R879INA - Microondas SHARP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato R879INA SHARP en formato PDF.

Page 253
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SHARP

Modelo : R879INA

Categoría : Microondas

Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones R879INA - SHARP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. R879INA de la marca SHARP.

MANUAL DE USUARIO R879INA SHARP

che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.

Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.

Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si

el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.

Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas.

I Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno

microondas con doble grill y convección, que a partir de

ahora le hará bastante más fáciles los quehaceres de la

Le sorprenderá la cantidad de cosas que se pueden

hacerse con su horno microondas combinado. No sólo

puede usarse para descongelar o calentar rápidamente

alimentos, sino también para preparar comidas completas.

La combinación microondas de de convección doble y

grill, permite que la comida se pueda cocinar y dorar al

mismo tiempo y mucho más rápido que con los métodos

En nuestra cocina de pruebas, nuestros colaboradores

especializados en el uso de los microondas ha reunido una

selección de las más deliciosas recetas internacionales, que

se preparan rápida y sencillamente.

Esperamos que las recetas aquí incluídas le sirvan de

inspiración y le ayuden a preparar sus propios platos

favoritos en su horno de microondas.

El poseer un horno de microondas ofrece muchísimas

ventajas que estamos seguros que hallará interesantes:

• Los alimentos pueden prepararse directamente en

los mismos platos en que se sirven, por lo que hay

menos que lavar después.

• Debido a que se tarda menos en hacer las comidas

y se usa poca agua y grasa se preserva mucho del

contenido de vitaminas y minerales, así como los

sabores característicos.

Le aconejamos que lea con atención la guía culinaria y

Así comprenderá fácilmente cómo se usa el horno.

Esperamos que disfrute con su horno microondas con doble grill y que le guste ensayar las recetas deliciosas.

Su Equipo Microondas

E Parabéns por ter adquirido o seu novo forno microondas

A. Información sobre eliminación para usuarios

1. En la Unión Europea

Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la

Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado

de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una

recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y

electrónicos usados.

Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares

de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver

sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados

En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su

viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.

*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más

Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o

acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según

los requisitos locales.

Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los

residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios,

previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente

y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una

manipulación de residuos inapropiada.

2. En otros países fuera de la Unión Europea

Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las

autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.

Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al

vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto.

Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página

principal de www.swico.ch o www.sens.ch.

B. Información sobre Eliminación para empresas

1. En la Unión Europea

Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo:

Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le

informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los

costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño

pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de

Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida

establecido o con las autoridades locales para la recogida de los

2. En otros países fuera de la Unión Europea

Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus

autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.

productos eléctricos

Existe un sistema de

electrónicos usados.

todos os cidadãos residentes na União Europeia poderão entregar o seu

específicas a título gratuito*.

INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN . . . . . . . .7

ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . .E-1-2

INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-3

ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO . . .E-4

SELECCIÓN DE UN IDIOMA . . . . . . . . . . . . . . . . .E-4

MODO DE AHORRO DE ENERGIA . . . . . . . . . . . .E-5

UTILIZACIÓN DE LA TECLA DE PARADA . . . . . . . . .E-5

PUESTA EN HORA DEL RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . .E-6

NIVELES DE POTENCIA DEL MICROONDAS . . . . . .E-6

COCCIÓN CON MICROONDAS . . . . . . . . . . . . .E-7

COCCIÓN CON GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-7-8

CALENTAMIENTO SIN ALIMENTOS . . . . . . . . . . . .E-8

COCCIÓN POR CONVECCIÓN . . . . . . . . . . . .E-9-10

COCCIÓN COMBINADA . . . . . . . . . . . . . . .E-11-12

OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS . . . . . . . . . .E-13-15

TABLA DE FUN MENÚS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-17

TABLA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . E-18

OPERACIÓN AUTOMÁTICA

(PIZZA, DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA) . .E-19-20

TABLA DE PIZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-20

TABLA DE DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA . . .E-21

RECETAS PARA FUN MENÚS . . . . . . . . . . . . . . . .E-22

RECETAS PARA COCCIÓN AUTOMÁTICA

“FILETE DE PESCADO GRATINADO” . . . . . . . . . .E-23

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .E-24

COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE REPARACIONES . . . . . . . . . . . .E-25

¿QUE SON LAS MICROONDAS? . . . . . . . . . . . .E-26

LAS CUALIDADES DE SU NUEVO HORNO DE MICROONDAS COMBINADO . . . . . . . . . . . . . .E-26

LA VAJILLA APPROPIADA . . . . . . . . . . . . . . . .E-27-28

DESCONGELACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-31

DESCONGELACION Y COCCIÓN DE ALIMENTOS .E-32

COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES . . . . . .E-32

COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS . . . . . . . . . .E-32

EXPLICACION DE LAS SEÑALES . . . . . . . . . . . . .E-33

TABLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-34-36

RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-37-58

DIRECCIONES DE SERVICIOS . . . . . . . . . . . . . .20-26

“FILETE DE PEIXE GRATINADO” . . . . . . . . . . . . . .P-23

2. Lámpara del horno

3. Resistencia del grill superior

4. Tapa de la guía de ondas

5. Interior del horno

6. Arrastre del plato giratorio

7. Resistencia del grill inferior

8. Juntas de la puerta y superficies de cierre

9. Tirador para abrir la puerta

11. Orificios de ventilación 12. Cable de alimentación 13. Caja exterior

ACCESORIOS/ACESSÓRIES ACCESORIOS Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:

14 Plato giratorio 15 Rejilla baja (altura: 2,5 cm)

16 Rejilla alta (altura: 10,5 cm)

Coloque la bandeja giratoria sobre al eje del motor

situado en la parte inferior del alojamiento para

Antes de utilizar el plato giratorio y las rejillas por

primera vez lávelos con agua jabonosa usando un

detergente suave. No corte o raye el plato giratorio.

Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele a su distribuidor o técnico de servicio SHARP

autorizado los dos datos siguientes: el nombre de la pieza, y el nombre del modelo.

La puerta, la caja exterior, los accesorios

de la cavidad del horno y los recipientes

se calentarán mucho durante el

funcionamiento. Utilice siempre guantes

de cocina gruesos para evitar

Display e indicadores digitales

1. Indicador de GRILL SUPERIOR

2. Indicador de GRILL INFERIOR

3. Indicador de CONVECCIÓN

4. Indicador de MICROONDAS

5. Indicador de COCCIÓN EN CURSO

6. Indicador de INFORMACIÓN

7. Indicador MENOS/MÁS Teclas de operación

8. Teclas TIEMPO El horno puede programarse para hasta

99 minutos 90 segundos (99.90).

9. Tecla de MODO COMBINADO:

1 PULSACIÓN = MICROONDAS +

10. Tecla de CONVECCIÓN (˚ C)

Presione para cambiar el ajuste de convección

11. Teclas MENOS/MÁS

12. Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA

13. Tecla de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA

1 PULSACIÓN = GRILL SUPERIOR

NIVEL DE POTENCIA MICROONDAS Pulse esta tecla para cambiar el nivel de

R-879_FC+INTRO_[6lang].qxd 7/24/07 3:40 PM Page 1719

PAINEL DE COMANDOS PANEL DE MANDOS P Visor digital e indicadores

1. Indicador de GRILL SUPERIOR

2. Indicador de GRILL INFERIOR

3. Indicador de CONVECÇÃO

4. Indicador de MICRO-ONDAS

5. Indicador COZEDURA EM CURSO

6. Indicador de INFORMAÇÃO

7. Indicador de MAIS/MENOS Teclas de funcionamento

20. Tecla de RÁPIDO PIZZA

Champiñones rellenos al romero

2 CS de jus de citron.

Champiñones rellenos al romero

filets de persil haché.

Champiñones rellenos al romero

del forno durante l’apertura.

con fogli d’alluminio.

dorato, blu cobalto).

durante lo scongelamento. Se vi

ebollizione e far restringere.

2-4 min. 900 W Amasar la mantequilla con la harina, poner en el

líquido y remover con el batidor de mano hasta que

se haya suelto. Tapar, darle un hervor y hacer

Cavolo rapa con Salsa d’aneto

190 g farina (tipo 550)

550 g farina (tipo 550)

Postre de Semolina con Salesa de

R-899 [IT Recipes].qxd 6/28/07 3:49 PM Page 251E-1

MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD

alambre, etc. que tenga la comida dado que podrían

formarse arcos o chispas eléctricas en las superficies

metálicas y ocasionar incendios. No utilice el horno de

microondas para freir con aceite o para calentar

aceite con el que va a freir después. No se puede

controlar la temperatura y podría prenderse fuego.

Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo un

horno de microondas especial para ello.

No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del

horno. Compruebe las posiciones programadas

después de poner el horno en funcionamiento para

asegurarse de que su operación va a ser la correcta.

Para evitar el calentamiento excesivo y un incendio, tenga

mucho cuidado cuando cocine o caliente alimentos con un

contenido alto de azúcar o grasa como, por ejemplo, salchichas

envueltas en hojaldre, pasteles o pudín de Navidad.

Utilice este manual de instrucciones y el recetario

adjunto conjuntamente.

Para evitar estropear el horno

No haga funcionar el horno si está estropeado o funciona

mal. Compruebe los puntos siguientes antes de utilizarlo.

a) La puerta; asegúrese de que la puerte cierra bien y

compruebe que no está ni deformada ni combada.

b) Las bisagras y pestillos de seguridad de la puerta;

compruebe que no están ni rotos ni flojos.

c) Los sellos de la puerta y las superficies de sellado;

asegúrese de que no han sufrido daños y están en

perfectas condiciones.

d) Dentro del horno o en la puerta; asegúrese de que

e) El cable y el enchufe de alimentación de la

corriente; asegúrese de que no están estropeados.

Si la puerta o los sellos de la puerta están dañados,

no deberá ponerse en funcionamiento el horno hasta

que un técnico competente lo haya reparado.

En ningún caso ajuste, repare ni modifique el

horno personalmente. Hacerlo es peligroso

para cualquier persona que carezca de los

conocimientos necesarios para llevar a cabo

tareas de servicio o reparación que requieran

la extracción de una cubierta que impida la

exposición a la energía de microondas.

No ponga el horno a funcionar con la puerta abierta

ni altere de ninguna forma los pestillos (cierres) de la

puerta de seguridad.

No haga funcionar el horno si hay algún objeto atrapado

entre los sellos de la puerta y las superficies de sellado.

No permita que se acumule grasa o suciedad

en los sellos de las puertas ni en partes

adyacentes. Limpie el horno en los intervalos

regulares y quite cualquier depósito del

alimento. Siga las instrucciones de “Limpieza y

Mantenimiento”, en la página E-24. Si el horno

no se mantiene limpio podría deteriorarse su

superficie, lo que podría perjudicar a la vida

útil del aparato así como provocar una

situación peligrosa.

Para evitar incendios

Los hornos de microondas no deben dejarse

funcionando sin que haya alguien

controlando su cocción. Los niveles de

potencia que sean demasiado altos o los

tiempos de cocción demasiado largos

pueden calentar excesivamente los

alimentos y originar incendios.

Este horno está diseñado para colocarlo sobre una

encimera o integrado en un hueco de mueble de cocina.

No coloque el horno en una carcasa.

Cuando tenga que integrar el horno en un hueco de

cocina, en los casos en que se vaya a instalar el horno

empotrado en un mueble de cocina, debe utilizarse el

armazón de instalación EBR-5000 autorizado por SHARP

y que está disponible en los distribuidores de SHARP.

Consulte las instrucciones de instalación del armazón o

pida a su distribuidor que le enseñe el procedimiento

correcto. Sólo utilizando este armazón se garantiza la

seguridad y calidad del producto.

La toma de corriente eléctrica debe estar fácilmente

accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse

sin dificultades en caso de emergencia.

El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz, con

un fusible en la línea de distribución de 16 A como

mínimo, o un interruptor en el circuito de distribución de

Deberá prepararse un circuito eléctrico independiente

sólo para este aparato.

No coloque el horno en superficies donde se genere

calor. Por ejemplo, no lo sitúe cerca de un horno normal.

No instale el horno en lugares que tengan alta

humedad o donde pueda acumularse humedad.

No guarde ni use el horno en exteriores.

Si observa humo, apague o desenchufe el

cable del horno y mantenga la puerta

cerrada para extinguir las llamas que

pudieran haberse producido.

Antes de introducir cualquier utensilio en el

horno, asegúrese de que es compatible con el

mismo. Consulte la página E-27-28. Utilice

sólo recipientes, envases y utensilios

adecuados para cocinar con microondas.

Cuando caliente comida en recipientes de

plástico o de papel, vigile el horno porque

existe la posibilidad de que se enciendan.

Limpie la tapa de la guía de ondas, la

cavidad del horno y el plato giratorio

después de utilizarlos. Quíteles siempre la

grasa dado que ésta podría sobrecalentarse

la próxima vez que use el horno y empezar

a echar humo o prenderse fuego.

No coloque materiales inflamables cerca del horno o

de los orificios de ventilación.

No bloquee la entrada de los orificios de ventilación.

Quite todos los precintos metálicos, envolturas de

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS.

R-879_[ES].qxd 7/12/07 5:14 PM Page 252E-2

MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ESPAÑOL

huevos que no estén mezclados o revueltos, pinche

las yemas y las claras para que no exploten. Corte

también los huevos duros con cáscara antes de

calentarlos en el horno de microondas.

Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las patatas,

salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si no podrían

Para evitar quemaduras

ADVERTENCIA: El contenido de biberones y de

recipientes de comidas para bebésdebe ser

agitado o movido y deberá comprobar la

temperatura antes de su consumo a fin de evitar

No toque o mueva nunca el grill inferior mientras está

caliente. Utilice agarradores o manoplas especiales para

horno al sacar la comida para evitar quemarse.

Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de maíz,

bolsas para cocinar en horno, etc., lejos de la cara y manos para

evitar quemarse con el vapor o líquido hirviendo.

Para evitar quemaduras, compruebe siempre la

temperatura de los alimentos y remuévalos

antes de servirlos, prestando especial atención a

la temperatura de comidas y bebidas para

bebés, niños o ancianos.

Las piezas pueden calentarse durante el uso.

Mantenga a los niños alejados.

La temperatura del recipiente no es una buena

indicación de la temperatura de la comida o bebida;

compruebe siempre la temperatura de la comida.

Conviene siempre apartarse de la puerta del horno al

abrirlo para evitar quemarse al salir el vapor y el calor.

Los alimentos rellenos cocidos al horno deben cortarse en

rodajas después de calentarlos para que salga el vapor y

Para evitar que los niños lo utilicen de forma

Sólo se debe permitir a los niños utilizar el

horno sin supervisión alguna cuando se les

haya dado instrucciones adecuadas para que

puedan usarlo de modo seguro y comprendan

los peligros de un uso incorrecto.

Este aparato no está diseñado para su uso por

parte de personas discapacitadas física o

mentalmente, niños, con poca experiencia o sin

conocimiento, a menos que hayan recibido

instrucciones precisas por parte de alguien

responsable de su seguridad.

Los niños deben estar bajo la supervisión de un

adulto para evitar que jueguen con este

Cuando active los modos GRILL, CONVECCIÓN,

COMBINADO, operaciones de FUNCIONAMIENTO INMEDIATO y AUTOMÁTICO (excepto

DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA) los niños

podrán utilizar el horno únicamente bajo la

supervisión de un adulto, debido a la alta

temperatura que puede generar.

Las personas que llevan un MARCAPASOS deben

comprobar con su médico o el fabricante del marcapasos las

precauciones que deben tomar con respecto a los hornos de

Para evitar sacudidas eléctricas

Bajo ningún concepto se deberá desmontar la caja exterior.

No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los

orificios de los cierres de la puerta o en los orificios

de ventilación. En caso de que cayera algo, apague

el horno, desenchúfelo inmediatamente y llame al

técnico de servicio SHARP autorizado.

No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el cable de

alimentación ni el enchufe.

No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de

la mesa o de la superficie en la que esté situado el horno.

Mantenga el cable de alimentación alejado de las superficies

calientes,incluyendo la parte posterior del horno.

No intente cambiar la lámpara del horno usted mismo ni

permita que lo haga nadie excepto un electricista autorizado

Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor o con

un técnico de servicio SHARP autorizado.

Si se estropea el cable de alimentación de este aparato,

debrá cambiarlo por un cable especial. El cambio debe

efectuarlo un técnico de servicio SHARP autorizado.

Para evitar el riesgo de explosión y ebullición

ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de explosión

y ebullición repentina. No caliente líquidos ni

otros alimentos en recipientes cerrados ya que

El calentamiento de bebidas con microondas puede

retardar la ebullición eruptiva, por lo que deberá

tener cuidado cuando manipule el recipiente.

No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los cierres

y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden

explotar al acumularse la presión incluso después de haber

Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el horno de

microondas. Utilice un recipiente de boca ancha para que

puedan escapar las burbuijas.

No caliente nunca líquidos en recipientes de boca

estrecha tales como biberones, dado que su

contenido podria salirse del recipiente al

calentarse y provacar quemaduras.

Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo y

las posibles quemaduras:

No emplee un tiempo excesivo (consulte la página E-35).

2. Agite el líquido antes de calentarlo/recalentarlo.

3. Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o utensilio

similar (no metal) en el líquido mientras calienta.

4. Deje el líquido en reposo durante un mínimo de 20

segundos al final del tiempo de cocción para evitar que

hierva y salpique después.

No cocine huevos con la cáscara ni caliente

huevos cocidos duros enteros en hornos

microondas ya que podrían explotar incluso

después de haber terminado de calentarlos el

microondas. Para cocinar o volver a calentar

R-879_[ES].qxd 5/8/08 3:29 PM Page 2531. Retire todo el material de embalaje del interior del

horno. Retire la lámina de polietileno que queda

suelta entre la puerta y la cavidad interior. Quite

también todo el film protector y la etiqueta de

características en la parte exterior de la puerta.

2. Examine el horno atentamente para comprobar

3. Coloque el horno sobre una superficie lisa y plana

que pueda soportar el peso del horno más el del

alimento más pesado que pueda cocinar.

Este horno está diseñado para colocarlo sobre una

encimera o integrado en un hueco de mueble de

MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTALACIÓN No utilice utensilios de metal que reflejan las

microondas y pueden ocasionar arcos o chispas

eléctricas. No ponga nunca latas en el horno.

Utilice sólo el plato giratorio diseñados para este

No utilice envases o recipientes de plástico para la

cocción a microondas si el horno está todavía caliente

después de haberlo usado en los modos a la GRILL,

CONVECCIÓN, COMBINADO,

FUNCIONAMIENTO INMEDIATO y OPERACIÓN AUTOMÁTICA, dado que podrían derretirse o

fundirse. No debe emplear recipientes de plástico

durante los modos mencionados a menos que el

fabricantes de dichos recipientes afirme que son

adecuados para su uso en la cocción por microondas.

No coloque nada en la partes exteriores del horno

mientras está funcionando.

Si no está seguro de cómo conectar el horno, sírvase

consultar a un electricista cualificado.

Ni el fabricante ni el proveedor aceptan

responsabilidad alguna por cualquier avería del horno

o heridas personales sufridas por dejar de observar el

procedimiento correcto de conexión eléctrica.

Puede que se forme vapor o gotas de agua algunas

veces en las paredes del horno o cerca de los sellos de

las puertas y de las superficies de sellado. Esto es

bastante normal y no indica que haya ninguna fuga

de microondas ni ninguna avería.

No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No

juegue con el horno ni lo utilice como un juguete.

A los niños se les debe enseñar todas las medidas de

seguridad importantes tales como la utilización de

guantes o manoplas para no quemarse, retirar con

cuidado las envolturas de las comidas y tener un

cuidado especial con los alimentos (por ej., los

envueltos en materiales autocalentables) diseñados

para tostar la comida porque puede que estén

demasiado calientes.

No intente nunca hacer ninguna modificación en el

No mueva el horno mientras está funcionando.

Este horno es para preparar solamente comidas en el

hogar y debe utilizarse sólo para cocinar alimentos.

No es adecuado para utilizarlo con fines comerciales

Para prevenir averías en el horno y para no

estropearlo, tenga en cuenta lo siguiente:

No haga funcionar el horno cuando esté vacío,

excepto donde recomendado, ve la pag. E-8.

Si no lo hace así se estropeará el horno.

Si utiliza algún plato para dorar o materiales

autocalentables, coloque siempre debajo un aislador

termorresistente como, por ejemplo, un plato de

porcelana para evitar que se estropee el plato

giratorio debido al esfuerzo calorífico. No debe

sobrepasar el tiempo de precalentamiento

especificado en las instrucciones del plato.

No coloque el horno en una carcasa. Si lo

introduce en un hueco de un mueble de cocina,

consulte la sección "Para evitar incendios" en la

4. La puerta del horno puede calentarse

durante la cocción. Coloque el aparato a

unos 85 cm del suelo como mínimo y no

deje que los niños se acerquen

demasiado para evitar que se quemen

5. No permita que el cable de corriente entre

en contacto con superficies calientes o

afiladas, como por ejemplo el aire

caliente de la parte superior trasera del

7. Conecte firmemente el enchufe del horno en una

toma de corriente eléctrica normal con toma de

IDIOMA ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS FRANCAIS ITALIAN ESPANOL Inicialmente su horno tiene el inglés como idioma

seleccionado. Para cambiar al idioma que

prefiera, desplácese por las opciones disponibles

presionando el tecla IDIOMA como se indica en

la tabla que aparece enfrente. A continuación

presione el tecla INICIO /+1min.

Su horno viene preajustado de fábrica con el Modo

Ahorro de Energía, por lo que cuando lo enchufe por

primera vez no aparecerá nada en la pantalla digital.

Para hacer funcionar el horno en Modo

1. Enchufe el horno. En ese momento no

aparecerá nada en la pantalla.

2. Abra la puerta. En la pantalla aparecerá

"SELECT LANGUAGE" en 6 idiomas.

3. Cierre la puerta.

4. Seleccione un idioma (consultar más abajo).

5. Caliente el horno sin introducir ningún alimento

(consultar página E-8).

Puede cambiar a Modo Reloj si lo prefiere.

Consulte la página E-6 del manual de

funcionamiento. Si decide ajustarlo en Modo Reloj,

el Modo Ahorro de Energía no funcionará.

INDICACIONES PARA COCINAR:

Su horno cuenta con un "Sistema de Visualización de

Información" que le permite acceder a las instrucciones

paso a paso para cada una de las funciones/teclas del

horno. Las instrucciones aparecerán en la pantalla

digital cada vez que presione un tecla, con el fin de

informarle sobre el siguiente paso.

1. Elija el idioma que

2. Confirme el cambio.

NOTA: El idioma seleccionado quedará memorizado, incluso aunque se produzca una interrupción del

suministro de corriente eléctrica.

Si deseara seleccionar Italiano.

En Modo Ahorro de Energía, si no manipula el horno durante 3 minutos o más (es decir, cerrando la

puerta, presionando el tecla STOP o al terminar de cocinar), no podrá hacerlo funcionar hasta que

abra y cierre la puerta.

R-879_[ES].qxd 7/12/07 5:14 PM Page 255E-5

MODO DE AHORRO DE ENERGIA UTILIZACIÓN DE LA TECLA DE PARADA Su horno cuenta con dos modos de funcionamiento: Modo Ahorro de Energía y Modo Reloj. La

diferencia entre ellos es que cuando no está utilizando el horno, en el Modo Ahorro de Energía no

aparecerá nada en la pantalla digital y en el Modo Reloj aparecerá la hora.

En el Modo Ahorro de Energía, si no manipula el horno durante 3 minutos o más (es decir, cerrando la

puerta, presionando el tecla STOP o al terminar de cocinar), no podrá hacer funcionar el horno. Para

que vuelva a funcionar, abra la puerta.

Si establece el Modo Reloj, el Modo Ahorro de Energía quedará cancelado.

Para establecer el Modo Ahorro de Energía manualmente, siga las siguientes instrucciones.

Para iniciar el modo de ahorro de energía (la hora actual es 23:35):

1. Asegúrese de que se

muestra la hora correcta en

el visualizador. Pulse la

tecla de INFO/RELOJ.

2. Pulse la tecla de 1 MIN

muestra la “0” en el

3. Pulse la tecla de INICIO /

+1min. La alimentación se

desactivará y no aparecerá

ninguna indicación en el

Use la tecla de PARADA (STOP) para:

1. Borrar un error durante la programación.

2. Parar el horno temporalmente durante la cocción.

3. Cancelar un programa durante la cocción;

pulse la tecla de PARADA (STOP) dos veces.

PUESTA EN HORA DEL RELOJ NIVELES DE POTENCIA DEL MICROONDAS ESPAÑOL El microondas tiene 5 niveles de potencia. Siga el consejo facilitado en el libro de recetas para elegir el nivel

de potencia 270 VATIOS = 30 % de potencia

630 VATIOS = 70 % de potencia 90 VATIOS = 10 % de potencia

450 VATIOS = 50 % de potencia Para seleccionar el nivel de potencia de microondas: 1. Pulse la teclas TEMPO para seleccionar el tiempo de cocción. 2. Para seleccionar la potencia toque la tecla del NIVEL DE POTENCIA hasta que aparezca el nivel deseado.

Al tocar la tecla del NIVEL DE POTENCIA una vez, 900 W (100 %) aparecerá en el display. Si se salta el nivel que desea, continúe tocando la tecla hasta que llegue de nuevo al nivel. HINWEIS: Si no se selecciona un nivel se fija automáticamente el nivel del 900 W (100 %).Si la interrupción se produce cuando el horno está enfuncionamiento, se perderán el programa y la hora del día.Será necesario volver a ajustar la hora correcta del día. 4. Si desea volver a poner el reloj en hora, siga elejemplo anterior otra vez.5. Si no pone el reloj en hora, pulse la tecla dePARADA una vez. “.0” aparecerá en el display. Cuando el horno deje de funcionar, “.0” apareceráen el display en lugar de la hora.6. Si ajusta el reloj, no funcionar la modalidad deahorro energía. Hay dos modalidades: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas.

1. Elija el reloj de 24 horas

pulsando la tecla de

INFO/RELOJ tres veces.

2. Ponga la hora. Pulsando la teclas

TIEMPO hasta que aparezca la

3. Cambie de horas a minutos

pulsando la tecla de

4. Ponga la minutos. Pulse las teclas de

TIEMPO hasta que se visualicen los

5. Pulse la tecla de INFO/ RELOJ

una vez para iniciar la reloj.

1. Pulse la tecla de PARADA si comete un error durante la programación.2. Si el horno está en modo de cocción o de tiempoprogramado y desea saber la hora, toque la tecla deINFO/RELOJ. Mientras continúe tocando la teclaseguirá viéndose la hora en el display.3. Si se interrumpe la alimentación del horno, al volver aenchufarlo, abra y cierre la puerta de modo que elvisualizador muestre “MODO DE AHORRO ENERGIAPARA SALIR DEL MODO DE AHORRO DE ENERGIAPONGA RELOJ”. 1. Para poner en hora el reloj de 12

horas, pulse la tecla de

2. Para poner en hora el reloj de 24

horas, pulse la tecla de

INFO/RELOJ tres veces.

Para poner el reloj de 24 horas a las 23:35.

R-879_[ES].qxd 7/12/07 5:14 PM Page 257E-7

COCCIÓN CON MICROONDAS COCCIÓN CON GRILL

2. Dos veces pulse la tecla de

NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS usted para

la potencia de la microonda

3. Pulse la tecla de

El horno tiene 2 resistencias (grills). Introduzca el tiempo primero y después seleccione la tecla del

MODO CON GRILL como se indica a continuación.

1. Cuando se abre la puerta estando el horno en

funcionamiento, el tiempo de cocción en el display

digital se detiene automáticamente y empieza a

disminuir de nuevo al cerrar la puerta y pulsar la

tecla de INICIO /+1min.

2. Si desea saber la potencia estando el horno en

funcionamiento, pulse la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS. El nivel de

potencia aparecerá en el display durante el

tiempo que continúe pulsando esta tecla.

NOTA PARA RECALENTAR COMIDAS PREPARADAS:

Coloque la comida preparada en un plato plano

resistente al calor en la bandeja inferior.

Si desea calentar una sopa durante 2 minutos y 30 segundos a una potencia del 630 W.

1. Introduzca el tiempo

Pulse MODO CON GRILL Elemento de calentamiento del grill utilizado

Grill superior e inferior simultáneamente

El horno se puede programar hasta un máximo de 99 minutos y 90 segundos (99.90).

R-879_[ES].qxd 7/12/07 5:14 PM Page 258E-8

COCCIÓN CON GRILL CALENTAMIENTO SIN ALIMENTOS ESPAÑOL

3. Pulse la tecla de

una vez para iniciar

ADVERTENCIA: La puerta, la caja exterior, los accesorios de la cavidad del horno, los

recipientes y especialmente el grill se calentarán mucho durante el

funcionamiento. Utilice siempre guantes de cocina gruesos para evitar

2. Pulse la tecla de MODO CON GRILL.

1. Introduzca el tiempo de

cocción deseado con las teclas

Supongamos que desea cocinar durante 5 minutos utilizando solamente la parrilla superior:

1. Se recomienda usar las rejillas alta o baja cuando se cocine con los grill.

2. Cuando utilice el grill por primera vez puede que note humo u olor a quemado, esto es normal y no

indica que el horno esté averiado.

3. Después de cocinar puede que en la pantalla aparezca el mensaje “AHORA ENFRIANDO”.

3. Presione la tecla

ADVERTENCIA: La puerta, la caja exterior y el interior del horno estarán calientes.

Tenga cuidado de no quemarse cuando vaya a enfriar el horno.

Es posible que note humo o un olor a quemado cuando utilice el grill(s), el modo de grill combinado o la

tecla de convección por primera vez. Esto es normal y no indica que el horno tenga una avería.

Para evitar este problema, haga funcionar el grill inferior y el superior sin alimentos durante 20 minutos

antes de usar el horno por primera vez

IMPORTANTE: Durante el funcionamiento con grill abra una ventana o encienda el extractor de humos

para que salga el humo o los olores.

2. Pulse la tecla del MODO CON GRILL tres veces.

El tiempo disminuirá

en el display. Cuando

R-879_[ES].qxd 7/12/07 5:14 PM Page 259E-9

COCCIÓN POR CONVECCIÓN NOTAS:

1. Después del precalentamiento, si desea cocinar a una temperatura diferente pulse la tecla de

CONVECCIÓN hasta que aparezca la temperatura deseada en el display. En el ejemplo de arriba,

para cambiar la temperatura tendría que pulsar la tecla de CONVECCIÓN después de introducir el

2. Cuando el horno alcance la temperatura de precalentamiento programada, mantendrá

automáticamente dicha temperatura durante 30 minutos. Después de 30 minutos el display mostrará

la hora actual, si el horno se ha puesto en hora.

El programa de CONVECCIÓN seleccionado se cancelará.

3. Después de su funcionamiento el horno se enfriará automáticamente, apareciendo en el display

Este horno microondas tiene 10 temperaturas predeterminadas para las que se emplea la combinación

de los grills superior e inferior.

Ejemplo 1: Para cocinar con precalentamiento

Si desea precalentar el horno a 180° C y cocinar durante 20 minutos a 180° C.

1. Introduzca la temperatura de

precalentamiento deseada

pulsando la tecla de

CONVECCIÓN cinco veces.

Aparece 180° C en el display.

Cuando se alcance la

temperatura de precalentamiento

sonará la señal y el display

mostrará 180° C; abra la puerta

y ponga el alimento dentro del

horno. Cierre la puerta.

3. Introduzca el tiempo de

cocción deseado con las

2. Pulse la tecla de

una vez para iniciar la

4. Pulse la tecla de

CONVECCIÓN Temp. horno (° C)

COCCIÓN POR CONVECCIÓN ESPAÑOL Compruebe el

2. Una veces pulse la

para la temperatura en

Ejemplo 2: cocción sin precalentamiento

Si desea cocinar a 250° C durante 20 minutos.

1. Después de su funcionamiento el horno se enfriará automáticamente, apareciendo en el display “AHORA ENFRIANDO”.

2. Para cambiar la temperatura de convección pulse la tecla de CONVECCIÓN hasta que aparezca

la temperatura deseada en el display.

3. Las medidas de la temperatura tomadas mientras que el horno está en modo de la convección

diferenciarán del nivel visualizado. Esto es debido a los elementos de la parrilla que dan vuelta por

intervalos para regular la temperatura del horno. Esto no afectará los resultados el cocinar mientras

la operación manual y el libro del cocinero se siguen correctamente.

ADVERTENCIA: La puerta, la caja exterior, los accesorios de la cavidad del horno, los

recipientes y especialmente el grill se calentarán mucho durante el

funcionamiento. Utilice siempre guantes de cocina gruesos para evitar

1. Introduzca el tiempo

3. Pulse la tecla de

una vez para iniciar

MODO COMBINADO COMBI 1

COCCIÓN COMBINADA NOTAS: Los niveles de potencia son variables:

COMBI 1: La temperatura del horno se puede cambiar de 40° C a 250° C en diez pasos.

Los niveles de potencia se pueden cambiar del 90 W al 450 W en tres pasos.

COMBI 2 & 3: Die Mikrowellenleistungsstufen können in fünf Stufen von 90 W bis 900 W eingestellt werden.

