PCD495MPBK - Reproductor/grabador de cd ROADSTAR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PCD495MPBK ROADSTAR en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Reproductor de audio portátil |
| Formatos compatibles | CD de audio, MP3 |
| Sistema anti-choques | Digital con anti-rolling |
| Duración anti-choques CD | 45 segundos |
| Duración anti-choques MP3 | 120 segundos |
| Alimentación | No especificado |
| Autonomía | No especificado |
| Conectividad | No especificado |
| Pantalla | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Funciones adicionales | No especificado |
| Compatibilidad | CD de audio y archivos MP3 |
| Marca | No especificado |
| Modelo | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre PCD495MPBK ROADSTAR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PCD495MPBK - ROADSTAR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PCD495MPBK de la marca ROADSTAR.
MANUAL DE USUARIO PCD495MPBK ROADSTAR
Manual deinstrucciones
Manualdeinstruções
CD audio e 120 sec. con MP3).
INDICE
-2 batterie alcaline del tipo LR6/UM-3/“AA”
El símbalo de exclamación bajo un triángulo tiene el的对象 de advertir al usuario de la presencia de instruciones importantes de funciona y mantenimiento en laoothertura adjunta con el equipo.

El sintó del rayo con punta de flecha Dentro de un triángulo advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo.

Para reducir los riesgos de descargas electricas, no retire la cubierta. La和个人 no hay en su entroer componentes que能把 Manipular el usuario. Encargue su reparacion a personal calidad.

Esta unidad utilizes el laser. Solamente personal autorizzato puede remover la cobertura del aparato, causa de posibles daños a la vista.

Radiaciones laser Invisibles a disparo abierto. El uso de Interruptores o regulaciones de las caracteristicas tecnicas o manejos differentes de aquellos espécificados, puede resultar una peligrosa exposión a radiaciones laser.

La unidad no deberia ser expuesta a lluvia o humedad.

- Todas las piñas deben ser instaladas respectando la correcta polaridad. No asociar piñasvenientas con piñas viejas o usadas.

Sl no se usa el aparato por mucho tiempo (un mes o más), qutar las llasdeal alojamento paravatrar daños provocados por eventuales perdidas de acido.
ATENCIón
El escuchar por tiempo prolongado a volumen alto puede causar daños al oido.
PCD-495MP
Lector CD y MP3 Portátil con Función Anti-choque (memoria de transito 45 seg. CD/120 seg. MP3).
INDICE
- Characteristicas
- Funciones y Controles
Fuentes Allmentacion
Conexiones
Auriculares - Lectura de los CD/MP3
- Localización de una Melodia Particular o de un Punto de la Melodia
- Lectura Repetida
- Lectura Intro
- Lectura en Orden Casual
- Lectura Programad
- Funciones Especiales
- Manutencion
- Especificaiones Tecnicas
CHARACTERISTICAS
Reproduccion discos CD y MP3
Reproduccion titulos MP3asto 384 kbps
Salto hacia adelante/atrás
Busqueh hacl aadelante/atras
Sistema Anti-Choque Electronico - 45 segundos por CD y 120 segundos por MP3
Indicador baterias descargadas en la pantalla LCD
Recarga baterias y indicator de recarga por LED
Función Hold (Cerrado)
FUNCTIONESYCONTROLES
1.INGRESO DC
Ingreso alimentacion externa de 4.5V
- MODE/PROG
Seleciona las varias posibilidades de lectura; REPEAT 1/

