 1 kHz) 1,0 V/1,2 kΩ AM (30% mod., 1 kHz) 0,36 V/1,2 kΩ
SEZIONE FM
- Intervallo di sintonia da 87,50 a 108,00 MHz
- 50 dB di sensibilità di silenziamento (IHF, 100% mod.)
Mono 3 V (20,2 dBf) - Sensibilità utilizzabile (rapporto segnale/rumore 30 dB)
Mono 1,0 μV
Rapporto di reiezione imagine 80 dB
Rapporto di reiezione IF 70 dB
Selettività (400 kHz) 70 dB
Rapporto segnale/rumore (IHF) Mono/Stereo 80 dB/75 dB
Distorsione armonica (1 kHz)
Mono/Stereo 0,3%/0,5% - Separazione stereo (40 kHz Dev.)
1 kHz 43 dB
Risposta in frequenza (da 20Hz a 15kHz) . 3 dB - Ingresso antenna (non bilanciato) 75Ω
SEZIONE AM
- Intervallo di sintonia da 531 a 1611 kHz
- Sensibilità utilizzabile 300 μV/m
Selettivita 30 dB
Rapporto segnale/rumore 50 dB
Rapporto di reiezione imagine 35 dB
Distorsione armonica 1,0%
DATI GENERALI
- Alimentazione CA 230 V, 50 Hz
- Consumo elettrico 9 W
- Dimensioni (L x A x P) 435 x 87 x 306 mm
Peso 3,2 kg
Garanzia limitata per l'Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera
Vi ringraziam per aver scelto un prodotto Yamaheta. Nelo raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con il negazio in cui era stato acquistato. Se si avessero dificulto, entrare in contatto con il rappresente di Yamaheta per il proprio paese. Sono disponibili maggiori dettagli nel sesto sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).
Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire alla data di acquisito originale. Yamaha si impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiα sua parte什麽 alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valor e/o condizione simile nel caso un modello particolare non sia più in produzione o sua considerato troppo costoso da riparare.
Condizioni della garanzia
- La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE accompagnare sempre il prodotto detitioso unita ad una dichiarazione descrente il problema assucato. In mancanza di prova eaustiva dell'avvenuto acquisto, Yamaha si reserva il diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto più venire restituito a spese dell'utente.
- Il prodotto DEVE essere stato acquisistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all'interno dell'Area Economica Europea (AEE) o in Svizzera.
- Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.
- Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:
a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.
b. Danni risultato di:
(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terme parti non autorizzate.
(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell'invio del prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l'assicurarsi che questo sa imballato adeguamente.
(3) L'uso scorretto, compresi ma ricerca limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamahara per l'uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l'installazione o uso del prodotto in modo non conformeagli standard tecnici e di sicurezza in vigore nel paese di uso.
(4) Gli incidenti, i fulmini, l'acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido delle batterie o qualsiasi altra causa non quello il controllo di Yamaha.
(5) Difetti di unsystema nel quale il prodotto è stato incorpore e/o incompatibilità con prodotti di terme parti.
(6) L'uso di un prodotto importato nella AEE e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conformeagli standard tecnici o di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nelle'AEE e/o in Svizzera.
-
Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquireo e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.
-
Yamaha noncould venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenceziali o di altri tipo, se non in termini di riparazione o sostituzione del prodotto.
- Fare a copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualiasi alterazione o perdita di tali impostazioni o dati.
- Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell'utente stabiliti delle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negotiante derivanti dal contratto di vendita/acquisto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate

Questi symboli sui prodotti, sull'imballaggio, e/o sui documenti che li arrivagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.

Smaltendo correttamente quosti prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifui.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Susa amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.

[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questi symboli sono validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questti articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il symbolo della batteria (sul fondo due esempi di symbolo):
È probabile che questo significo sia usato in combinazione con un significo chimico. In quello caso è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.