Si deseara cocinar durante 20 minutos usando la COMBI 1, 90 W potencia microondas y 200° C por

Su horno tiene 3 modos de cocinar COMBINADA combinando el calor por convención, el asador superior o

el asador inferior con la energía de las microondas. Para seleccionar el modo de cocción DUAL, pulse el

programa deseado de la tecla MODO COMBINADO. Generalmente el tiempo de cocción total se acorta con

4. Para introducir la temperatura

de cocción deseada, pulse la

tecla CONVECCIÓN 3 veces

1. Introduzca el tiempo de

cocción deseado con las

2. Pulse la tecla de MODO COMBINADO una vez.

3. Dos veces pulse la tecla de

NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS usted para la

potencia de la microonda en

5. Pulse la tecla de INICIO /

R-879_[ES].qxd 7/12/07 5:14 PM Page 262E-12

COCCIÓN COMBINADA ESPAÑOL

1. Introduzca el tiempo de

cocción deseado con las

2. Para seleccionar el modo de

cocción, pulse la tecla

3. Pulse la tecla NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS

una vez para seleccionar una

1. Introduzca el tiempo de

cocción deseado con las

2. Para seleccionar el modo de

cocción, pulse la tecla

3. Pulse la tecla NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS

una vez para seleccionar una

Si deseara cocinar durante 20 minutos usando la COMBI 2, 90 W potencia de microondas y GRILL SUPERIOR.

Si deseara cocinar durante 20 minutos usando COMBI 3 la 90 W potencia de microondas y GRILL INFERIOR.

1. Después de su funcionamiento el horno se enfriará automáticamente, apareciendo en el display

una vez para iniciar la cocción.

4. Pulse la tecla de INICIO /+1min

una vez para iniciar la cocción.

La puerta, la caja exterior, los

accesorios de la cavidad del

horno, los recipientes y

especialmente el grill se

calentarán mucho durante el

funcionamiento. Utilice

siempre guantes de cocina

OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS

2. FUNCIÓN DE MÁS La tecla de INICIO /+1min permite utilizar las dos funciones siguientes:

a. Inicio directo de cocción

Se puede empezar directamente la cocción con el nivel de potencia de microondas 900 W durante

1 minuto pulsando la tecla de INICIO /+1min.

Para evitar manipulaciones indebidas por los niños la tecla de INICIO /+1min sólo puede usarse

dentro de 3 minutos de la operación inmediatamente precedente, p.ej. el cierre de la puerta o la

pulsación de la tecla de PARADA.

b. Prolongación del tiempo de cocción.

Puede ampliar el tiempo de cocción durante la cocción manual en múltiples de 1 minuto si se pulsa la

tecla mientras el horno esté en funcionamiento.

1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS Esta función le permite cocinar utilizando hasta 4 programas de cocción manual. Para los modos GRILL,

CONVECCIÓN y COCCIÓN COMBINADA, puede programar una secuencia de hasta 2 pasos.

Para cocinar : durante 2 minutos y 30 segundos a 630W de potencia del microondas (paso 1)

5 minutos utilizando únicamente el grill superior (paso 2)

1. Introduzca el tiempo de cocción

deseado con las teclas de TIEMPO.

2. Para seleccionar el modo de cocción, pulse

la tecla NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS dos veces.

3. Introduzca el tiempo deseado

con las teclas de TIEMPO.

4. Para seleccionar el

modo de cocción, pulse

la tecla MODO CON GRILL una vez.

5. Se pulsa la tecla de

una vez para empezar

(El horno empezará a cocinar durante 2 minutos y 30 segundos a una potencia de 630W y a continuación

durante 5 minutos utilizando el grill superior únicamente).

3. Teclas de MENOS / MÁS.

Las teclas MENOS (  )y MÁS (  ) permiten aumentar o disminuir fácilmente los tiempos programados

(para que el alimento quede más o menos hecho) que se utilizan en las OPERACIONES AUTOMÁTICAS

o cuando el horno ya está en funcionamiento.

a) Cambio del tiempo preprogramado.

A Si desea cocinar un Pinchos a la parrilla de 0,4 kg usando la tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA

y la tecla MÁS (  ).

1. Si desea que el alimento

quede bien hecho pulse

la tecla de MÁS (  )

2. Elija el menú automático

menu y cantidad al presionar

la tecla PINCHOS A LA PARILLA 3 veces.

Para cancelar el tiempo modificado con MENOS o MÁS pulse de nuevo la misma tecla;

Para cambiar de MÁS a MENOS pulse simplemente la tecla de MENOS (  ).

Para cambiar de MENOS a MÁS pulse simplemente la tecla de MÁS (  ).

b) Cambio del tiempo de calentamiento mientras el horno está funcionando.

El tiempo de cocción se puede aumentar o disminuir de 1 en 1 minuto cada vez que se

pulsen las teclas de MENOS (  )y MÁS (  ).

Es posible utilizar esta función solamente para la cocción manual.

3. Pulse la tecla de

una vez para iniciar la

R-879_[ES].qxd 7/12/07 5:14 PM Page 265E-15

OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE POTENCIA:

Si desea comprobar la potencia durante la cocción

pulse la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS.

Aunque aparezca la potencia en el display el horno

seguirá contando el tiempo.

COMPROBACIÓN DE LA TEMPERATURA DE CONVECCIÓN:

Pulse la tecla de CONVECCIÓN para comprobar la

temperatura de convección durante la cocción.

Cuando el horno est precalentado, puede

comprobar su temperatura real.

La temperatura de convección

en ° C aparecerá en el

display mientras esté pulsando

4. COMPROBACIÓN DE AJUSTES ESTANDO EL HORNO EN FUNCIONAMIENTO Durante el precalentamiento se puede comprobar el nivel de potencia, la hora y las temperaturas

El nivel de potencia aparecerá

en el display mientras esté

1. Seleccione la función

2. Presione una vez la tecla

5. Tecla de INFORMACIÓN Cada tecla contiene información muy útil. Si desea obtener dicha información, pulse la tecla de INFO/RELOJ

antes de pulsar la tecla deseada.

Suponga que desea obtener información sobre el menú COCCIÓN AUTOMÁTICA, pollo asado:

1. El mensaje de información se repetirá dos veces y después aparecerá la hora en el display.

2. Si desea cancelar la información pulse la tecla de PARADA (STOP).

Compruebe el display.

R-879_[ES].qxd 7/12/07 5:14 PM Page 266E-16

FUNCIONAMIENTO INMEDIATO

(PIZZA EXPRESS/MENÚS FUN/COCCIÓN AUTOMÁTICA)

ESPAÑOL Se han diseñado estas funciones automáticas para calcularse calcula automáticamente el modo y el tiempo

de cocción correctos y lograr un resultado óptimo.

Puede elegir entre 1 modo PIZZA EXPRESS, 5 MENÚS FUN y 5 menús COCCIÓN AUTOMÁTICA.

La función PIZZA EXPRESS cocina muy rápidamente y de forma automática pizzas congeladas.

Los siguientes pasos le proporcionan más información sobre el uso de dichas características:

1. Para evitar un uso accidental del horno, sólo se pueden activar las teclas antes de que transcurran 3

minutos desde que se terminó de cocinar, cerrando la puerta y pulsando la tecla PARADA (STOP).

2. Para introducir el peso de la comida, pulse varias veces la tecla seleccionada hasta que aparezca el

peso deseado (excepto los MENÚS FUN “Comida vegetariana” y “Postres”). Introduzca sólo el peso

del alimento. No incluya el peso del recipiente. Tratándose de productos que pesen más o menos que

la cantidad indicada en la tablas, cocine con la función PIZZA (para PIZZA EXPRESS, consulte las

páginas E-19-20) o función manual.

3. El tiempo de cocción programado es un tiempo medio. Si desea alterar el tiempo de cocción, utilice las

teclas MENOS (  ) o MÁS (  ) antes de pulsar cada tecla (consulte la página E-14).

Para un resultado óptimo con la función PIZZA EXPRESS, utilice la función PIZZA (P-1 Pizza congelada)

y consulte las páginas E-19-20.

4. No es necesario pulsar la tecla INICIO, puesto que el horno empezará a cocinar automáticamente

una vez introducido el peso de la comida.

NOTA: La temperatura final variará dependiendo de la temperatura inicial, es decir dependiendo de si

estaba frío o a temperatura ambiente. Compruebe que los alimentos estén bien calientes tras el

proceso de cocción. Si es necesario, podrá ampliar el tiempo de cocción manualmente.

Ejemplo: Para cocinar una pizza congelada de 0,3 kg con la tecla PIZZA EXPRESS.

Das Gerät startet den Garvorgang

automatisch después 2 segundo.

1. Para seleccionar el menú y el peso necesarios,

presione el tecla PIZZA EXPRESS una vez.

Teclas del MENÚ FUN Teclas COCCIÓN AUTOMÁTICA Tecla PIZZA EXPRESS Si la preparación requiere una acción (como por ejemplo dar la vuelta a la comida) el horno se detiene,

suena un indicador acústico y la pantalla muestra la acción requerida. Para continuar la cocción se

deberá pulsar el tecla de INICIO /+1min.

ADVERTENCIA: La puerta, la caja exterior, los accesorios de la cavidad del horno, los

recipientes y especialmente el grill se calentarán mucho durante el

funcionamiento. Utilice siempre guantes de cocina gruesos para evitar

Directamente sobre el

0,20 - 0,50 kg (50 g)

Directamente sobre el

0,20 - 0,40 kg (50 g)

Directamente sobre el

paquete y póngala sobre el plato

• Cuando esté hecha, póngala en una

• Sacar los palitos de pescado

ultracongelados del paquete y poner

sobre el plato giratorio.

• Cuando estén hechos, colóquelos en

una fuente de servir.

• Saque la patatas fritas congelada del

paquete y póngala sobre el plato

giratorio in uno strato.

• Para gruesa patatas fritas, use la tecla

• Cuando estén hechos, colóquelos en

una fuente de servir.

• Ver las recetas para comida vegetariana

• Ver las recetas para postres en la

Pizza en horno de piedra

Directamente sobre el

• Saque la pizza congelada del paquete

y póngala sobre el plato giratorio.

• Cuando esté hecha, póngala en una

• Prepare los pinchos.

• Ponga los pinchos en la rejilla alta.

• Cuando suene la señal, déles la vuelta.

• Cuando esté hecha, póngala en una

• Mezcle los ingredientes y repártalos

• Pinche la piel del pollo con una fork.

• Coloque el pollo sobre la rejilla baja

con la pechuga hacia abajo.

• Cuando suene la señal, dele la vuelta al

• Cuando esté hecha, váyase al soporte

en el horno por 3 minutos.

• Ver las recetas para Filete de pescado

gratinado en la página E-23.

* Peso total de ingredientes.

• Prepare el gratinado.

• Ponga el gratinado en la rejilla baja.

• Cuando esté hecha, deje en reposo

envuelto en papel de aluminio durante

* Peso total de ingredientes.

• Ubique el molde para tartas en la rejilla

baja con un platillo entre el rejilla y la

• Deje reposar la tarta durante aprox. 10

minutos después de que esté hecha.

Ver la recetas en la

R-879_[ES].qxd 7/12/07 5:14 PM Page 269E-19

OPERACIÓN AUTOMÁTICA

(PIZZA, DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA)

ADVERTENCIA: Para PIZZA

La puerta, la caja exterior, los accesorios de la cavidad del horno, los recipientes y

especialmente el grill se calentarán mucho durante el funcionamiento. Utilice siempre

guantes de cocina gruesos para evitar quemaduras.

Cuando debe intervenir el usuario (por ejemplo,

para darle la vuelta a la comida), el horno se

apaga y emite una señal acústica, indicando en la

pantalla qué es lo que debe hacer.

Pulse la tecla de INICIO /+1min.

Estas funciones automáticas están diseñadas para calcular el modo de cocción correcto y el tiempo de cocción

para obtener los mejores resultados. Podrá seleccionar entre los 3 menús PIZZA y 5 DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA.

En los siguientes pasos se ofrece información adicional

acerca de cómo utilizar esta función:

1. El menú se elige pulsando las teclas de PIZZA,o

DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA hasta que

aparezca el número del menú deseado en el

2. Puede introducir el peso de la comida pulsando la

tecla WEIGHT hasta que aparezca el peso

deseado. Introduzca sólo el peso del alimento. No

incluya el peso del recipiente.

Para los alimentos que pesen más o menos que los

pesos/cantidades que se indican en la tabla de

menús, use programas manuales.

Cada vez que pulse la tecla MENOS ( - ) PESO, la

pantalla reducirá el peso partiendo de la cantidad

Cada vez que pulse la tecla MÁS ( + ) PESO, la

pantalla aumentará el peso partiendo de la

3. Para empezar a cocinar pulse la tecla de

4. Los tiempos de cocción programados son

estimaciones. Si desea alterar los tiempos de

cocción preprogramados en las funciones

automáticas, utilice las teclas MENOS (  ) o

MÁS (  ). (Consulte la página E-14). Para

mejores resultados, consulte las instrucciones de la

tabla de cocción, en las páginas E-20-21.

Mando de TIEMPO/PESO Teclas MENOS/MÁS La temperatura final variará dependiendo de la temperatura inicial, es decir dependiendo de si estaba

frío o a temperatura ambiente. Compruebe que los alimentos estén bien calientes tras el proceso de

cocción. Si es necesario, podrá ampliar el tiempo de cocción manualmente.

Tecla de PIZZA Ejemplo:

Tecla de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA Tecla de PIZZA

R-879_[ES].qxd 7/12/07 5:14 PM Page 270E-20

XXXXXXXXXXXXXXXX ESPAÑOL OPERACIÓN AUTOMÁTICA

(PIZZA, DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA)

RECETA DE PIZZA Ingredientes:

ca. 300 g Masa preparada.

(Masa ya mezclada o estirada)

200 g aprox. Lata de tomates.

150 g Relleno al gusto.

(ej. maíz, jamón, salami, piña)

1. Prepare la masa siguiendo las instrucciones del

fabricante. Estírela con el rodillo dándole el tamaño

del plato giratorio.

2. Engrase ligeramente le bandeja giratoria, coloque la

base de la pizza en ella y pinche la masa.

3. Escurra los tomates y córtelos en trozos.

Condimente los tomates con las especias y repártalos

sobre la masa. Ponga los demás ingredientes sobre

la pizza y finalmente cubra con el queso.

4. Cocine para P-3 Pizza “pizza fresca”.

1. Para seleccionar el menú PIZZA,

pulse la tecla PIZZA una vez.

Ejemplo: Imagine que desea cocinar una pizza congelada de 0,40 kg con la tecla PIZZA.

MENÚ P-1 PizzaPizza CongeladoPizza en horno de piedra(base fina, precocinada)P-2 PizzaPizza refridgeradaP-3 PizzaPizza frescaz.B. Pizza hecha en casa CANTIDAD (Unidad deincremento)/UTENSILIOS0,15 - 0,60 kg (50 g) ( Temp. inicial-18° C)Directamente sobre elplato giratorio 0,15 - 0,45 kg (50 g) ( Temp. inicial5° C)Directamente sobre elplato giratorio 0,7 - 1,0 kg (100 g) ( Temp. inicial20° C)Directamente sobre elplato giratorio PROCEDIMIENTO • Saque la pizza congelada del paquete y póngalasobre el plato giratorio.Para el pizza con la base gruesa, pulse latecla MÁS (  ). • Cuando esté hecha, póngala en una fuente de servir . • Extraiga la pizza refrigerada ya preparada delenvase y póngala sobre el plato giratorio. • Cuando esté hecha, póngala en una fuente de servir.• Prepare la pizza según las recetas de abajo.• Ponga directamente en el plato giratorio. • Cuando esté hecha, póngala en una fuente de servir. TECLA

2. Introduzca el peso pulsando

las teclas de PESO hasta que

visualice la cantidad deseada.

3. Pulse la tecla de

vez para iniciar la cocción.

Las teclas PIZZA y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA ofrecen la posibilidad de cocinar rápida y

Compruebe el display.

R-879_[ES].qxd 7/12/07 5:14 PM Page 271TABLA DE DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA E-21

NOTA: Descongelación rápidas

1. Bistecs y chuletas deben congelarse en una sola capa.

2. La carne picada se debe congelar en pequeñas porciones.

3. Después de dar vuelta, proteger las partes descongeladas con trozos pequeños planos de lámina de aluminio.

4. La carne de aves debe procesarse inmediatamente después de descongelarla.

5. Bistecs, chuletas, carne picada y

pollos disponer los alimentos en el

horno como se indica:

(Ver la nota que sigue)

0,2 - 1,0 kg (100 g)

(Ver la nota que sigue)

0,9 - 2,0 kg (100 g)

(Ver la nota que sigue)

solamente se recomienda

• Poner la comida en un plato en el centro del

• Cuando se pare el horno y suenen las

señales, dar vuelta al alimento, revolver y

separar. Proteja las partes delgadas y los

puntos calientes con papel de aluminio.

• Después de descongelar, envolver en lámina

de aluminio durante 10 - 20 minutos hasta

que esté totalmente descongelado.

• Coloque el bloque de carne picada en un

plato sobre el centro del plato giratorio.

• Cuando se pare el horno y suene la señal

acústica, dé la vuelta al alimento. Retire, si es

posible, la parte descongelada.

• Después de descongelar, envuelva el alimento

en una lámina de aluminio durante 5 - 10

minutos hasta que esté totalmente descongelado.