51
TODOS/DIR., INTRO. RANDOM, Activación modalidad programación
MP3: seleccion la direccion busquedao por Diretorio : Proteccion Anti-Choque encendido/apagado
- DIR-UP/ASP
Pantalla LCD
- Display
Para Instalar las pilas
- LECTUBA/PAUSA
Enciende el aparato, inicia e internumple la lectura del CD-ALTO
- SALTO+/BUSQUEDA
CD Audio: salta o businga veloz de pistas CD hacia avanti MP3: salta o busqueda veloz de pistas y album hacia avanti DERECHA
8.PUERTA CD
Levante para Insertar el disco
- STOP
Detiende la lecture del CD, desactiva un programa y apagela el aparato y busqueda pistas MP3 -ABAJO
10.SALTO-/BUSQUEDA
CD Audio: saliva o busqueda veloz de pistas CD hacía atrás MP3: salta o busqueda veloz de pistas yalbum hacia atrás IZQUIERDA
- AUBICULARES
Salida para auriculares con control del volumen de 3.5 mm
- BBS
Activación modalidad extra Bass
- VOLUMEN
Ajusta el volumen
- Tecla +
Permite al usuario de activar la limitacion volume
- Selector OPEN
Selección ON para iniciar la carga. Las dos pilas debon ser recargables.
- LEDCARGA
ElindicadorLEDrojoseillumina paraindicarquelasplas estan enrecarga.
FUENTESALIMENTACION
Uso con Baterfas Normales
- Abrir el compartmento bateria, colocado en la parte inferior del aparito, haciendoDSLizlar la tapa e bajo levantarla. (No extraer la tapa del compartmento bateria).
- Instalar 2 bacterias alcalinas de 1.5V del tipo UM-3/AA, siguiendo las polaridades correctas, como esta indicado en el compartmento bateria.
- Volver a cerrar la tapa del compartmento bateria.
Note: Si el的概率 = 12 of all the four types of bacteria are present in the sample?
EspanoIEs
de ser reemplazado.
UsoconadaptadorCA/CD(inclusio)
- Introduir la clavija CD, del terminal del cable del adaptor CA/CC 4.5V, en la toma ENTRADA CD (1) colocada en la parte posterior del aparato.
- Conectar el adaptor CA/CD a la toma de corriente CA de 230V ~ 50 Hz.
Notas:
- Si el adaptador CA se conecta cuando se incluyen instaladas las bacterias normales, la alimentacion sera automatistically suministrada por la corriente CA.
- Usar solo el adaptorador CA/CD suministrado. El uso de otheros tips de adaptadores podriani dañar el aparato.
- Asegararse de que el voltaje del adaptorador corresponda al voltaje de su toma de corrente domestica antes de conectarlo a la toma de corrente de pared.
- No tocar el adaptador con la manos mojadas.
Uso de Baterias Recargables
- Conectar el adaptador CA/CD a la toma de corrente de pared si this ha sido conectado al aparato.
- Abrir el compartmento bateria como ha sido mentionado anteriamente.
- Instalar 2 baterias recargables del tipo recommendado,svillelo las polaridades correctas, como esta indicado en el compartmento bateria.
- Volver a cerrar el compartmento bateria.
- Colocar el Interruptor RECARGA (16) en la posicion ON para inclar la energia. El indicator de RECARGA (17) se inclende.
- Después de 15 Horas de carga, colocar el Interruption RECARGA en la posicón OFF
Atencion:
NO mezclar bacterias recargables (Niquel - Cadmio) y bacterias normales (Carbon - Zinc).
- NO cargar continuallyamente por 24 horas o mais, de outras waya se podra deteriorar el rendimiento de las baterias recargables.
NO cargar baterias normales (no recargables). Pueden explosionar!
Notas:
- Si las bacterias recargables se cargaran por la prima vez, Employmentan aproximadamente 15 horas para que se carguen completeness. Asegurarde colocar el interruptor de RECARGA en la posicion OFF y desconectar la clavija del adaptorado CA/CD de la toma de corriente de pared.
- Si el tiempo de configuración de las baterías recargables disminuya drástamente.




