Trevi XCD 5760 USB - Radio del coche

XCD 5760 USB - Radio del coche Trevi - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato XCD 5760 USB Trevi en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Trevi XCD 5760 USB - page 32

Preguntas de los usuarios sobre XCD 5760 USB Trevi

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XCD 5760 USB - Trevi y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XCD 5760 USB de la marca Trevi.

MANUAL DE USUARIO XCD 5760 USB Trevi

Manual de uso y conexiones

RADIO REPRODUCTOR CD/MP3 RDS COM ENTRADA AUX-IN USB SD CARD

Manual de uso e ligaçao

SALTO TRACCIA/CARTELLA

6) MASK DPI/MASK ALL:

La caratula se abrirá; extraiga el panel tirando deél hacia usted.

Cologne la caratula en su estuche para evacitar posibles daños accidentales.

Nota:

Si la caratula no está correctamente introducida, los mandos no funciona y la caratula podra desengancharse y caer.

Por ello, se aconseja comprobar siempre que la caratula estáperfectamente introducida antes de usar el aparato.

No toque los contactos de la caratula ni de la unidad central para evaporar que se doblen o ensucien.
Si fuese necessario limpar los contactos, utilise un bastocito de algodón ligeramente humedecido con alcohol. Preste la maxima atencion para no dolar los contactos de muelle de la unidad central durante la operation de limpieza.
No exponga la caratula a los rayos solares ni a fuentes de calor intensas para evaporar que pueda deformarse y/o estar de funcional correctamente.
No deja caer la caratula y evite los golpes fuertes.
No limpie la caratula con disolventes niorasustancias quimicas corrosivas,utilice un pano ligeramente humedecido.
No intente desmontar la caratula/unidad.

DESCRIPCION DE LOS MANDOS DE LA UNIDAD

I. Botón PWR/MU, encendido/apagado / desactivación del audio.
2. Control del volumen/Boton SEL, Control del volumen y tonos / acceso a las options de usuario.
3. Bandeja de CD AUDIO / CD MP3.
4 Display.
5. Puerto USB.
6. Botón EJECT, expulsion de CD.
7. Botón >>I, sintonía, pista",[6]
8. Botón I<<, sintonía, pista anterior.
9. Botón REL, aperture de la tapa de la carátula.
10. Botón I/>II, inicio/pausa/reanudación de la reproducción.
I1. Botón 2/INT, reproducción de los primeros 10segundos de una pista.
12. Botón 3/RPT, función repeticón de pista.
13. Botón 4/RDM, reproducción aleatoria.
14. Botón 5.
15. Botón 6.
16. Botones de emisoras de radio memorizadas de I a 6.
17. Entrada AUX.
18. Botón MODE/PTY, modo RADIO/CD/USB/SD/AUX / búsqueda de emisoras en función del programa emitido.
19. Botón BAND/APS, selección de banda de Frequencia F1, F2, F3, MW1, MW2 / exploración y memorización de frequencies de radio / selección BUSQUEDA DE PISTA (TRACK SEARCH) o BUSQUEDA DE CARPETA (DIRECTORY SEARCH) en modo reproductor de pistas MP3.
20. Botón RESET.
21. Entrada SD/MMC Card.

ENCENDIDO / APAGADO

I. Pulse el boton PWR (I) para encender el aparato.
2. Mantenga pulsado el botón PWR (I) para apagar el aparato.

SELECTION DE FUENTE

Pulse en secuencia el boton MODE (18) para selectionar las fuentes RADIO, DISC, USB, CARD, AUX.

CONTROLES DEL AUDIO

AJUSTE DEL VOLUMEN/SILENCIO

I. Gire el Control del volumen (2) en sentido horario/antihorario para partir/bajar el volumen.
2. Pulse el botón MU (I) para silenciar temporalmente el audio. En el display aparecerá el mensaje MUTE.
3. Vuelva a pulsar el botón MU (I) para reactivar el audio. El mensaje MUTE desaparecerá.

AJUSTE DE LOS TONOS GRAVES/AGUDOS

I. Pulse una vez el botón SEL (2) para selecciónar el ajuste de los tonos graves.
2. En el display aparecerá la indicación del nivel de los tonos graves "BASS".
3. Gire el Control del volumen (2) en sentido horario/antihorario para partir/bajar el nivel de los tonos graves.
4. Pulse dos vezes el botón SEL (2) para selecciónar el ajuste de los tonos agudos.
5. En el display aparecerá la indicación del nivel de los tonos agudos "TRE".
6. Gire el Control del volumen (2) en sentido horario/antihorario para partir /bajar el nivel de los tonos agudos.