• Colocar un plato boca abajo sobre el plato

giratorio y poner sobre aquél el pollo con la

pechuga hacia abajo.

• Cuando se pare el horno y suene la señal,

darle vuelta y repetirlo cada vez que se pare

el horno y suene la señal.

• Después de descongelar, aclare con agua

fría y envuelva el producto en una lámina de

aluminio durante 30 – 60 minutos hasta que

esté totalmente descongelado.

• Finalmente limpie el ave con agua corriente.

• Retire todo el embalaje del pastel.

• Colóquelo en un plato plano en el centro del

• Después de descongelarlo, corte el pastel en

trozos de tamaño similar dejando un espacio

entre los trozos y déjelo reposar durante 15 -

70 minutos hasta que esté descongelado

• Distribuya el pan sulla plato plano en el

centro del plato giratorio.

• Cuando suene la señal acústica, reordene, y

saque las rebanadas descongeladas.

• Después de descongelar, separe todas las

rebanadas y distribúyalas en un plato

grande. Cubra el pan con papel de aluminio

y déjelo reposar durante 5 - 20 minutos hasta

que esté totalmente descongelado.

10 g de margarina para engrasar la cazuela

• Lave los calabacines y córtelos longitudinalmente en dos

mitades. Retire las simientes, vacíelos y corte en dados el

contenido. Lave las cebollitas y córtelas en lonchas finas.

Escalde los tomates, pélelos y córtelos en dados.

• Bata el huevo, sazónelo con sal y pimienta y desmenuce el

pan tostado sobre este, mezclándolo todo bien con los

tomates en dados, el queso feta, los calabacines en dados

y la mitad de las cebollitas.

• Engrase el plato de gratinado, coloque encima los medios

calabacines y rellénelos con la mezcla.

• Ponga el plato de gratinado sobre la rejilla inferior y

cocínelos con MENÚ FUN "Comida vegetariana" .

• Mientras tanto, mezcle el caldo de verduras con la nata y

el queso fresco y añada las cebollitas restantes. Cuando

escuche la señal acústica del horno y deje de funcionar,

añada la salsa, deje caer por encima las pipas de girasol

peladas y pulse el tecla INICIO.

• Una vez cocción, déjelo reposar durante 5 minutos.

• Corte los pimientos rojos longitudinalmente en dos mitades

y retire las simientes y la pulpa que las rodea. Lávelos y

séquelos. Corte las cebollas en pequeños dados y

mézclelos con las setas cortadas en láminas.

• Bata los huevos y mézclelos con el queso emmental, el pan

rallado, las cebollas, las setas y las hierbas muy troceadas.

Sazone esta mezcla y rellene con ella los pimientos rojos.

• Coloque los pimientos rellenos en un plato de gratinar

engrasado, colóquelo sobre la rejilla inferior y cocínelo con

MENÚ FUN "Comida vegetariana" .

• Mientras tanto, mezcle los tomates con la nata, el vino

blanco y las hierbas provenzales. Cuando escuche la señal

acústica del horno y deje de funcionar, añada la salsa y

presione el tecla INICIO.

• Una vez cocción, déjelo reposar durante 5 minutos.

• Coloque las frambuesas, las manzanas, el azúcar y la

crema de cassis en un plato de gratinado y mézclelo todo

bien. Caliéntelo durante 5 minutos a 900 W de potencia,

removiéndolo a la mitad del tiempo de cocción.

• Mientras tanto prepare la masa. Mezcle la mantequilla con

la harina hasta que la mezcla tenga un aspecto similar a

las migas de pan y añada la almendra picada y el azúcar

• Extienda de forma uniforme esta masa sobre la fruta.

Póngalo en la rejilla inferior y cocínelo con MENÚ FUN

RECOMENDACIÓN: Puede utilizar cerezas en conserva

(200 g) o melocotones en conserva (200 g) en lugar de las

frambuesas congeladas, las manzanas y el azúcar moreno.

En este caso no es necesario precocinar las frutas.

COMIDA VEGETARIANA Pimientos Rellenos

100 g de queso emmental rallado

Una rama de hojas de cidro

Sal, pimienta y nuez moscada

10g de margarina para engrasar la cazuela

240 g una lata pequeña de tomates pelados,

150 ml de vino blanco

2 manzanas de mesa peladas y cortadas en

50 g de azúcar moreno

15ml de crema de cassis

Para la masa crujiente:

125 g de harina de repostería

100 g de almendra picada

75 g de azúcar extrafino

R-879_[ES].qxd 7/12/07 5:14 PM Page 273E-23

RECETAS PARA COCCIÓN AUTOMÁTICA

“FILETE DE PESCADO GRATINADO”

FILETE DE PESCADO GRATINADO Filetes de lubina gratinados al estilo

Ingredientes: para un filete de lubina de 600 g

1 cda. de mantequilla.

sal, pimienta y nuez moscada

2 cdas. de zumo de limón

125 g de nata fresca

2 cdas. hierbas aromáticas

FILETE DE PESCADO GRATINADO Lubina gratinada con brécol

Ingredientes: filete de lubina de 500 g

2 cdas. de zumo de limón

1 cda. de mantequilla

hinojo picado, sal y pimienta

100 g Gouda rallado (45 % graso)

• Lave y seque el pescado, rocíe con el zumo de limón,

sazone y unte con la mantequilla de anchoas.

• Coloque en una fuente ovalada para gratinar (32 cm).

• Espolvoree el queso Gouda sobre el pescado.

• Lave los tomates y quíteles el rabo. Córtelos en rodajas y

póngalos sobre el queso.

• Condimente con sal, pimienta y las hierbas aromáticas.

• Escurra la mozarella, córtela en rodajas y póngala sobre los

tomates. Espolvoree la albahaca.

• Ponga la fuente para gratinar en la rejilla baja y cocine

en el COCCIÓN AUTOMÁTICA “filete de pescado

gratinado” (1,2 kg) .

Truco: Una vez cocinado, saque el pescado de la fuente y

añada un poco de espesante en polvo a la salsa. Vuelva

a cocinar de 1 a 2 minutos al 900 W de potencia.

• Lave los puerros y divídalos a lo largo 2 partes. Córtelos

• Pele las zanahorias y córtelas en rodajas finas.

• Ponga las verduras, mantequilla y especias en una

cazuela y mezcle bien. Cocine durante 5-6 minutos al

900 W de potencia. Remueva una vez mientras se

• Mientras tanto lave el pescado, séquelo y rocíe el zumo

de limón y añada la sal.

• Mezcle la nata fresca con las verduras y sazone de

• Ponga la mitad de las verduras en una fuente ovalada

para gratinar. Coloque el pescado encima y cubra con

las verduras restantes.

• Espolvoree el queso Gouda y coloque en la rejilla baja.

Cocine en el COCCIÓN AUTOMÁTICA “filete de

pescado gratinado” (1,2 kg) .

• Lave y seque el pescado. Rocíe con el zumo de limón y

• Caliente la mantequilla y la harina juntas en una cazuela

sin la tapa durante 1-1fi minutos al 900 W de potencia.

• Añada la leche y remueva muy bien. Cocine de nuevo

sin la tapa durante 3-4 minutos al 900 W de potencia.

Una vez cocinado remueva otra vez y añada el hinojo,

• Descongele el brécol en una cazuela durante 4-6 minutos

al 900 W de potencia. Después, póngalo en una fuente

para gratinar y coloque el pescado encima. Vuelva a

• Vierta la salsa encima y espolvoree el queso.

• Colóquelo en la rejilla baja y cocine en el COCCIÓN AUTOMÁTICA “filete de pescado gratinado”

Estas indicaciones están especificadas para

1,2 kg (1,1 kg); si desea cocinar con otras

cantidades, deberá ajustar los ingredientes.

R-879_[ES].qxd 7/12/07 5:14 PM Page 274E-24

XXXXXXXXXXXXXXXX ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE HORNOS, APARATOS DE LIMPIEZA A VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS,

Antes de limpiar, asegúrese de que el

interior del horno, la puerta, la caja

exterior y los accesorios se han enfriado

LIMPIE EL HORNO A INTERVALOS REGULARES Y EXTRAIGA LAS ACUMULACIONES DE RESIDUOS DE COMIDAS – Mantenga limpio el horno,

porque de lo contrario podría deteriorarse

la superficie. Esto podría afectar

adversamente la vida de servicio del

aparato y hacer correr el peligro de

situaciones peligrosas.

El exterior de su horno puede limpiarse fácilmente

con jabón suave y agua. No se olvide de eliminar

el jabón con un paño y de secar el exterior del

horno con una toalla suave.

Antes de limpiar el panel, abra la puerta para

desactivar las teclas del panel de control.

Tenga cuidado al limpiar el panel de control.

Utilizando un paño humedecido solamente en

agua, páselo suavemente por el panel hasta que

éste quede limpio. No utilice mucha agua. No

emplee ningún producto de limpieza químico o

1. Para limpiar el horno, quite las partes de

comida derramada y las salpicaduras con un

paño humedecido o con una esponja, cada

vez que lo use y mientras el horno esté todavía

templado. Para limpiar las salpicaduras o

manchas más difíciles, utilice jabón suave y

quítelas frotando varias veces con un paño

humedecido hasta que todos los residuos

desaparezcan por completo. La acumulación de

salpicaduras puede recalentarse y empezar a

humear, prenderse fuego o provocar la

formación de chispas. No extraiga la tapa de la

2. Tenga cuidado de que el jabón o el agua no se

introduzca por los pequeños orificios de las

paredes porque el horno podría sufrir daños.

3. No utilice productos pulverizadores de limpieza

en el interior del horno.

4. Caliente el horno regularmente con las dos

resistencias (grills), consulte “Calentamiento sin

alimentos” en la página E-8. Los restos de

comida o grasa que haya salpicado el interior

pueden producir humo o mal olor.

Deben lavarse con una solución jabonosa suave y

secarse. También pueden lavarse en el lavavajillas.

Para quitar todos los rastros de suciedad, limpie

con regularidad los dos lados de la puerta, las

juntas y las superficies adyacentes con un paño

suave y húmedo. No utilice limpiadores abrasivos

ni rasquetas metálicas afiladas para limpiar el

cristal de la puerta del horno, ya que se puede

arañar la superficie y hacer que se rompa el

NOTA: Mantenga la tapa de la guía de ondas y los

accesorios limpios en todo momento. Si se deja grasa

en la cavidad o en los accesorios, se puede

sobrecalentar, producir chispas, humo o encenderse

cuando vuelva a utilizar el horno.

R-879_[ES].qxd 7/12/07 5:14 PM Page 275COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE REPARACIONES E-25

2. Después de los modos de operación con GRILL, COMBINADO, CONVECCIÓN, FUNCIONAMIENTO INMEDIATO y AUTOMÁTICO (salvo DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA), el ventilador se pondrá en

marcha y aparecerá “AHORA EN-FRIANDO” en el display. Además, si pulsa la tecla STOP y abre le

puerta durante los modos GRILL, DUAL, CONVECCIÓN, FUNCIONAMIENTO INMEDIATO y/o cocción

automática (excepto DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA), la ventilación empezará a funcionar. Es posible,

por lo tanto, que sienta una corriente de aire en los orificios de ventilación.

3. Si se visualiza algún mensaje para el "MODO DEMO", o si la cuenta atrás va demasiado rápido, el horno

puede estar ajustado en modo demo. Para cancelar el modo demo, desenchufe el horno y vuelva a enchufarlo.

COMPRUEBE LO SIGUIENTE ANTES DE SOLICITAR LOS SERVICIOS DE UN TÉCNICO:

1. Alimentación eléctrica:

Compruebe que el enchufe está bien conectado a una toma de corriente adecuada.

Compruebe que el fusible/disyuntor de la fase funciona correctamente.

2. Se enciende la lámpara del horno al abrir la puerta? SÍ NO

3. Ponga una taza de agua (aprox. 150 ml) en el horno y cierre bien la puerta.

Ponga el modo de cocción con microondas.

Programe el horno para un minuto a 900 W y póngalo en funcionamiento.

Se enciende la lámpara? SÍ NO Gira el plato giratorio? SÍ NO NOTA: El plato giratorio da vueltas en cualquier dirección.

Funciona la ventilación? SÍ NO

(Ponga la mano delante de los orificios de ventilación y compruebe si hay aire)

Suena la señal después de 1 minuto? SÍ NO Se apaga el indicador de cocción en curso? SÍ NO Está caliente la taza de agua después de esta operación? SÍ NO

4. Saque el recipiente con agua del horno y cierre la puerta.

Seleccione el modo de cocción GRILL utilizando las parrillas superior

e inferior durante 3 minutos. Al cabo de tres minutos, SÍ NO

las resistencias del grill se ponen rojas.

Si la contestación de alguna de estas preguntas es “NO”, llame a un servicio técnico autorizado por SHARP e

informe sobre el resultado de sus comprobaciones. Busque la dirección en el interior de la tapa trasera.

Si no aparece nada en la pantalla aunque el enchufe de suministro de corriente esté conectado

correctamente, es posible que el Modo Ahorro de Energía esté activado. Abra y cierre la puerta del horno

para hacerlo funcionar. Consulte la página E-5.

1. Si cocina el alimento pasándose del tiempo normal usando sólo el mismo modo de cocción, la potencia

del horno disminuirá automáticamente para evitar un sobrecalentamiento. (El nivel de potencia del

microondas se reducirá y las resistencias (grills) se encenderán y apagarán).

Microondas 900 W Cocción con grill

Grill inferior - 6 min.

Grill inferior - 15 min.

R-879_[ES].qxd 7/12/07 5:14 PM Page 276LAS CUALIDADES DE SU NUEVO HORNO DE MICROONDAS COMBINADO E-26

¿QUE SON LAS MICROONDAS?

ESPAÑOL En la cocción combinada Vd. está en condiciones de

cocer y dorar al mismo tiempo, residiendo la ventaja en

que el aire caliente circulante o el calor del asador selle

rápidamente los poros de las capas superficiales del

alimento a preparar. Las microondas posibilitan un

corto tiempo de cocción que conserva lo natural de los

alimentos para que queden jugosos en su interior

mientras la superficie llegue a ser crocante.

LA COCCIÓN POR AIRE CALIENTE CIRCULANTE El aire caliente se puede utilizar también sin las

microondas siendo los resultados los de un horno

EL USO DEL ASADOR Su horno cuenta con un asador de cuarzo que se

puede utilizar, como cualquier asador convencional

que no opera con microondas. Con rapidez las

comidas se pueden gratinar o asar.

Su aparato dispone, además, de un segundo grill

situasado debajo del plato giratorio. Esta clase de

funcionamiento puede instalarse para dorar los

alimentos desde la parte superior.

Las microondas son - igual que las ondas de radio y

televisión - ondas electromagnéticas.

En el horno de microondas, el magnetrón genera

microondas haciendo que las moléculas del agua

oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción

producida genera calor que, a su vez, hace que las

comidas se descongelen, calienten o cuezan.

El secreto de los cortos tiempos de cocción reside en

que las microondas penetran directamente y de todos

los lados en la comida a cocer. La energía se

aprovecha óptimamente. En comparación con lo

expuesto, al cocinar en el horno eléctrico, la energía

sólo llega indirectamente al producto alimenticio

pasando primero por la hornalla y después por el

fondo de la olla. En este trayecto se pierde mucha

Producto ALIMENTICIO - Las microondas se absorben.

Metal - Las microondas son reflejadas

LAS PROPIEDADES DE LAS MICROONDAS Las microondas penetran todos objetos no metálicos

LA COCCIÓN POR MICROONDAS Utilizando la cocción por microondas en su nuevo

horno de microondas combinado, puede Vd. calentar,

p. ej. platos combinados o bebidas o hacer derretir en

un santiamén mantequilla o chocolate.

Las microondas tienen también excelentes aptitudes

para descongelar productos alimenticios.

En muchos casos puede ser ventajoso, sin embargo,

combinar las microondas con el aire caliente circulante

o el asador (cocción combinada) para llevar a cabo,

simultáneamente y en un intervalo extremamente corto,

tanto la cocción como también el dorado de la comida.

Comparando el tiempo de preparar asado por

microondas con el de la cocción convencional, por lo

general, el primero es esencialmente más corto.

LA COCCIÓN COMBINADA

(MICROONDAS COMBINADAS CON AIRE CALIENTE O ASADOR)

Empleando simultáneamente dos modos de operación

se combinan de manera conveniente las ventajas que le

Vd. tiene la posibilidad de elegir las siguientes

• Microondas + aire caliente circulante (la

combinación ideal para preparar asado, aves,

soufflés, pan y tartas) y

• Microondas + asador (la combinación ideal para

preparar pizza, carne soasada, asado, aves, patas

de pollo, carne asada al pincho, tostadas de queso y

que consisten en vidrio, porcelana, cerámica, plástico,

madera y papel. Este es el motivo por el qué dichos

materiales no se calientan a pesar de estar expuestos a

las microondas. Los recipientes sólo se calientan de

forma indirecta a través de la comida.