aunque hayan sido cargadas correctamente, comprar baterias recargables nuevas.
AURICULARES
Conectar los auriculares estereo (incluidos) a la toma Auriculares(11).
LECTURADELOSCD/MP3
- Conectar los auriculares (incluidos) o los audifonos OPCIONALES a la toma Auriculares.
- Pulsar el botón de Abiertura Puerta CD (15) para abrir el compartmento CD.
- Introducir un disco con la etiqueta dirigida hacía arriba.
- Volver a cerrar el compartmento CD hasta eschucharWhile
- Ajustar el Control VOLUMEN (13) al minimo.
- Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (6), el aparato seactivara automatísticael número de pistas en el display:
ENCASODEAUDIO
El número total de lasmelodías y el tiempo total de lectura aparecerán sobre la pantalla.
Durante lalectura, el numero de la melodia yel tiempotranscurrido apareceransobrela pantalla.
ENCASODECDMP3
El número total de Album y el número total de las melodías aparecerán sobre la pantalla.
Durante la lecture, el número de Album, de la melodia y el tiempo transcurrido aparecerán sobre la pantalla.
CD + MP3
-
Ajustar el Control VOLUMEN (13), a su nivel de audicion deseado.
-
Para detener temporamente la lecture, pulsar el botón LECTURA/PAUSA (6) una vez. El tiempo de lectura transcurrido y el número de la melodia parpadearán sobre la噎alla. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (6);nuevamente para reanudar la lecture.
-
Para detener la lectura, pulsar el boton PARADA (9) una vez.
-
Para desactivar el aparato, pulsar el botón PARADA (9) dos veces.
Nota:
- Cuando el compartmento CD se abre accidentlamente durante la lecture, "Open" aparecerá sobre la pantalla.
- Esperar que el disco se detenga Completely antes de pulsar el botón OPEN (15).
- Este aparato puede leer discos singulares de 3" (8cms) sin un adaptor.
54
EspanoEsp
Información sobre la reproducción (lectura)
- Si un CD grabable (Rewritable/Recordable) no ha sido grabado correctamente, verrà aparecerá "Disc".
Para los audio CD, use lafundacion FINALIZAR en elmasterizador para completar lagrabacion. - La lectura se interruppe si se abre el compartmento CD.
- Si no hay por 10segundos, el aparato pone el display en cero y si no hay other actividad porothers60segundos,el aparato se apaga automatistically para ahorrar la energia de las pilas. Todos los planteambientes como programacion o modalidad de lecture seperan.
LOCALIZACIONDEUNAMELODIAPARTICULARO DEUNPUTODE LAMELODIA
ENCD/MP3
- Pulsar el botón SALTO («) (10) una vez para regresar alinxicó de la melodia corriente.
- Pulsar el boton repetidamente para regresar a las melodias precedentes
- Pulsar el botón SALTO (7) repetidamente para ir a la melodías sucesivas.
- Mantener pulsado el botón SALTO (1) (7) o el botón SALTO (10) para localizar hacer adelante o hacer進一步, a alla velocidad, un punto particular de la melodia.
Nota: Durante el proceso de búsqueda se escuchará el audio a un nivel bajo para poder a localizar el punto correcto de la melodia.
Búsueda y selección de album/canción MP3
Siguee estan mostradas las differentes funciones posibles con discos CD y MP3.
Single file es visuaalzado si el CD MP3un album unico.
- With albums significà que el CD MP3 tene más de un album (directory), y es),"s como para directorio y un número en el display, como AL 09, AL10, etc.
| Función | CD audio | MP3 | MP3 (con album multiplicos) |
| Selección pista | [ | [ | [ |
| Búsueda canción | [ | [ | [ |
| Selección pista<rápida | [ | [ | [ |
| Selección album<rápida | [ |