CONTROL DEL BALANCE/DESVANECEDOR

I. Pulse tres vezes el botón SEL (2) para selecciónar el balance de los canales.
2. En el display aparecerá el mensaje «L | R».
3. Gire el Control del volumen (2) en sentido horario/antihorario paraJKLM el canal derecho/ izquierdo.
4. Pulse在哪几秒 el botón SEL (2) para selecciónar el ajuste del desvanecedor.
5. En el display aparecerá el mensaje «F | R».
6. Gire el Control del volumen (2) en sentido horario/antihorario para ajustar el audio en los altavoces draseros/delanteneros.

OPCIONES DE USUARIO

Este aparato está equipado con una série de options que se pueda activar o desactivar a gusto del usuario mediante elsignificante procedimiento:

I. Mantenga pulsado el botón SEL (2).
2. Pulse repetidamente el botón SEL (2) para selecciónar las-optiones disponibles.
3. Gire el Control del volumen (2) para escoger la opticon deseada.

CL (00'00)

Muestra el reloj.

TA

Activa/desactiva la función TA (Traffic Announcement), notifies sobre el tráfico. En el display aparecerá el indicator TA. Si la emisión transmite noticias de tráfico, en el display aparece el symbolo TP.

Si la emisora que se está recibiendo no transmite boletines (indicador «TP» apagado en el display), el aparato buscará automatistically una emisora que los transmitita (vease TA SEEK/ALARM).

Si el volumen está por debajo del nivel 20, se pondrá automatistically en el nivel 20 cuando comience el boletín de tráfico, y volverá al nivel anterior una vez que el boletín haya finalizzato.

AF

Activa/desactiva la función AF (Alternative Frequencies), frequencias alternativas. En el display aparecerá el indicator AF. El aparato recibe la lista de frequencies alternativas de la emisora y sintoniza automaticallyla que ofrece la mejor senal. En caso de que la seals de la emisora que se está eschuchando empeore, el indicator AF comenzarar a parpadear, lo que indica que el aparato está controlando la lista de frequencies alternativas en que transmite dicha emisora, sintonizando la que ofrece una seals mas clara.

TA SEEK/ALARM

TA SEEK: con la función TA activada, el aparato buscará automatistically una emisora que transmits boletines de tráfico en caso de que la que se está escuchando no los transmits, sintonizándola automatistically.Estaopsis está configurada de fabrica.

TA ALARM: con la función TA activada, el aparatooculará automatistically una emisora que transmits boletines de tráfico en caso de que la que se está escuchando no los Transmitta, emitiendo un sonido de avis y permaneciendo en la emisora que se está escuchando.

PI SOUND/MUTE

PI SOUND: con la función AF activada, el aparato emitirá un sonido de aviso cuando sintonice una Frequencia alternativa.
Estaopyrsonestacfguradadefabrica.

PI MUTE: con la funciona AF activada, el aparato no emitirá ningún sonido de avis cuando sintonice una Frequencia alternativa.

RETURN S/L

RETURN S: con la funciona TA activada, el aparato espera un intervalo de 60 seguidos antes de buscar la misma emisora si dicha emisora no se recibe correctamente.Esta optacion está configurada de fabrica.

RETURN L: con la funciona TA activada, el aparato espera un intervalo de 90segundos antes de buscar la misma emisoras i si dicha emisora no se recibe correctamente.

MASK DPI/ALL

MASK DPI: con la funciona AF activada, oculta la Frequencia alternativa de la emisora.Esta optacion está configurada de fabrica.

MASK ALL: con la función AF activada, oculta la Frequencia alternativa de la emisora y de las emisoras sinolen RDS pero con una buena seals.

TONO DE AVISO ON/OFF

Activa/desactiva la emisión de un sonido al pulsar un botón.

USER SET

Configura la pre-ecualizacion del sonido: User Set (normal), Flat, Classic, Rock, Pop.

VOL LAST/DEFA

VOL LAST: al encender el aparato, el volumen es el mesmo que al apagarlo porULTima vez.Esta option esta configurada de fabrica.

VOL DEFA: al encender el aparato, el volumen es el configurado en la optacion AVOL. La optacion AVOL aparece automatically tras haber selectionado VOL DEFA. El nivel de volumen de la optacion AVOL está configurado de fabrica en 20.

EUROPE/AMERICA

EUROPE: configura le banda de recepcion europea.

AMERICA: configurada le banda de recepcion americana.

STEREO/MONO

STEREO: configura la escucha de la radio en estereo.

MONO: configura la escucha de la radio en monofonia.