Las comidas absorben microondas y por ello se

Las microondas no penetran materiales metálicos sino

que reverberan. Por eso normalmente no son

apropiados los objetos metálicos para la acción de las

microondas. Hay excepciones, sin embargo, y Vd.

puede sacar partido precisamente de dichas

propiedades. Durante la descongelación o cocción,

determinadas superficies de las comidas se cubren con

lámina de aluminio por lo que se evitan partes

calientes, muy calientes o incluso cocidas en demasía si

se trata de trozos desiguales. Sírvase observar al

respecto las demás recomendaciones mencionadas.

Vidrio, porcelana, cerámica plástico, papel, etc. - Las

microondas penetran.

R-899 [ES CkBk].qxd 6/28/07 3:34 PM Page 1E-27

LA VAJILLA APPROPIADA LÁMINAS PARA MICROONDAS

o láminas resistentes a altas temperaturas sirven muy

bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase

observar las indicaciones del fabricante.

BOLSAS PARA ASADOS Pueden ser utilizadas en el horno de microondas.

Las grapasmetálicas, en cambio,

no son apropiadas para cerrarlas

porque la lámina de la bolsa de

cocer puede fundirse. Para cerrar

utilice un hilo y pinche la bolsa

varias veces con un tenedor.

No se recomienda el uso de láminas no resistentes

al calor en los hornos microondas.

METAL No se debe usar, normalmente, porque las

microondas no penetran los

metales y, consecuentemente, no

llegan a tener contacto con las

comidas. Pero existen

excepciones: se pueden usar

estrechas tiras de papel de

aluminio para cubrir ciertas zonas para que éstas no

sean descongeladas o cocidas demasiado

rápidamente (por ej. las alas de un pollo).

Se pueden usar pequeñas

brochetas metálicas y bandejas

de aluminio (por ej. para preparar

platos precocinados). Dichos

utensilios, sin embargo, deben ser

de tamaño reducido en relación

con la comida, por ej. las bandejas de aluminio se

deben llenar como mínimo entre

volumen. Es recomendable transvasar la comida a

vajilla apta para la cocción por microondas.

Al usar bandejas de aluminio u otra vajilla metálica

hay que mantener una distancia mínima de unos 2

cm entre éstas y las paredes de la cámara de

cocción porque, en caso contrario, éstas últimas

podrían sufrir posibles daños producidos por la

formación de chispas.

Nunca se debe usar vajilla con revestimiento

metálico o dotada de piezas o accesorios

metálicos, como por ej. tornillos, cintas o asas y

VIDRIO Y CERÁMICA DE VIDRIO La vajilla de vidrio resistente a

altas temperaturas es muy

apropiada porque el proceso de

cocción se puede observar

desde todos los lados. Pero la

vajilla no debe tener ni

contenidos metálicos (por ej. no

debe ser de cristal de plomo) ni

chapeado metálico (por ej.

borde chapeado de oro, azul

CERÁMICA Es apropiada por lo general. Pero la cerámica

tiene que ser esmaltada porque, si fuera

cerámica no esmaltada, podría penetrar

humedad en el horno. La humedad calienta el

material y puede provocar que reviente. Al no

estar seguro si su vajilla es apropiada o no para

el microondas, realice el ensayo de aptitud de

vajilla (descrito en la página E-28).

PLÁSTICO La vajilla de plástico resistente a

altas temperaturas y apropiada

para microondas se puede usar

para descongelar, calentar y

cocer. Observe Vd. las

indicaciones del fabricante.

VAJILLA DE PAPEL También es apta la vajilla de papel resistente a

altas temperaturas y apropiada para

microondas. Observe Vd. las indicaciones del

PAPEL DE COCINA Se puede emplear para que

absorba la humedad que se

produce en cortos procesos de

calentamiento, por ej. de pan o

panecillos. Intercalar el papel entre

el alimento y el plato giratorio. Así,

la superficie del alimento se conserva bien tostada y

seca. Al cubrir los alimentos grasos se evitan las

R-899 [ES CkBk].qxd 6/28/07 3:34 PM Page 2SUGERENCIAS Y TECNICAS E-28

LA VAJILLA APPROPIADA ESPAÑOL SUGERENCIAS Y TECNICASANTES DE QUE EMPIECE VD. ...

Para facilitarle el manejo del horno de microondas

lo máximo posible hemos confeccionado para Vd.

la siguiente lista de las indicaciones y sugerencias

más importantes: Sólo conecte el horno después de

haber puesto alimentos en la cámara de cocción.

AJUSTE DE LOS TIEMPOS En general, los tiempos de descongelación,

calentamiento y cocción son considerablemente más

cortos que los de la hornalla convencional o del horno

común. Por lo tanto respete los tiempos recomendados

en este recetario; ajuste más bien tiempos cortos que

prolongados. Terminada la cocción haga la prueba si

el alimento está cocido. Es preferible volver a cocerlo

un poco más que cocerlo en demasía.

TEMPERATURA DE PARTIDA Los tiempos de descongelación, calentamiento y

cocción dependen de la temperatura de partida del

alimento. Los alimentos congelados o enfriados en el

frigorífico requieren, por ejemplo, más tiempo que

aquéllos que están a la temperatura ambiente. Para

calentamiento y cocción de los alimentos se suponen

las temperaturas normales de almacenamiento

(temperatura de frigorífico de unos 5

ambiental de unos 20

C). Para la descongelación de

alimentos se parte de una temperatura de

Las palomitas de maíz sólo se deben preparar en

recipientes especiales a tal fin y apropiados para la

cocción por microondas. Respete minuciosamente las

respectivas indicaciones del fabricante. No utilice nunca

recipientes normales de papel o

No cueza huevos en su cáscara

porque en la misma se forma

presión que podría hacer reventar

el huevo. Pinche la yema antes de

No caliente ni aceite ni grasa para

freír en el horno de microondas.

La temperatura del aceite no se

puede controlar y éste podría saltar

de repente del recipiente.

Nunca caliente recipientes cerrados,

como vasos o latas. La presión que se genera podría

hacer reventar los recipientes. (Excepción: la preparación

PLATOS APROPIADOS En modalidad de cocción doble

(microondas + asador) y en la

modalidad a la parrilla pueda

utilizar cualquier plato ordinario

termorresistente como, por

ejemplo, los de porcelana,

céramica y vidrio. Los platos

metálicos pueden usarse sólo para asados.

ENSAYO DE APTITUD DE VAJILLA Si Vd. no está seguro si su vajilla es apropiada para

la cocción por microondas, realice el siguiente

ensayo: Ponga el recipiente en el horno y al lado o

encima del mismo un recipiente de vidrio con 150 ml

de agua. Opere el horno durante 1 ó 2 minutos, a

máxima potencia (900 W). Si la vajilla queda fría o

tibia, entonces es apta. No lleve a cabo este ensayo

con vajilla de plástico porque podría fundirse.

VAJILLA ADECUADA PARA EL FUNCIONAMIENTO COMBINADO En general, las vajillas resistentes al calor para

microondas, por ejemplo, de porcelana, cerámica

o vidrio, son también adecuadas para los sistemas

combinados (microondas y aire caliente o

microondas y grill).

Tenga cuidado, no obstante, de que, a causa del

aire caliente o del grill, la vajilla no alcance una

temperatura demasiado elevada. No son

adecuadas para el funcionamiento combinado las

vajillas de plástico y el papel de aluminio.

No utilice papel de cocina ni papel vegetal para

cocinar, pues podría sobrecalentarse o

METAL Por norma general, no deberán utilizarse metales,

con la excepción de moldes antiadherentes, con

los que también resultan bien preparadas las

superficies de contacto de los alimentos (por

ejemplo, pan, pasteles y pasteles picantes) con el

molde. Preste atención a las instrucciones sobre

vajillas adecuadas en el funcionamiento en modo

microondas. Para evitar la producción de chispas

en el material aislante refractario, coloque, por

ejemplo, un plato de porcelana entre el objeto

metálico y la rejilla. Si aparecen chispas, no

vuelva a utilizar más estos materiales para cocción

a baja potencia en el modo de funcionamiento

VAJILLA ADECUADA PARA EL SISTEMA CON AIRE CALIENTE Y GRILL Para la cocción a baja potencia con aire caliente

o en grill sin sistema de microondas, es posible

utilizar las vajillas que son también las adecuadas

para hornos y grills convencionales.

R-899 [ES CkBk].qxd 6/28/07 3:34 PM Page 3E-29

SUGERENCIAS Y TECNICAS ADICIÓN DE AGUA Las verduras y otros alimentos con mucho contenido

de agua se pueden cocinar en su propio jugo o

agregando muy poca agua. Así se conservan

muchas vitaminas y sustancias minerales en el

ALIMENTOS EN SU PIEL O CÁSCARA,

como salchichas, pollo, muslos de pollo, patatas en

su monda, tomates, manzanas, yema de huevo o

productos similares, se pinchan con tenedor o

mondadiente, pues así puede salir el vapor que se

forma sin que reviente la piel o cáscara.

COMIDAS GRASAS Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se

cuecen con mayor rapidez que las porciones

magras. Por lo tanto conviene recubrir dichas

porciones, durante la cocción, con papel de aluminio

o colocar el lado graso hacia abajo.

BLANQUEADO DE VERDURAS Las verduras se deben blanquear antes de proceder

a su congelación para conservar mejor así su

calidad y sustancias aromáticas.

Lave la verdura y córtela en trozos. Ponga 250 g de

verdura con 275 ml de agua en una fuente para

calentarla, tapada, 3 a 5 minutos. Terminado el

blanqueado, sumerja la verdura en seguida en agua

helada para evitar que siga la cocción; después

déjela escurrir. Envase la verdura blanqueada en

recipiente a prueba de aire y congélela. Calentar bebidas(café, té, agua, etc)Calentar lecheCalentar sopasCalentarguisados/estofados Aves Carne de corderoasada ligeramentebien asadaRoast beefsoasado medio bien asadoCarne de cerdo, terneraBebida/comida Temperatura interior Temperatura interioral final del tiempo después de 10 a 15de la cocción minutos de tiempo de repos65-75 o

C TABLA: Determinación del tiempo de

cocción con el termómetro de alimentos

TIEMPOS DE COCCIÓN Todos los tiempos indicados en este recetario se

entienden como valores orientativos que pueden

variar según la temperatura de partida, el peso y la

naturaleza (contenido de agua, materia grasa, etc.)

de los alimentos.(Ausnahme: Einkochen).

SAL, ESPECIAS Y HIERBAS Las comidas cocidas en el horno por microondas

conservanmejor su sabor propio que aquéllas

preparadas de formaconvencional. Por lo tanto, use

poca sal o, como regla, sólodespués de la cocción. La

sal absorbe el líquido y deseca lasuperficie. Las

especias y hierbas se pueden usar como decostumbre.

PRUEBA PARA COMPROBAR LA SITUACIÓN DE COCCIÓN La situación de cocción de los alimentos se puede probar

igual que si se tratara de la preparación convencional: ● Termómetro de alimentos: Una vez terminado el proceso de calentamiento o cocción,

respectivamente, cada alimento tiene una

determinada temperatura interior. Mediante el

termómetro Vd. puede comprobar si la comida

está suficientemente caliente, o cocida. ● Tenedor: El pescado se puede comprobar con un tenedor. Si la carne del pescado ya no tiene

aspecto vidrioso y se puede soltar fácilmente de

las espinas, el pescado está cocido. Al cocerlo en

demasía se pone estropajoso y seco. ● Mondadientes: Los pasteles y el pan se pueden comprobar pinchándolos con un mondadientes. Si

éste está limpio y seco, después de sacarlo, la

DETERMINACIÓN DEL TIEMPO DE COCCIÓN CON EL TERMÓMETRO DE ALIMENTOS Cada bebida y cada plato tiene una determinada

temperatura interior (temperatura en el núcleo), una

vez terminado el proceso de la cocción. Si dicho

proceso de cocción se interrumpe en este punto el

resultado será satisfactorio. Dicha temperatura se

puede leer en un termómetro especial para comidas.

La siguiente tabla de temperaturas informa sobre las

temperaturas más importantes.

R-899 [ES CkBk].qxd 6/28/07 3:34 PM Page 4E-30

SUGERENCIAS Y TECNICAS ESPAÑOL PREPARACIÓN DE CONSERVAS DE FRUTAS Y VERDURAS Las conservas se pueden preparar

de manera rápida y sencilla

usando el horno de microondas. El

comercio tiene disponibles tarros

especiales para conservas, anillos

de goma y las apropiadas grapas de plástico, todo

apto para la cocción por microondas. Los fabricantes

dan instrucciones de uso exactas.

PEQUEÑAS Y GRANDES CANTIDADES Los tiempos de cocción de su horno de microondas

están en función directa con la cantidad de alimentos

que desea descongelar, calentar o cocer. Esto

significa que la porciones pequeñas requieren menor

tiempo de cocción que las grandes.

Como regla empírica rige:

DOBLE CANTIDAD = CASI EL DOBLE TIEMPO MEDIA CANTIDAD = MITAD DEL TIEMPO RECIPIENTES ALTOS Y LLANOS Ambos recipientes tienen el mismo

volumen; el recipiente alto, sin

embargo, exige mayor tiempo de

cocción que e llano. Seleccione

por lo tanto y a ser posible,

recipientes llanos de gran superficie. Recipientes altos

sólo se deben usar para preparar platos donde existe

el peligro de que rebosen al hervir, p.ej. pastas,

RECIPIENTES REDONDOS Y OVALADOS En los recipientes redondos y ovalados, los alimentos

se cuecen con mayor uniformidad que en los

rectangulares porque la energía de las microondas se

concentra en las esquinas por lo que en estos puntos

existe el peligro de cocción en demasía.

TAPAR Al tapar el recipiente se preserva

la humedad dentro del alimento

con lo que se reduce el tiempo de

cocción. Para cubrir el alimento

se puede usar tapa, lámina apta

para microondas o cubierta. Los alimentos que se

deseen crujientes no deberán taparse, p.ej. asado

o pollo. Como regla empírica rige que todo lo que

se prepara cubierto en el horno convencional,

también se debe cubrir en el horno de microondas;

y todo lo que se cocina sin tapar en el horno

convencional, también se debe cocinar sin tapar

en el horno de microondas.

ALIMENTOS IRREGULARES Se emplazan con el lado más

grueso o más compacto hacia

fuera. Verduras (p. ej. brécol)

deben colocarse con el tallo hacia

fuera. Los alimentos más gruesos

necesitan mayor tiempo de cocción y reciben mayor

energía de microondas en el exterior, de forma que

éstos se cuecen uniformemente.

REMOVER Es preciso remover la comida porque, primero, las

microondas calientan la parte

exterior. Removiendo la comida,

la temperatura se equilibra y el

alimento se calienta

DISPOSICIÓN Varias porciones individuales, p.ej. moldecitos de

budín o flan, tazas o patatas con su monda, se

disponen en forma anular sobre el plato giratorio.

Deje suficiente espacio entre las distintas porciones

para que la energía de las microondas pueda

penetrar desde todos los lados.

DARLE VUELTA AL ALIMENTO A alimentos de tamaño medio, como

hamburguesas y chuletas, se les debe dar una

vuelta durante la cocción para abreviar el proceso

de cocción. A grandes porciones, como asado y

pollo, se les debe dar vuelta porque la parte

superior recibe mayor cantidad de energía de

microondas y, por lo tanto, podría desecarse si no

TIEMPO DE REPOSO Una de las reglas más

importantes del horno de

microondas es la de mantener el

tiempo de reposo. Casi todos los

alimentos que se descongelan,

calientan o cuecen por microondas requieren un

determinado tiempo de reposo durante el cual

tiene lugar un equilibrio de temperaturas y durante

el cual el líquido contenido dentro del alimento

puede distribuirse uniformemente en el mismo.

R-899 [ES CkBk].qxd 6/28/07 3:34 PM Page 5E-31

CALENTAMIENTO DESCONGELACION El horno de microondas es el dispositivo ideal para

descongelar alimentos. Los tiempos de

descongelacion son mucho más cortos que en el caso

de descongelar de manera convencional. He aquí

Saque el alimento congelado de su envase y póngalo

en un plato para descongelarlo.

ENVASES Y RECIPIENTES Para descongelar y calentar alimentos son muy

apropiados aquellos envases y recipientes aptos para

microondas que a la vez son resistentes a bajas

recipientes de estas características, puede utilizarlos

para descongelar, calentar e incluso cocinar sin tener

que cambiar de recipiente.

TAPAR Las partes de menor espesor se

deben cubrir con pequeñas tiras de

papel aluminio antes de

descongelarlas. También deben

cubrirse con aluminio las partes

descongeladas o templadas. Así se

evita que las porciones más

delgadas se calienten en exceso mientras que las

porciones más gruesas siguen congeladas.

AJUSTE CORRECTO Es preferible seleccionar una potencia demasiado

baja que una excesivamente alta. Así va a obtener

una descongelación uniforme. Con una potencia

demasiado alta, la superficie del alimento comenzará

a cocinarse mientras que el interior sigue congelado.