55
EspanoIEs
LECTURAREPETIDA
ENCD
- Pulsar el boton LECTURA/PAUSA (6).
- Para repetir la mesma melodia, pulsar el botón MODE (2) una vez. El indicator "REP 1" aparecerá sobre la pantalla.
Inicia la lecture repetida bajo el pulsar del botón STOP (9).
Para boring la función lectura repetida, pulsar MODE (2) 4 vezes. El indicator "REP 1" desaparece de la pantalla. - Para repetir todo el CD, pulsar el botón MODE (2) dos veces. El indicator “REP A” aparecerá sobre la pantalla. Inicia lalecture repetida梢 a el pulsar del botón STOP (9).
- Para borrarla modalidad de repetition, pulsar MODE (2) 3 vezes más. El Indicador "REP A" desaparece de la pantalla.
ENMP3
- Pulsar el boton LECTURA/PAUSA (6).
- Para repetir la misma melodia, pulsar el botón PROG/MODE (2) una vez.
El indicator "REP 1" aparecerá sobre la pantalla.
Inicia la lectura repetida bajo el pulsar del botón STOP (9).
Para boring la función lectura repetida, pulsar PROG/MODE (2) 5 vezes. El indicator "REP 1" desaparece de la pantalla. - Para repetir todo el Album, pulsar el boton PROG/MODE (2) dos veces. El indicator "REP ALL" aparecerá sobre la pantalla.
Inicia la lecture repetida bajo a el pulsar del boton STOP (9).
Para boring la modalidad de repetition de Album, pulsar PROG/MODE (2) 4 veces. El indicator "REP ALL" desaparece de la pantalla. - Para repetir todo el CD-MP3, pulsar el botón MODE (2) tres vezes. El indicator "REP DIR" aparecerá sobre la pantalla.
Inicia la lectura repetida de todas las pistas del do el CDazo a el pulsar del botón STOP (9).
Para boring la modalidad de repetition de todo el CD-MP3, pulsar PROG/MODE (2) tres vezes. El indicator "REP DIR" desaparece de la pantalla.
LECTURAINTRO
ENCD
- Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (6).
- Pulsar el botón PROG/MODE (2) tres veces para entrada en la modalidad Intro. "INT"
aparece sobre la pantalla.
- Seran leidos los primeros 10 segundos de cada melodia del CD.
- Pulsar el boton PROG/MODE (2) 2 vezes más para和睦ar la función INTRO yvoltar a la reproducción normal.
- El aparato se apaga automaticamente 60 segundos après que todas las melodías están reproducidos.
ENMP3
- Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (6)
- Pulsar el botón PROG/MODE(2) 4voces para entrada en la modalidad Intro. "INT" aparece sobre la Pantalla
- Seran leidos los primeros 10 segundos de cada melodia de cada Album.
- Pulsar el botón PROG/MODE (2) 2 vezes más para:borrar la función INTRO yvoltar a la reproducción normal.
- El aparato se apaga automaticamente 60 segundosupones que todas las melodías estan reproducidos.
LECTURAENORDENCASUAL(RANDOM)
ENCD
- Pulsar el botón PROG/MODE (2) 4 vezes para entrada en la modalidad de Lectura en Orden Casual (Random). "RND" aparecerá sobre la pantalla.
- Pulsar el boton LECTURA/PAUSA (14) para activar la lectura en Orden Casual.
- Pulsar el botón SALTO (7) para ir a la melóidas suscesiva enorden casual.
- Pulsar el botón PROG/MODE (2) una vez más para regresar a la modalidad de Lectura Normal.
ENMP3
- Pulsareboton PROG/MODE(2)5每次para entrarenla modalidade LecturaenOrder Casual (Random). "RND" aparecera sobre la pantalla.
- Pulsar el boton LECTURA/PAUSA (6) para activar la lecture en Orden Casual de todos los titulos de todos los album.
- Pulsar el botón SALTO (7) para ir a la melodías suscesiva enorden casual.
LECTRAPROGRAMADA
ENCD
- Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (6), esperar 5 seguidos y pulsar STOP (9).