LOUD ON/OFF

Activa/desactiva la funciona Loudness, intensificacion de los graves.

DX/LOCAL

DX: durante la búsqueada automatáica de las emisoras de radio se captarán todas las estaciones, inclujo las que no presenten una buena recepción.Estaopsis está configurada de fabricula.

OCAL: durante la búsqueada automática de las emisoras de radio solo se captarán las estaciones que presenten una buena recepción.

CLK ON/OFF

Activa/desactiva la visualización en el display del reloj con el aparato apagado.

CLK 12/24

Activa/desactiva la visualizacion del reloj en modo 12 o 24 horas.

CLK 12/24

Ajuste manual del reloj.

Gire en sentido antihorario el Control del volumen (2) para ajustar las horas.

Gire en sentido horario el Control del volumen (2) paraaabstar los Minutes.

RADIO

SINTONIZACION AUTOMÁTICA

I. Pulse el botón BAND/APS (19) para selecciónar la banda de Frequencia (FMI/FM2/FM3 o MWI/MW2) que desea escurchar.
2. Mantenga pulsado el botón >>I (7) para sintonizar automatistically la emisorasuma.
3. Mantenga pulsado el botón I<< (8) para sintonizar automatistically la emisora anterior.
4. Si la funciona TA está activada, se sintonizarán solamente las emisoras que transmitan boletines de tráfico.
5. Si la funciona PTY está activada, se sintonizarán solamente las emisoras que transmitan el tipo de programa spécifique.

SINTONIZACION MANUAL

I. Pulse el botón BAND/APS (19) para selecciónar la banda de Frequencia (FM1/FM2/FM3 o MW1/MW2) que眼看 a eschar.
2. Pulse el botón >>I (7) o I<< (8) para avanzar o retroceder la sintonización 0,05 MHz en FM o 9 kHz en MW cada vez que lo pulse.

MEMORIZACION DE EMISORAS

I. Sintonice la emisora deseada según lo descririto anteriormente.
2. Mantenga pulsado el botón de memoria de I a 6 (16) deseado. La radio emitirá un sonido y la emisora de radio habra质量和ado memorizada.
3. Repita el punto 2 para memorizar el resto de emisoras en todas las bandas.

MEMORIZACION AUTOMÁTICA DE EMISORAS

Este aparato está equipado con un sistema de automemorizacion que busca y memoriza las 6 emisoras más potentes.

I. Pulse el botón BAND/APS (19) para selectionar la banda de Frequencia (FM1/FM2/FM3 o MW1/MW2) en la que deseña efectuar la memorización automatica.
2. Mantenga pulsado el botón BAND/APS (19). El aparato buscará y memorizará automatistically las cuales emisoras con la seals más potente.

RDS (SISTEMA DE DATOS POR RADIO)

Elistema RDS prevé la transmisión, desde las emisoras europeas que lo hanadoptado, de una série de informaciones que incluyen:

El nombre de la emisora, las posibles Frequencias Alternativas en que se pueda ser captada, el comienzo de un boletin deetratifico, el tipo de programa Transmitido (música clásica, jazz, rock, cultura), etc.

ACTIVACION DE LA FUNCION PTY

Esta func tion permite selec tionar el tipo de programa daseado, como por ejemplo, musica rock, musica pop, noticias, etc. La radio sintonizar so lo las emisoras que transmitan el tipo de programa selectionado.

I. Mantenga pulsado el botón MODE/PTY (18). En el display aparecerá la indicación del tipo de programa Transmitido.
2. Utilice los botones de memoria de I a 6 (16) para seleccionar el tipo de programa.
3. La radio sintonizará automatistically una emisora que está transmitiendo el tipo de programa seleccionado.
4. Si no se capta ningún programa correspondiente al tipo selección, el display做不到 el mensaje NO PTY, volviendo a la ISCucha de la emisión de radio.

I. Introduzca el disco en la bandeja de discos (3).
2. La reproduccion comenzará automatistically y en el display apareceré el numero de la pista reproduceda.
3. Pulse el botón >II (10) para detener temporalmente la reproducción. Vuelva a pulsar el botón para reanudar la reproducción.

SALTO DE PISTA/CARPETA

I. Pulse el botón >> I (7) durante la escucha para pagar a la pista asigniente.
2. Pulse el botón I<< (8) durante la escucha para volver al inicio de la pista en bajo. Pulselo varias varces para pagar a las pistas anteriores.
3. En los CDs de MP3, pulse los botones 5 o 6 (14 o 15) para retroceder o avanzar 10 pistas.
4. En los CDs de MP3, mantenga pulsados los botones 5 o 6 (14 o 15) para pagar a la carpeta anterior o suiviente.