DAR VUELTA/REMOVER A casi todos los alimentos se les

debe dar una vuelta durante su

preparación o precisan ser

removidos. Porciones adheridas

unas a otras se deben separar

cuanto antes y reorganizar.

PEQUEÑAS CANTIDADES Pequeñas cantidades se des-congelan con mayor

uniformidad y celeridad que las grandes. Por lo tanto

recomendamos congelar, a ser posible, pequeñas

porciones. Así le va a ser fácil preparar rápida y

sencillamente menús completos.

ALIMENTOS DELICADOS Alimentos delicados, como tarta, nata, queso y pan,

no se deben descongelar totalmente sino solamente

un poco y dejar la descongelación completa a la

temperatura ambiental. Procediendo de esta forma

se evita que las zonas exteriores se calienten

demasiado mientras que el interior todavía

permanece congelado.

TIEMPO DE REPOSO El tiempo de reposo después de la descongelación

de alimentos adquiere importancia especial puesto

que, durante este intervalo, sigue el proceso de la

descongelación. En la tabla sobre la descongelación

Vd. encontrará los tiempos de reposo para los

distintos alimentos.

Alimentos gruesos y compactos requieren tiempos de

reposo más prolongados que los alimentos de

reducido espesor o aquellos de estructura porosa. En

el caso de que algún alimento no esté suficientemente

descongelado, Vd. puede seguir descongelándolo en

el horno de microondas o puede prolongar

correspondientemente el tiempo de reposo.

Transcurrido el tiempo de reposo, los alimentos se

deben elaborar en seguida, a ser posible, y no se

deben volver a congelar.

● Los platos preparados contenidos en recipientes de

aluminio se deben sacar de los mismos para

calentarlos en un plato o en una fuente.

● Las tapas se deben quitar de recipientes bien

cerrados. Cubrir los alimentos con lámina apropiada

para microondas, plato o cubierta (disponibles en el

mercado) para que la superficie no se deseque. Las

bebidas no necesitan taparse.

● Al cocer líquidos, como agua, café, té o leche, ponga

una barrita de vidrio en el respectivo recipiente.

● Tratándose de mayores cantidades, removerlas en

ciertos intervalos, a ser posible, para que la

temperatura se distribuya uniformemente.

● Los tiempos indicados para los alimentos se refieren

a una temperatura ambiental de 20˚C. Para

alimentos refrigerados, dichos tiempos se deben

aumentar ligeramente.

● Después de calentar los alimentos, déjelos reposar

durante 1 ó 2 minutos para que la temperatura se

distribuya uniformemente dentro de los mismos

● Los tiempos indicados representan valores orientativos

que pueden variar de acuerdo con su temperatura de

partida, peso, contenido de agua, contenido de

materia grasa y el estado final requerido.

R-899 [ES CkBk].qxd 6/28/07 3:34 PM Page 6COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS E-32

DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS ESPAÑOL

● Observe Vd., al comprar carne, que los trozos

sean uniformes, a ser posible. Esto es importante

para obtener un buen resultado de la cocción.

● Antes de la preparación, carne, pescado y aves se

deben lavar bien bajo una corriente de agua fría y

secar ligeramente con papel de cocina. Después

seguir elaborando el alimento como de costumbre.

● Carne vacuna debe ser tierna y con pocos tendones.

● Aunque los trozos sean de tamaño uniforme, el

resultado de la cocción puede variar debido, entre

otras cosas, a la calidad de la carne, diferentes

contenidos de materia grasa y líquido y también a

la temperatura de la carne antes de cocerla.

● A los trozos de mayor tamaño de carne, pescado

y aves se les debe dar vuelta transcurrida la mitad

del tiempo de la cocción para que se cuezan

uniformemente por todos los lados.

● Llevada a cabo la cocción de un asado, cúbralo

con una lámina de aluminio y déjelo reposar

durante 10 minutos aprox (tiempo de reposo).

Durante este intervalo, el asado sigue cocinándose

y el líquido se distribuye uniformemente de manera

que, al cortarlo, se pierde menos jugo.

● Observe Vd., al comprar verduras, que los trozos

sean uniformes, a ser posible. Esto es importante,

ante todo, si quiere cocer la verdura en trozos

enteros (p. ej. patatas cocidas).

● Antes de prepararlas, las verduras se deben lavar

y después se debe pesar la cantidad requerida

según la receta y cortarlas.

● Condimente como de costumbre, pero ponga la sal,

como regla general, sólo después de la cocción.

● Agregue por cada 500 g de verdura aprox. 5

cucharadas soperas de agua. Verduras fibrosas

necesitan un poco más de agua. Consulte la tabla

al respecto. Vea la página E-35.

● Normalmente, las verduras se cuecen en una

fuente con tapa. Verduras con alto contenido de

líquido, como p.ej. cebollas o patatas cocidas, se

pueden cocer en lámina para microondas sin

● Remover o darle vuelta a la verdura después de

transcurrida la mitad del tiempo de cocción.

● Terminada la cocción, dejar reposar la verdura

unos 2 minutos para que la temperatura se

distribuya uniformemente (tiempo de reposo).

● Los tiempos de cocción representan valores

orientativos y dependen del peso, temperatura de

partida y tipo de verdura. Cuanto más fresca sea

la verdura, más cortos serán los tiempos de

En el horno de microondas, los platos congelados se

pueden descongelar y cocer en una sola operación.

La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto.

Observe Vd., además, las instrucciones generales en

lo referente a "Calentamiento" y "Descongelación".

Para preparar platos congelados, siga las

instrucciones del fabricante, dadas en el envase.

Normalmente se indican tiempos exactos de cocción

e instrucciones para la preparación.

R-899 [ES CkBk].qxd 6/28/07 3:34 PM Page 7E-33

EXPLICACION DE LAS SEÑALES RENDIMIENTO DEL MICROONDAS Su aparato de microondas tiene un rendimiento de

Para la selección del ajuste del microondas usted

debe consultar en las instrucciones en este recetario.

Generalmente son válidas las siguientes

100 % de la potencia = 900 W

se utiliza para cocción o calentamiento

rápido, p. ej. para comidas preparadas,

bebidas calientes, verduras, etc.

70 % de la potencia = 630 W Reduzca la potencia de las microondas para

procesos largos de cocción de alimentos

compactos como asados o platos delicados

como salsas de questo. Con potencia

reducida, los alimentos no se derraman al

hervir y la carne se cocina con uniformidad

sin que se haga demasiado por los bordes.

50 % de la potencia = 450 W Para platos compactos que,

convencionalmente, requieren largo tiempo de

cocción, como p. ej. platos de carne vacuna,

conviene reducir la potencia y prolongar un

cocción. Así, la carne estará más tierna.

30 % de la potencia = 270 W Para descongelar hay que seleccionar una

potencia reducida con lo que queda

garantizado que los alimentos se descongelen

uniformemente. Este escalón es ideal para dar

el último toque de cocción a arroz, pa

10 % di potenza = 90 Watt

Para descongelar con cuidado, p. ej. tortas de

crema, Vd. debería elegir este escalón inferior

de la potencia. Señales Explicaciones Parrilla superior

Versátil para asar todo tipo de carne, aves

Este modo de operación puede ser

seleccionado para tostar la comida desde

Las parrillas inferior y superior funcionan

juntas. Esta combinación es especialmente

apta para tostar pan, quiches, salchichas

Funcionamiento del aire caliente.

Mediante este sistema de funcionamiento

es posible elegir entre diez niveles de aire

caliente (comprendidos entre 40˚ C y

Funcionamiento combinado de

microondas y aire caliente

Mediante este sistema de funcionamiento

es posible combinar diferentes niveles de

prestación del microondas con la

temperatura que se desee de aire caliente

(de 40˚ C a 250˚ C).

El rendimiento del microondas en

funciomaniento combinado está limitado.

Modo combinado de parrilla

superior con microondas

Modo combinado de parrilla

inferior con microondas

En este modo se pueden combinar

diferentes ajustes de microondas con la

parrilla superior o la inferior.

W=WATT R-899 [ES CkBk].qxd 6/28/07 3:34 PM Page 8E-34

TABLAS ESPAÑOL TABLA : DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN Alimento Cantidad Ajuste Vatios Tiempo Adición Procedimiento Tiempo

-g- Potencia de cocción de agua de reposo

Filete de pescado 400 900 W 10-12 - cubrir 1-2

Alimento en plato 400 900 W 8-10 - cubrir, remover al cabo de 6 minutos 2 Verdura 300 900 W 7-9 5 cucharadas cubrir, remover a 2 la mitad del tiempo Verdura 450 900 W 9-11 5 cucharadas cubrir, remover a 2 la mitad del tiempo Pan con hierbas 175 630 W aprox.3 - Colocar en la parrilla, 3-4 aromáticas aprox.2 Girar a la mitad del tiempoBollos, 4 uds. 80 900 W 1

2 - Ponga en la plato -180˚ C 8-10 giratoria y cocinar

DESCONGELACIÓN CON MICROONDAS Alimento Cantidad Vatios Tiempo de Procedimiento Tiempo de -g- Potencia descongelación reposo -Min- -Min- Para descongelar aves, muslos de pollo, chuletas, bistecs, carne picada, Pan en rebanadas y pastel, utilice los programas automáticos para la descongelación. Salchichas de Frankfurt 300 270 W 3-5 disponer la una al lado de la otra, girar a la 5-10 mitad del tiempo de descongeación Gambas 300 270 W 6-8 girar a la mitad del tiempo de descongelación 5 y retirar las partes descongeladas Pan en rebanadas 250 270 W 2-3 colocar rebanadas una al lado de otra, 5 descongelar sólo parcialmente Pan entero 1000 270 W 8-10 girar a la mitad del tiempo de descongelación 15 Pastel, 1 ud. 150 270 W 1-3 5 Tarta entera, Ø 24 cm Ponga en la plato giratoria y con 60-90 automática programma Ad-4 descongelar Mantequila 250 270 W 2-3 descongelar sólo parcialmente 15

Fruta, p.ej. fresas, 250 270 W 2-4 disponer uniformemente, girar a la mitad 5 frambuesas, cerezas, del tiempo de descongelaciónciruelas R-899 [ES CkBk].qxd 6/28/07 3:34 PM Page 9E-35

TABLAS TABLA : CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS Bebida/alimento Cantidad Vatios Tiempo Procedimiento

-g/ml- Potencia -Min-

Bebidas, 1 taza 150 900 W aprox.1 no cubrir

Alimentos en plato 400 900 W 3-5 Rociar salsa con agua, cubrir,

(verdura, carne y guarnición) Remover entre medio

Cocido, sopa 200 900 W 1-3 Cubrir, remover después de calentar

Guarniciones 200 900 W aprox.2 Rociar con un poco de agua, cubrir,

200 900 W 2-3 Rociar con un poco de salsa, cubrir,

Pinchar varias veces la piel

-1 Quitar la tapa, remover bien después de calentar

y comprobar la temperatura

Fundir margarina o mantequilla

-1 Remojar en agua, escurrir bien y colocar en una

taza para sopa; remover entre medio

1 a partir de la temperatura de frigorífico

TABLA : COCCIÓN DE VERDURA FRESCA Alimento Cantidad Vatios Tiempo de Procedimiento Cantidad de

-g- Potencia descongelación agua

Verdura 300 900 W 5-7 limpiar y cortar como de costumbre, tapar 5

R-899 [ES CkBk].qxd 6/28/07 3:34 PM Page 10E-36

TABLAS ESPAÑOL Asado de 500 450 W/ 10-11 (*) Condimentar según sus gustos, colocar en 10 cerdo 160˚ C 7-8 rejilla baja, dar la vuelta al cabo de (*) Asado de 1000 450 W/ 20-23 (*) Condimentar según sus gustos, colocar en 10 cerdo 160˚ C 14-17 rejilla baja, dar la vuelta al cabo de (*) Asado de 1500 450 W/ 30-33 (*) Condimentar según sus gustos, colocar en 10 cerdo 160˚ C 23-25 rejilla baja, dar la vuelta al cabo de (*)Rosbíf 1000 630 W 5-8 Condimentar según sus gustos, colocar con 10medium 630 W 7-10(*) el lado graso hacia abajo, colocar en630 W 2-5 rejilla baja, dar la vuelta al cabo de (*)Rosbíf 1500 630 W 12-14 Condimentar según sus gustos, colocar con 10medium 630 W 12-14(*) el lado graso hacia abajo, colocar en630 W 4-5 rejilla baja, dar la vuelta al cabo de (*)Asado de 700 450 W 20-23 Preparar la masa de carne picada (mitad 10carne picada 450 W 6-9 cerdo/mitad ternera), colocar en un moldede gratén plano y asar sobre el plato giratorio Pollo 1200 Preparar con el programa automático 3 AC-2 para pollo asado Muslos 200 270 W 4-6(*) Condimentar según sus gustos, colocar con 3 de pollo 270 W 3-4 lado de la piel hacia abajo en la parrilla,dar la vuelta al cabo de (*) Muslos 600 450 W 7-9(*) Condimentar según sus gustos, colocar con 3 de pollo 450 W 2-3 lado de la piel hacia abajo en la parrilla,5-6 dar la vuelta al cabo de (*) Trucha 250 90 W 5-7(*) Lavar, rociar con zumo de limón, salar en el 3

90 W 3-5 interior y en el exterior, rebozar en harina, colocar en la parrilla, dar la vuelta al cabo de (*) Rumpsteak 200 8-11(*) Colocar en la parrilla, dar la vuelta - 6-8 al cabo de (*) Salchichas 400 9-11(*) Colocar en la parrilla, dar la vuelta - 5 uds. 6-7 al cabo de (*)Gratenes y 10-12 Colocar el molde de gratén en la parrilla - etc. Tostada 1 450 W 1

/2 Tostar el pan, untar con mantequilla, - de queso 5-6 guarnecer con una loncha de jamón cocido, una rodaja de piña y una loncha 4 450 W 1 de queso fundido. Pinchar en el centro5-7 y colocar en la parrilla.

TABLA : COCCIÓN, ASADO Y GRATINADO Plato Cantidad Ajuste Vatios Tiempo de Procedimiento Tiempo de

-g- Potencia cocción reposo

R-899 [ES CkBk].qxd 6/28/07 3:34 PM Page 11E-37

RECETAS ADAPTACION DE RECETAS CONVENCIONALES PARA EL MICROONDAS Si Vd. quiere modificar recetas probadas para

adaptarlas al microondas, entonces debe observar

Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta la

mitad. Oriéntese por las recetas indicadas en el

Alimentos con altos contenidos de líquido, como

carne, pescado, aves, verduras, frutas,

guisados/estofados y sopas, se pueden preparar sin

problema alguno en el horno de microondas. En el

caso de alimentos con bajo contenido de líquido,

como platos ya preparados, se debe mojar la

superficie antes de calentar o cocerlos.

La adición de líquido a alimentos crudos a brasear

se debe reducir aproximadamente a dos tercios de

la cantidad de la receta original. Si es necesario se

puede agregar líquido durante la cocción.

La adición de materia grasa se puede reducir

Una pequeña cantidad de mantequilla, margarina o

aceite es suficiente para darles sabor a los platos.

Por lo tanto, el horno de microondas es excelente

para preparar alimentos con poco contenido de

grasa dentro de un plan dietético.

MODIFICACIONES DE RECETAS CONVENCIONALES Generalmente las mismas reglas se aplican para los

ajustes del microondas. Además debe prestarse

especial atención a los siguientes consejos:

1. El rendimiento del microondas debe ser ajustado

al tipo de comida y l tiempo de cocción.

2. Cuando prepare comida en el modo combinado

de microondas y parrilla, debe prestar atención a

lo siguiente: para piezas de comida grandes o

gruesas, por ejemplo chuletas de cerdo, el

microondas tomará más tiempo que para las

piezas pequeñas. Al contrario, cuando use la

parrilla, las piezas más pequeñas tomarán más

tiempo. Mientras más cerca se encuentre la

comida a la parrilla, más rápidamente se cocerá.

Esto quiere decir que, si está asando grandes

piezas de comida en el modo combinado, el

tiempo de cocción será más corto que para las

piezas más pequeñas.

3. Al cocinar con la parrilla superior, debe usar un

ajuste alto para asegurarse que la comida se dore

rápida y uniformemente. (excepción: grandes

gruesas piezas de comida y pudines deben

cocinarse en la parrilla inferior).

4. Su aparato dispone, además, de un segundo

grill situado debajo del plato giratorio. Este

sistema de funcionamiento puede instalarse

para dorar los alimentos desde la parte

COMO SE MANEJAN LAS RECETAS

● Todas las recetas contenidas en el presente

recetario se entienden - si no se indica lo

contrario - para 4 porciones.

● Recomendaciones con respecto a los utensilios

apropiados y el tiempo de cocción en total están

indicadas, en cada caso, al principio de la

● Por norma las cantidades indicadas se asumen

listas para el consumo, a menos que se indique

específicamente lo contrario.

● Los huevos indicados en las recetas tienen unos

55 g de peso (categoría 3).