57
- PulsarelbotoNPROG/MODE(2)unavez.El数目odelapista yPGM'aparecer sobre la pantaia para indicar la primary seleccion.
PGM 01
NUMERODEMELODIA NUMERODEPROGRAMA
- Pulsarlos botones SALTO (网) (7) o el botón SALTO (网) (10) para selecciónla melodia deseada por programar.
- Pulsar el botón PROG/MODE (2) para introducir la melodia en la memoria.
- Repetir los pasos 3 y 4 para programar hasta un maximo de 64 melodías.
- Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (6) una vez para inclargar la lectura programada.
- Para borrar la lectura programada, pulsar el boton STOP (9) dos vezes.
Nota: Durante la lectura programada, si这部分 repetir toda la lectura programada, pulsar el boton PROG/MODE (2) repetidamente hasta cuando elindicador "REP A" aparezca sobre la pantalla.
ENMP3
- Pulsar el boton LECTURA/PAUSA (6),esperar 8 segundos y pulsar STOP (9).
- Pulsar el botón PROG/MODE (2) una vez. En la pantalla aparece:

- Pulsarlos botones SALTO (7) el botón SALTO (10) para selección ar Album desado por programar.
- Pulsar el botón PROG/EO (8) para Introducir el Album en la memoria. El número de Album para el relampagear y inicia a relampegagar el número de melodia.
- Pulsarlos bolones SALTO (串) (7) o el bolón SALTO (串) (10) para selecciónar la melodia desea por programar.
- Pulsar el boton PROG/MODE (2) para introduir la melodia en la memoria. El número de melodia para el relampagear.
- Repetir los pasos 3-6 para programar hasta un maximo de 24 melodías.
- Pulsar el botón FILE/SEARCH-ENTER (7) para terminar la programación.
- Pulsar el boton LECTURA/PAUSA (6) una vez para inicia la lectura programada.
- Para borrar la lecture programada, pulsar el boton STOP (9) dos vezes.
EspanoIEs
FUNCIONESPECIALES
apagar la limitacion de volumen
Para proteger sus oidos, bajo encendio launidadsole está disponible a nivel de volumen limitado. PuedeCambiar desactivar这条imitacionmantener pulsadoel boton ^+ .La Pantalla parpadoan“HIGH”.
Para desactivar esta funciona, pulse el botón "-".
NOTA: La restricción Voléume es reactivar cada vez que la unidad se apaga o se cambale el disco.
Bass Boostcualizador electrico
Presionar el botón BBS (12) para activar el mega bassos.
Desactivación Automática
Cuando el aparato se detiene (modalidad stand-by) por aproximamente 60 segundos, la funciona de desactivacion automatica se activara y el aparato se apagarao automatistically.
FunciOnAnti-CHOQUE
- Durante el uso, el lector esta sujeto con mucha probabilitad a sacudidas o vibraciones (por exemple cuando se camina o en un automovil en Movement). La direccion ANTI-CHOQUE permitea una reproduccion sin interrupcione.
- Cuando se puía lacke LECTURA/PAUSA (6), lamerican automaticamente y en la噎a meuya "ASP".
- El sonido se Errumpirá por aproximamente 1 segundo si el lector está sujeto a sacudida para más de 45 segundos en CD o 120segundos en MP3, y el sonido se reanudará cuando el lector se estabilaraupon de la sacudida.
Para desactivar la fonction ANTI-CHOQUE, pulsar la tecla ESP (3) una vez.
Notas:
- Cuando se utilizes la función Anti - CHOQUE, el disco girará más=rápido que en la lectura normal y la memoria sera activada. Usar la funciona Anti-CHOQUEsole cuando sera necessitieso para preservar la vida de las balerias.
- La función Anti - CHOCQUE no corrigira los erros causados por el uso de discos defectuosos, rayados o sucios.
IMPORTANTE! Durante la lecture de CD MP3, la fonction del ANTI-CHOQUE es siempre operativa y esta funciona no pueda ser disactivada.
Funcióndereanudación
Finalizar la reproduccion pulsando: dos veces