BUSQUEDA RAPIDA

I. Mantenga pulsado el botón >> I (7) durante la escucha de la pista para realizar un avance rápido.
2. Mantenga pulsado el botón I<< (8) durante la escucha de la pista para realizar un retroceso rápido.

FUNCTIONES AVANZADAS

I. Pulse el botón INT (11) para escuchar, en secuencia, los primeros 10seguidos de cada pista del disco (INTRO). Pulselo de nuevo para volver a la reproduccion normal (OFF).
2. Pulse el botón RPT (12) para activar la repetition Española de la pista en escucha (RPT ONE). Vuelva a pulsar el botón para desactivar la repetition (OFF).

NOTA: en los CDs de MP3, también puede activarse la repetición de la carpeta (RPT DIR).

  1. Pulse el botón RDM (13) para activar la escucha aleatoria de las pistas del disco (RANDOM). Pulselo de nuevo para volver a la reproducción en secuencia de las pistas.
  2. Mantenga pulsado el botón >II (10) para ir directamente a la primera pista del disco.

BUSQUEDA POR PISTA

I. En los CDs de MP3, mantenga pulsado el botón BAND (19). En el display aparecerá el mensaje TRK y 00 parpadeante.
2. Gire el botón SEL/Control del volumen (2) para configurar la cifra de las decenas. Pulse el botón SEL/Control del volumen (2) para confirmar.
3. Gire el botón SEL/Control del volumen (2) para configurar la cifra de las unidades. Pulse el botón SEL/Control del volumen (2) para confirmar.
4. Se reproducirá automatistically la pista seleccionada.

PUERTO USB

I. Introduzca un dispositivo USB/reproductor de MP3 en el puerto USB (5).
2. La reproduccion comenzara automatically en el display aparecer a numero de la pista reproduceda.
3. Para las functions de reproduccion, consulte el capitulo «FUNCTIONAMENTO DEL CD MP3».

NOTA: la radio para coche XCD 5760USB pourrait no soportar algunos aparatos externos equipos con puerto USB deben a la incompatibiliad de los procesadores.

ENTRADA SD CARD

I. Retire la caratula.
2. Introduzca una SD/MMC Card en la entrada SD/MMC Card (21).
3. Vuelva a colocar la carátula y encienda el aparato.
4. La reproduccion comenzara automatically en el display aparecer a numero de la pista reproduceda.
5. Para las functions de reproduccion, consulte el capitulo «FUNCTIONAMENTO DEL CD MP3».

ENTRADA AUX IN

I. Pulse en secuencia el botón MODE (18) para seleccionar la fuente AUX.
2. Conecte una unidadequalquiera provista de calidadde audio a la entrada AUX (17).
3. Controle la unidad externa mediante sus mandos.

CHARACTERISTICAS TECNICAS

DATOS GENERALES

Alimentación: 12 V

Potencia absorbida max. 10 A

Potencia de salute maxima: 40 W x 4 canales

Impedancia de los altavoces: 4 ohmios por canal

FM

Banda de Frequencia: 87,5 MHz - 108 MHz

Sensibilitidad: 3 V

I.F.: 10,7 MHz

MW

Banda de Frequencia: 522 KHz - 1.620 KHz

Sensibilitidad: 40 dB

I.F.: 450 KHz

LINE-OUT

Output: 1.000 mV MAX.

SECCION CD

Sistema: Audio MP3

Compatibility: CD/CD-R/CD-RW/MP3

Respuesta en Frequencia: 20-100 Hz ≤5 dB

100KHz-20KHz≤5dB

Relación S/R CD: 50 dB [1 KHz]

NOTA

TREVI cultiva una的政治a de continua mejora de sus productos. Por这么做 motivo, las caracteristicas sociales estan susetas a modificaciones sin previo aviso.

Trevi XCD 5760 USB - NOTA - 1

AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO

El símblo que aparece en el aparato indica que el residuo debe ser objeto de "recogida selectiva" por tanto el producto no se debe eliminar jusqu con residuos urbanos.

El usuario debenregar el producto a los "centros de recogida selectiva" 创建os por las administraciones Municipales o bien al distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.

La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones de tratamiento, recuperacion y eliminacion favorecen la fabricacion de aparatos con materiales reciclados y limitan los efectos negativos en el medio ambiente y la salute causados por una gestion incorrecta del residuo.

La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de sanções administrativas.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Trevi

Modelo : XCD 5760 USB

Categoría : Radio del coche