CuSop = Cucharada sopera

PrCon = Producto congelado

Soupe à l’oignon et au fromage

Tiempo total de cocción: unos 15-17 minutos

Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)

4 tazas soperas (volumen: 200 ml c/u)

2 rebanadas de pan para tostar

4 CuSop de queso rallado (40 g)

1. Distribuir la mantequilla en la fuente. Añadir las

rodajas de cebolla, el caldo de carne y los

condimentos; cocer con la tapa puesta.

2. Tostar las rebanadas del pan, cortarlo en dados y

distribuirlo en las tazas soperas. Echar la sopa

encima y poner el queso arriba.

3. Poner las tazas en la parrilla superior y gratinar la

Tiempo total de cocción: unos 11-15 minutos

Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)

1 cebolla (50 g), bien picada

50 g de zanahorias, en rodajas

3 CuSop de mantequilla o margarina (30 g)

500 ml de caldo de carne

100 ml de vino blanco

200 g de carne de cangrejo de la lata

3 granos de pimienta blanca

1. Poner la verdura y la mantequilla/margarina en la

fuente, tapar y calentar

2. Agregar a la verdura caldo, vino blanco, vino de

Madeira, así como la carne de cangrejo y las

especias. Tapar y cocer.

3. Quitar la hoja de laurel y los granos de pimienta de

la sopa. Mezclar la harina con un poco de agua fría

y agregar la mezcla a la sopa. Añadir la nata,

mezclarla revolviendo y volver a calentar.

4. Remover la sopa y deja reposar por unos 5 minutos

y agregar la mantequilla poco antes de servirla.

Sopa de Cebada a la Grisona

Bündner Gerstensuppe

Tiempo total de cocción: unos 27-34 minutos

Vajilla: fuente con tapa (volumen: 3 l)

1-2 zanahoria(s) (130 g) en rodajas

15 g de apio, en dados

1 puerro (130 g), cortado en anillos

3 hojas de col blanca (100 g), cortadas en tiras

200 g de huesos de ternera

50 g de jamón entreverado, en tiras

50 g de granos de cebada

4 salchichas de Viena (300 g)

1. Poner la mantequilla y la cebolla picada en la fuente,

rehogar con la tapa puesta.

2. Poner la verdura en la fuente. Agregar los huesos,

las tiras de jamón y la cebada y rellenar con el caldo.

Condimentar con la pimienta y cocer con la tapa

3. Cortar las salchichas en trocitos y calentarlos durante

los últimos 5 minutos en la misma fuente.

4. Terminada la cocción, dejar reposar la sopa por unos

5 minutos. Antes de servir la sopa sacar los huesos

Tostadas con Champiñones

Tiempo total de cocción: unos 3-4 minutos

2 dientes de ajo, machacados

4 rebanadas de pan para tostadas

75 g de champiñones, frescos

75 g de queso rallado

4 Ctda. de perejíl, picado fino

1. Mezclar mantequilla, ajo y sal.

2. Tostar las rebanadas de pan, dejar enfriar, y untarlas

con la mezcla de mantequilla. Cortar los

champiñones en rodajas y ponerlos sobre las

tostadas. Sal y pimienta.

3. Mezclar el perejíl con el queso y distribuirlo sobre los

champiñones. Condimentar con polvo de pimiento.

4. Gratinar las tostadas sobre la parilla superior.

3-4 min. 270 W España

Champiñones Rellenos al Romero

Tiempo total de cocción: unos 9-14 minutos

Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)

fuente rectangular llano con tapa

(unos 26 cm de longtitud)

pimienta negra, molida

1. Sacar cortando los tallos de los champiñones y

cortar los primeros en pequeños trocitos. Cortar el

jamón en pequeños dados.

2. Untar con la mantequilla el fondo de la fuente.

Agregar la cebolla y el jamón, ambos en dados, así

como los tallos de los champiñones, condimentar

con pimienta y romero, tapar y cocer.

3-5 min. 900 W Hacer enfriar.

3. Calentar en otra fuente tapada 100 ml de vino

4. Mezclar el resto del vino con la harine, agregar la

mezcla revolviendo al líquido caliente.

5. Rellenar los champiñones con la mezcla de jamón,

colocar en la salsa. Después cocer en la parrilla

4-5 min. 630 W Terminada la cocción, hacer reposar los

champiñones por unos 2 minutos.

Cazuela de Pavo Picante

Pikante Putenpfanne (2 porciones)

Tiempo total de cocción: unos 22-27 minutos

Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1,5 l)

1 taza de arroz de grano largo, parboiled (120 g)

1 bolsita de hilitos de azafrán

300 g de pecho de pavo, en dados

250 ml tazas de caldo de carne

1 cebolla (50 g), en rodajas

1 morrón (100 g), en tiras

1 puerro pequeño (100 g), en tiras

pimienta, pimiento en polvo

2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)

1. Mezcle el arroz con el azafrán y póngalo junto con

los dados de carne en el molde de gratén. Vierta el

caldo encima, tape el molde y cueza. 4-6 Min.

2. Añada la verdura y los condimentos y remueva.

Distribuya la mantequilla en copitos encima, tape el

2. 17-19 min. 270 W Después de la cocción, deje reposar la cazuela de pavo

Berenjenas Rellenas con Carne Picada

Melitsánes jemistés mé kimá

Tiempo total de cocción: unos 17-20 minutos

Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)

molde llano y ovalado para gratinados

(unos 32 cm de longitud)

2 berenjenas, sin tallo (cada una de unos 250 g)

3 tomates (unos 200 g)

1 Ctda. de aceite de olivo para untar el molde

2 cebollas (100 g), picadas

4 pimientos verdes dulces

200 g de carne picada (de vaca o cordero)

2 dientes de ajo, machacados

2 CuSop de perejil, picado

60 g de queso de oveja griego, en dados

Las berenjenas se pueden sustituir por calabacines.

1. Partir longitudinalmente las berenjenas en mitades.

Sacar la pulpa con una cucharita para que quede un

borde de aprox. 1 cm de espesor. Salar las

berenjenas. Cortar la pulpa en dados.

2. Pelar 2 tomates, sacar los rabillos y cortar en dados.

3. Untar el fondo de la fuente con el aceite de oliva,

agregar las cebollas picadas, tapar y rehogar

4. Quitar los tallos de los pimientos, sacar los granos y

cortarlos en anillos. Reservar un tercio para la

guarnición. Mezclar la carne picada con los dados

de berenjenas y tomates, los anillos de pimiento, los

dientes de ajo machacados y el perejil, condimentar.

5. Secar cuidadosamente las mitades de la berenjenas.

Llenarlas con la mitad de la carne picada, extendar

el queso de oveja encima y picada, extendar el

queso de oveja encima y distribuirlo sobre el relleno

6 Poner el molde en la parilla inferior y cocer.

11-13 min. 630 W Adornar las mitades de las berenjenas con el tercer

tomate cortado en rodajas y anillos de pimiento,

ponerlos en la molde.

4-5 min. 630 W Terminader la cocción, dejar reposar por unos 2

Tiempo total de cocción: unos 13-18 minutos

Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)

molde redondo para gratinados

(unos 26 cm de diámetro)

8 pinchos de madera pequeños

150 g de espinaca, sin tallos

50 g de queso suizo rallado, 45 % de mat. grasa

1. Cortar la espinaca finamente y mezclarla revolviendo

con el requesón y el queso suizo, condimentar a

2. Colocar en cada lonja del jamón codico una

cucharada sopera del relleno y arrollar. Fijar los

rollitos con pinchos de maders.

3. Preparar una salsa bechamel. Para ello poner el

líquido en la fuente, tapar y calentar.

2-4 min. 900 W Amasar la mantequilla con la harina, poner en el

líquido y remover con el batidor de mano hasta que

se haya suelto. Tapar, darle un hervor y hacer

unos 1 min. 900 W Revolver y condimentar.

4. Verter la salsa en el molde untado, colocar los

rollitos, tapar y colocar en la parrilla inferior.

2. 8-9 min. 630 W Dejar reposar los rollitos de jamón, una vez

terminada la cocción.

También puede emplear la salsa bechamel disponible en

Carnes, Pescado y Aves

Codornices en Salsa de Queso y

Quaglie in salsa vellutata

Tiempo total de cocción: unos 16-19 minutos

Vajilla: molde llano cuadrado para gratinados

(unos 20 x 20 x 6 cm)

fuente con tapa (volumen: 1 l)

albahaca, frescos, recién picados

150 ml de vino de Oporto

250 ml de caldo de carne

2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)

50 g de queso suizo rallado

1. Lavar y secar cuidadosamente los codornices.

Salpimentar exterior e interiormente, envolver en las

lonjas de tocino y fijar con un hilo.

2. Poner los codornices en la parilla inferior y asarlos.

3. Untar el molde para gratinados y poner los

codornices adentro, indicando el lado asado hacia

abajo. Darles vuelta después de cierto tiempo. Picar

bien las hierbas y echarlas sobre los codornices,

mojarlos con el vino de Oporto. Seguir cociendo los

4-5 min. 630 W Sacar los codornices de su jugo.

4. Para la salsa, el caldo de carne se calienta en la

fuente, tapar y calentar.

unos 2 min. 900 W Amasar la mantequilla con la harina y agregar

revolviendo al líquido, darle un hervor y cocer.

Remover en ciertos intervales.

5. Agregar revolviendo el queso a la salsa. Verter la

salsa de queso en el jugo de los codornices y

remover todo bien; echar la salsa lista sobre los

codornices y servir.

Züricher Kalfsvlees met crème

Tiempo total de cocción: unos 9-14 minutos

Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)

1 cebolla (50g), bien picada

100 ml de vino blanco

espesante para salsas, de color,

1 CuSop de perejil, picado

1. Cortar el filete en lonchas del grueso de un dedo.

2. Untar uniformemente la fuente con la mantequilla.

Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y

cocer. Remover una vez después de cierto tiempo.

3. Agregar el vino blanco, el espesante para salsas y la

nata, remover y seguir cociendo el plato con la tapa

puesta. Remover una vez después de cierto tiempo.

4. Probar las lonchas de ternera, removerlas y dejarlas

reposar por unos 5 minutos. Adornar con

guarnición de perejil y servir.

Carnes, Pescado y Aves

R-899 [ES Recipes].qxd 6/28/07 3:42 PM Page 292E-42

Escalope de Ternera con Queso

Scaloppe all pizzaiola

Tiempo total de cocción: unos 23-26 minutos

Vajilla: fuente cuadrade llang para gratinados

con tapa (unos 25 cm de longitud)

20 ml de aceite de oliva

2 dientes de ajo, en rodajas

pimienta recién molida

2 CuSop de alcaparras (20 g)

1. Cortar el queso “Mozzarella” en láminas. Hacer un

puré de tomates utilizando la batidora de mano.

2. Lavar los escalopes, secarlos cuidadosamente y

achatarlos golpeando. Distribuir el aceite y las

láminas de ajo en el molde para soufflés. Poner los

escalopes y distribuir el puré de tomates encima.

Adornar con pimienta, alcaparras y orégano, poner

en la parrilla inferior y asarlos con la tapa puesta.

15-17 min. 630 W Dar vuelta los escalopes.

3. Poner en cada escalope unas láminas de queso, salar

y asarlos en la parrilla superior sin poner la tapa.

Terminada la cocción, dejar reposar los escalopes

Se puede acompañar con fideos y una ensalada fresca.

Brochetas Mixtas de Carne

Tiempo total de cocción: unos 14 minutos

Vajilla: parrilla superior

cuatro pinchos de madera

400 g de filete de ternera

100 g de jamón tipo tocino

2 cebollas (100 g), en cuartos)

4 tomates (250 g) en cuartos

1/2 pimiento verde (100 g), en octavos

2 Ctda. de pimentón molido dulce

1/2 Ctda. de pimienta de Cayena

1 Ctda. de salsa Worcester

1. Cortar la carne y el jamón-tocino en dados de unos

2. Colocar alternando la carne y las hortalizas en los

cuatro pinchos de madera.

3. Mezclar removiendo el aceite con los condimentos y

untar los pinchos con la mezcla. Colocar los

pinchos en la parrilla superior y asarlos.

Transcurridos dos tercios del tiempo indicado, darles

vuelta a los pinchos.

Tiempo total de cocción: unos 23-27 minutos

Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)

500 g de carne picada (mitad de cerdo,

2 El de perejil, picado

1. Amasar la carne picada con la cebolla picaada, el

huevo y el pan rallado para obtener una masa que

se condimenta con sal y pimienta. Poner la masa de

carne picada en la fuente.

2. Mezclar el caldo de carne con el puré de tomates.

3. Poner los dados de patata y zanahoria con el líquido

sobre la carne picada, mezclar, tapar y cocer.

Remover en ciertos intervalos.

23-27 min. 900 W Volver a remover el plato, terminada la cocción dejar

reposar por unos 5 minutos y servirlo con guarnición

Carnes, Pescado y Aves

Filets de sole (2 porciones)

Tiempo total de cocción: unos 12-14 minutos

Vajilla: molde llano ovalado para gratinados

con tapa (unos 26 cm de longitud)

400 g de filetes de lenguado

1 limón, sin tratamiento

1 CuSop de perejil, picado

1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de

lenguado. Quitar todas las espinas todavía

2. Cortar el limón y los tomates en rebanadas finas.

3. Untar el molde para gratinados con la mantequilla,

poner los filetes de lenguado y mojar ligeramente

con el aceite vegetal.

4. Esparcir el perejil sobre el pescado, cubrir con las

rebanadas finas de tomate y condimentar. Las

rodajas de limón se colocan encima de las de los

tomates y se mojan con el vino blanco.

5. Colocar copos de mantequilla en las rodajas del

limón, tapar y cocer.

12-14 min. 630 W Terminada la cocción, los filetes de lenguado deben

reposar por unos 2 minutos.

Filete de Pescado con Salsa de Queso

Fischfilet mit Käsesauce

Tiempo total de cocción: unos 23-27 minutos

Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)

molde ovalado para gratinados

2 CuSop de harina (20 g)

100 ml de vino blanco

1 Ctda. de aceite vegetal para untar el molde

100 g de queso suizo rallado

2 CuSop de perejil picado

1. Lavar los filetes, secarlos cuidadosamente y rociarlos

con el zumo de limón. Hacerlos reposar unos 15

minutos, volver a secarlos esmeradamente y salar.

2. Esparcir la mantequilla en el fondo de la fuente.

Agregar la cebolla picada y rehogar ligeramente con

3. Echar la harina sobre la cebolla picada y mezclar

revolviendo. Agregar el vino blanco y mezclar todo.

4. Untar el molde para gratinados y poner los filetes.

Verter la salsa sobe los filetes, esparcir el queso

5. Terminada la cocción, dejar reposar unos 2 minutos.

Adornar los filetes de pescado con el perejil picado y

Carnes, Pescado y Aves

Tiempo total de cocción: unos 11

/ 2-15 minutos Vajilla: molde llano ovalado para soufflés

(unos 30 cm de longitud)

4 truchas (200 g c/u) listas para su preparación

1. Lavar las truchas, secarlas cuidadosamente y rociarlas

con el zumo de limón. Salar el pescado interior t

exteriormente y dejarlo reposar por 15 minutos.

2. Derretir la mantequilla.

3. Secar cuidadosamente el pescado y untarlo con la

mantequilla; pasarlo por la harina.

4. Untar el molde, poner las truchas adentro y coceren

la parrilla inferior. Transcurridos dos tercios del

tiempo indicado darles vuelta.

9-11 min. 630 W Distribuir las laminitas de almendra en las truchas.

2-3 min. 630 W Terminado el tiempo de cocción de las truchas

almendras dejarlas reposar por unos 2 minutos.

Se sirven acompañadas de patatas al perejil y ensalada

Tiempo total de cocción: unos 4

2 rebanadas de pan tostado

1-2 rebanadas de queso procesado

1. Unte la mantequilla en una rebanada de pan

2. Ponga el queso procesado y el jamón en el pan.

Unte la nata (crème fraîche) en el jamón y cubre

con la segunda rebanada de pan tostado.

3. Cúbrelo con el queso rallado, ubique el croque en el

plato giratorio y cocínelo.

Quiche con Camarones

Quiche aux crevettes

Tiempo total de cocción: unos 20-25 minutos

Equipo necesario: cacerola con tapa (1 L)

200 g de harina de trigo

4 CuSop de agua fría

sal, pimienta, nuez moscado

1 CuSop de perejil, picado

1. Mezcle juntos la harina de trigo, la mantequilla y el

agua, y deje la mezcla reposar por 30 minutos en el

2. Ponga mantequilla en una cacerola. Agregue las

cebollas, la tocineta y los camarones y cocinelos,

tapados. Revuelva una vez durante la cocción.

3. Déjelo enfriar y escurra el liquido. Mezcle los

huevos, la crema y las especias.

4. Con un rodillo, extienda la masa hasta que forme un

círculo de aproximadamente 24 cm, y ubliquelo en

el centro del plato giratorio. Presionando la masa

desde el centro hacia fuera, forme un borde.

5. Mezcle los ingredientes para el relleno, póngolos

sobre la masa, y cocine.