Cuando se reanuda la reproduccion, la ultima cancion re-inicio de la posicón en la que se ha finalnado.
Para起初 la reproduccion en la prima pista, pulse: 四 四 vez y empezar a reproducir.
MANUTENCIón
Limpieza del aparato
Limpiarlasuperficieextemadelaparatoconpanpnsuavehumedecidoconaguayjabondelicado.
Manejo de los CD
Su lector CD ha sido specifically displeseñado para la reproduccion de compact discs que leván el sello CD. Otros temas de discos no tendrán que ser introducidos en el lector. Colocar sempre el CD en el compartmento con la etiqueta dirigida hacía abidejar.
Aunque los compact discs no peuvent desgastarse durante la lecture, daños causados a la superficie del disco y debidos a un manejo inadequado, podrián Causear irregularidades durante la lectura.
Para preservar sus compact discs, recomendamos manejarlos con cuidado.
Aúnque las particulas minúsculas de poIvo o las huellas digitales no afectan la lectura, recomendamos tenerla superficie delgado grabado de sus discos limpia, limpiando el disco con un paIño suave sinpelos, limpio y seco efectuando movimientos en linea recta desde el centro hacía los bordes.
No usar nunca para la limpieza de los discos, rocladores para discos, rocladores antistaticos, ni liquidos ni productos químicos para la limpieza de la superficie del disco.
En efecto podrián dañar irreparablemente la superficie plástica del disco.

Eliminación correcta de este producto -
(material electrico y electrónico de descarte)
La presente de esta marca en el producto o en el material informativo que lo accompanies, indica que al finalizar su vidaLEGAL no deberte eliminarse bajo con los residuos domesticos. Para averiar los possiblens daños al medio ambiente o a la salute humane que representa la eliminacion incontrolada de residuos,Separatede este producto de otherlos tipos de residuos y recicledo correctamente para promover la reutilizacion sostenible de recursos materiales.
Los equipos particulares你能atarcontractar en el establishimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentales, para informarse sobre como y sobre你能pearvarico para quesea sometido a un reciclaje ecologico y seguro.
Los sistemas commerciales peuvent contactar con su proveedor y consultar las conditiones del contracto de compra. Este Produce noDee eliminarose mezclado con otheros residues commerciales.
EspanoEs
ESPECIFICACIONESTECNICAS
Audio
Conversion D/A
Respuesta en Frecuencia 20-20,000 Hz
Anti Choque
Distorsión y Vibración
N^ de canales
Nivel Salida
1-bit. Ocho tiempos de sobremuestra
Memoria de Transito de 40 segundos en CD/
120 segundos en MP3
Debajo de los limites mensurables
2 canales (estereo)
Salida Linea: 0.6V rms (47 KOhm)
Auriculares: 20 mW (32 Ohm)
MP3
ValoreMPEG (Ratio)
Frecuencia de muestre
Reproduccion MP3
Controle la documento del masterizador CD para comprobar que corresponda a estas espécificaciones.
General
Alimentación
-2bateriasalcalinas del tipoUM-3/“AA"
- Toma Entrada CD de 4.5 V que acepece un
adaptador de potencia CA (centro positivo)
0.8W (CD3V) BAJO CONDICIONES NORMALES
Consumo
Dimensiones
Peso
Note: Especificaiones y diseño susujtos a posibles modificaciones sin previo aviso.
ATENÇÖES

Pular trechos para tras/para a frente
Procura de trechos paraTRS/para a frete
Repeticao de cancao, long-play e disco
Sistema contra choque electrónico - 45segundos para CD e 120segundos para MP3
Selección as diferentes possibiliidades de leitura:
REPETICAO 1/TODOS/DIR.,INTRO, RANDOM.
Para desabilitar esta funcao, pressione o botao -".
(Residuo de Equipamentas Eléctricos e Electrónicos)
45 segundos de CD/120 segundos
Verifique a documentação do masterizador de CD para conferir se corresponde a estas
especificações
Geral
Alimentação
alcalinas
-2 x LR6 / UM-3 / "AA" baterias