Carnes, Pescado y Aves

Huevos Revueltos con Cebollas y

Rührhuevo mit cebollas und Speck

Tiempo total de cocción: unos 4-5 minutos

40 g tocineta en cubitos

1. Ponga la margarina, las cebollas y la tocineta en el

plato giratorio para cocinar.

2. Bata los huevos, la leche, la sal y la pimienta juntas.

Vierta esta mezcla sobre la tocineta y las cebollas y

/2 min. 900 W Revuelva los huevos una vez durante la cocción.

Tiempo total de cocción: unos 13-15 minutos

1. Mezcle los ingredientes hasta que formen una masa

firme. Con las manos frías, forme la carne en 4

hamburguesas del mismo tamaño. Póngalas en el

plato giratorio y cocínelas.

2. De la vuelta a las hamburguesas.

Pizza con Alcachofas

Tiempo total de cocción: unos 17-18 minutos

300 g de tomates en lata, picados

100 g de corazones de alcachofas

1 Ctda. de aceite de oliva para engrasar el

albahaca, orégano, tomillo, sal y pimienta

30 g de salami rebanado

100 g de queso rallado

1. Mezcle la harina de trigo con la levadura, el azúcar y

la sal. Agregue el aceite y el agua, y mezcle bien

para formar una masa firme. Póngala en el

2-3 min. 90 W Luego deje la masa por 10-15 minutos; tapada.

2. Aplaste los tomates pelados y divide las alcachofas

3. Engrase el plato giratorio con el aceite. Con un

rodillo extienda la masa y póngala en el plato

4. Unte la pasta de tomate en la masa y ponga los

Agregue las especias al gusto junto con los demás

ingredientes. Finalmente ponga las aceitunas en la

pizza y esparza el queso. Cocine la pizza en el

programa automático para Pizza fresca.

Tiempo total de cocción: unos 22-28 minutos

sal, pimentón en polvo, nuez moscado

1. Disuelve la levadura en agua tibia. Agregue la

harina de trigo, el aceite y la sal, y mézclelos hasta

que formen una masa firme.

Déjela crecer en el horno de microondas.

unos 2 min. 90 W Déjela reposar por aproximadamente 10-15

3. Ponga la margarina y las cebollas en una cacerola y

cocínelas tapada. Revuelve a la mitad del tiempo de

3. Deje enfriar las cebollas y escurre el líquido. Paso a

paso agregue los huevos y la nata (crème fraîche).

Sazone bien con la sal, el pimiento y la nuez

4. Con un rodillo, extienda la masa al tamaño de el

plato giratorio. Engrase el plato giratorio y ubique

la masa encima. Déjela crecer por diez minutos

5. Corte la tocineta en trocitos. Ponga la mezcla de

cebollas y tocineta sobre la masa. Esparza la

mejorana o el tomillo encima y cocine.

Tiempo total de cocción: unos 43-46 minutos

Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)

molde redondo para gratinados

(unos 26 cm de diámetro)

400 g de patatas cocidas, en dados

200 g de jamón cocido, en dados

100 ml de nata (crème fraîche)

100 g de queso suizo rallado

pimentón para espolvorear

1. Untar el fondo de la fuente con la mantequilla,

poner la cebolla picada, tapar y rehogar

2. Agregar la espinaca, tapar la fuente, cocer. Remover

12-14 min. 900 W Vaciar el líquido y condimentar la espinaca.

3. Untar con mantequilla la fuente ovalada. Poner,

alternado, capas de rodajas de patatas, dados de

jamón y espinaca. La capa superior debería ser de

4. Batir los huevos con la nata, condimentar la mezcla

y verter sobre la verdura. Al final espolvorear con el

queso rallado y el pimiento en polvo. Cocine en el

programa automático para Gratinado AC-4.

(La receta produce approximadamente 1,5 kg.)

Según el deseo, asar el soufflé a la parrilla alta

Los ingredientes del soufflé se pueden variar a gusto,

Soufflé de Brécol y Patatas con

Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons

Tiempo total de cocción: unos 40-42 minutos

Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)

molde redondo para gratinados

(unos 26 cm de diámetro)

350 g de champiñones, en rodajas

1 CuSop de perejil, bien picado

80 g queso holandés “Gouds” rallado

1. Poner las patatas y el brécol en una fuente. Añadir

el agua y cocer con la tapa puesta. Remover una

2. Cortar las patatas en rebanadas.

3. Untar el molde para soufflés. Formar alernando

capas de brécol, champiñones y patatas. Adornar

con el perejil y condimentar con sal y pimienta.

4. Mezclar batiendo los huevos con el líquido y los

condimentos y verter las hortalizas encima.

Distribuir el queso sobre el soufflé y cocer en el

programa automático para Gratinado AC-4.

(La receta produce approximadamente 1,5 kg.)

Terminada la cocción dejar reposar el soufflé por

Zucchini-Nudel-Auflauf

Tiempo total de cocción: unos 41-44 minutos

Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)

molde redondo para gratinados

(unos 26 cm de diámetro)

400 g de tomates de conserva, cortados en trocitos

3 cebollas (150 g), bien picadas

albahaca, tomillo, sal, pimienta

1 CuSop aceite para untar el molde

450 g de calabacines cortados en rodajas

150 g de nata (crème fraîche)

100 g de queso ‘Cheddar’ rallado

1. Poner el agua, el aceite y la sal en la fuente y hervir

2. Romper los macarrones en trozos, añadirlos,

remover y dejar en remojo.

9-11 min. 270 W Escurrir las pastas y dejar enfriar.

3. Mezclar los tomates con las cebollas y condimentar

bien. Untar el molde para soufflés. Echar los

macarrones y verter la salsa de tomates encima. Los

calabacines en rodajas se distribuyen encima.

4. Batir la nata con los huevos y verter la mezcla sobre

el soufflé. Distribuir el queso rallado encima y cocer

en el programa automático para Gratinado AC-4.

(La receta produce approximadamente 1,5 kg.)

Terminada la cocción, dejar reposar el soufflé por

Verduras, Fideos, arroz y albóndigas

Semmelknödel (5 albondigas)

Tiempo total de cocción: unos 7-10 minutos

Vajilla: fuente con tapa (1 l Inhalt)

5 tazas o moldecitos de flan

200 g de panecillos reposados cortados en dados

(de unos 5 panecillos)

1. Distribuir la mantequilla en el fondo de una fuente,

agregar la cebolla, tapar y rehogar.

2. Trocear el panecillo en taquitos, rociar con la leche y

dejar 10 minutos a reposar. Batir los huevos.

3. Revolver bien las cebollas, los huevos y los panecillos

hasta forma una masa blands.

4. Repartir la masa en las 5 tazas o moldecitos, cubrir

con lámina para microondas, disponer cerca del

borde del plato giratorio del horno y cocer.

6-8 min. 900 W Terminada la cocción, hacer reposer las albóndigas

por unos dos minutos. Antes de servirlas,

desmoldear las albóndigas sobre un plato.

Tiempo total de cocción: unos 17-21 minutos

Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)

fuente cuadrada llana para gratinados

con tapa (unos 20x20x6 cm)

300 g de tomates de lata

50 g de jamón crudo, en dados finos

1 cebolla (50 g), bien picado

1 diente de ajo, machacado

250 g de carne picada de vaca

2 CuSop de pulpade tomates (30 g)

50 g de queso Parmesano rallado

1 Ctda. de aceite vegetal para untar el molde

1. Cortar los tomates en rebanadas y mezclarlos con

jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de

tomate, condimentar, tapar y rehogar.

2. Mezclar la nata y la leche con el queso Parmesano,

las hierbas y el aceite; condimentar esta mezcla.

3. Untar el molde para graintados y poner un tercio de

la pasta en su fondo. Poner la mitad de la carne

picada sobre la pasta y mojar con un poco de la

salsa. Encima de la carne se coloca otra capa de

pasta, y al final se ponen otra vez la segunda mitad

de la carne y un poco de salsa, así como el último

tercio de la pasta. Cubrir todo con mucha salsa y el

queso Parmesano. Se adornan con copos de

mantequilla. Cocer la lasaña en la parilla inferior.

11-13 min. 450 W + 220˚ C Terminada la cocción hacer reposar la lasaña por

Verduras, Fideos, arroz y albóndigas

Tagliatelle alla panna e basilico (2 porciones)

Tiempo total de cocción: unos 17-25 minutos

Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)

(unos 20 cm de diámetro)

1. Poner agua salada en la fuente, tapara y hacer

2. Agregar los tallarines, volver a iniciar la cocción y

hacer seguir cociendo a fuego muy lento.

3. En el interín untar el molde para soufflé con el

diente de ajo y picar las hojas de albahaca. Guardar

un poco de la albahaca para la guarnición posterior.

4. Escurrir bien los tallarines y mezclarlos con la nata y

5. Agregar el queso Parmesano, sal y pimienta, poner

en el molde para soufflé y remover.

1-3 min. 900 W Adornar el plato con guarnición de albahaca y

servirlo en caliente.

Coliflor con Salsa de Queso

Karfiol mit Käsesauce

Tiempo total de cocción: unos 18-21 minutos

Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)

fuente con tapa (volumen: 1 l)

75-100 g de queso sin corteza

2-3 CuSop de espesante para salsas, claro (20-30 g)

1. Aplicar varias incisiones al troncho del coliflor.

Ponerlo en la fuente de tal manera que la cabeza

indiqua hacia arriba, agregar agua y cocer con la

15-17 min. 900 W Hacer reposar el coliflor por unos minutos, después

2. Poner la leche y la nata en la fuente. Agregar el

queso cortado en trozos y volver a calentar.

3. Mezclar revolviendo bien y agregar el espesante

para salsas, tapar y volver a calentar.

unos 1 min. 900 W Remover bien la salsa y verter sobre el coliflor.

Antes de servicio, Vd. puede adornar el coliflor con

Tiempo total de cocción: unos 28-30 minutos

Vajilla: molde llano ovalado para soufflés

(unos 26 cm de longitud)

500 g de patatas peladas en rodajas delgadas

2 dientes de ajo machacados

300 g de nata (crème fraîche)

50 g de queso rallado

1. Distribuir la mantequilla en el molde. Agregar

formando capas las patatas. Condimentar cada

capa con sal, pimienta y ajo.

2. Mezclar batiendo la nata con la leche y verter el

líquido sobre las patatas. Distribuir el queso encima

28-30 min. 450 W + 160° C Terminada la cocción dejar reposar la comida por

Verduras, Fideos, arroz y albóndigas

Tiempo total de cocción: unos 21-26 minutos

Vajilla: fuene con tapa (volumen: 2 l)

50 g de tocino entreverado

70 g de queso ‘Sbrinz’, rallado

1. Cortar el tocino en dados. Untar el fondo de la

fuente con la mantequilla, poner el tocino y la

cebolla, tapar y rehogar ligeramente.

2. Agregar el arroz, rellenar con el caldo de carne,

iniciar la cocción y hacer seguir cociendo a fuego

2. 15-17 min. 270 W Terminada la cocción, hacer reposar el arroz por

3. Mezclar con el queso y el azafrán y condimentar.

Como aditamentos se pueden recomendar rebuzuelos o

champiñones y una ensalada mixta.

Colinabo en Salsa de Eneldo

Kohlrabi in Dill Sauce (2 porciones)

Tiempo total de cocción: ca 10- 11 minutos

Vajilla: 2 fuentes con tapa (volumen: 1 l)

400 g de colinabo, en rodajas (2 cabezas)

nuez moscado, pimiento en polvo

unas gotas de zumo de limón

1 manojo de eneldo, bien picada

1. Poner los colinabos con el agua en la fuente, tapar y

cocer. Remover ocasionalmente.

9-10 min. 900 W Vaciar el líquido.

2. Distribuir la mantequilla en la segunda fuente,

agregar la nata y calentar sin poner la tapa. ¡No

3. Condimentar a gusto con la sal, las especias y el

zumo de limón. Mezclar cuidadosamente con el

eneldo y verter la salsa sobre el colinabo. Después

de cocinado, dejar reposar durante 2 minutos

El colinabo se puede sustituir por salsif1 negro.

Verduras, Fideos, arroz y albóndigas

R-899 [ES Recipes].qxd 6/28/07 3:42 PM Page 301Recetas

Pastel de Cerezas en Molde

Tiempo total de cocción: unos 26-27 minutos

Vajilla: molde pastelero

de unos 28 cm de diámetro

2. Bata la mantequilla hasta que se ablande.

3. Añada el azúcar y mézclelo hasta que se haya

disuelto totalmente. Remueva los huevos poco a

poco. Mezcle la harina con la levadura en polvo,

agregándola a cucharadas.

4. Escurra las cerezas en un colador.

5. Rellene el molde con la masa, extendiéndola

uniformemente y añada las cerezas por encima.

Cocine el pastel en la rejilla baja con un platillo en

medio con el programa automático para Tarta AC-5.

(La receta produce approximadamente 1,1 kg.).

Tiempo total de cocción: unos 23-26 minutos

Vajilla: molde alto y redondo para gratinados

(unos 20 cm de diámetro)

8 CuSop de azúcar (80 g)

30 g de almendras picadas

2 CuSop de pan rollado

1 CuSop de mantequilla o margarina

1. Cortar los panecillos en pequeños trozos y

remojarlos en la leche.

2. Mezclar batiendo con una batidora de mano la

mantequilla, el azúcar y la yema de huevo para

obtener un líquido cremoso. Añadir la harina, las

almendras, la cáscara de limón y los panecillos

remojados y estrujados y mezclar todl.

3. Batir la clara de huevo y añadirla cuidadosamente a

4. Untar el molde. Poner alternando la masa de

panecillos y las guindas escurridas en el molde para

soufflés. La capa superior debe ser de la masa de

5. Distribuir el pan rallado encima y adornar con copos

de mantequilla. Cocer en la plato giratorio.

23-26 min. 450 W + 200˚ C Terminada la cocción, dejar reposar el soufflé por

Tiempo total de cocción: unos 23-24 minutos

Equipo necesario: molde que se abre por resorte

(unos 28 cm de diámetro)

1 paquete azúcar con aroma de vainilla

1. Engrase el molde.

2. Raye el chocolate de cocinar muy fino. Separe los

huevos y bata las claras hasta que estén firmes.

3. Ponga la mantequilla en un cuenco de mezcla y

4. Añada el azúcar y el azúcar de vainilla a la

mantequilla y bata la mezcla hasta que esté

esponjosa. Añada gradualmente las yemas de huevo

removiendo la mezcla. Añada el choclate, las

avellanas, la levadura en polvo y el ron y mézclelos.

Añada y mezcle con cuidado la clara de huevo que

se ha batido hasta que está firme.

5. Ponga la mezcla en el molde y distribúyala

unniformemente. Cocine el pastel en la rejilla baja

con un platillo en medio con el programa

automático para Tarta AC-5.

(La receta produce approximadamente 0,8 kg.)

6. Bata la nata y el azúcar hasta que la mezcla sea

firme. Removiendo con cuidado, sin batir, mezcle el

advocat con la nata. Distribuya la mezcla

uniformemente empezando por el centro.

Espolvoree las hojuelas de chocolate en la parte

7. Deje que el pastel se enfrié antes de servirlo.

Tarta de Manzana con Calvados

Tarte aux pommes avec calvados 12-16 porciones

Tiempo total de cocción: unos 29-30 minutos

Equipo necesario: molde que se abre por resorte

(unos 28 cm de diámetro)

1 paquete vazúcar con aroma de vainilla

gotas esencia de almendras amargas

1 Ctda. de margarina para engrasar el molde

50 g avellanos picados

600 g manzanas para cocer (aprox. 3-4)

1 paquete azúcar con aroma de vainilla

CuSop harina de maíz

azúcar glas para espolvorear

1. Mezcle la harina con la levadura en polvo. Añada el

azúcar, el azúcar de vainilla, la sal, el huevo, la esencia de

almendras amargas y la mantequilla y amase usando el

gancho de amasar de una mezcladora manual. Cubra la

pasta y enfríela en el frigorífico durante unos 30 minutos.

2. Engrase el molde, extienda la pasta con un rodillo entre

dos hojas de papel de aluminio y coloque la pasta en el

molde. Moldéela a un espesor de 3 cm.

3. Reparta las avellanas encima de la pasta.

4. Monde las manzanas, retire los corazones y córtelas en

rodajas. Coloque las manzanas cortadas de forma que

se solapen entre sí encima de las avellanas y espolveree

ligeramente con canela.

5. Separe los huevos. Bata la clara de huevo hasta que

esté firme, añada una pizca de sal y añada

gradualmente 1 cucharidita de azúcar. Bata la yema

de huevo que se forme una mezcla esponjosa. Añada

el Calvados, la harina de maíz y la nata enriquecida y

mézclelos. Removiendo con cuidado, sin batir, añada

a la mezcla la clara de huevo batida y distribuya la

mezcla uniformemente sobre la manzana cortada.

Cocine el pastel en la rejilla baja con un platillo en

medio con el programa automático para Tarta AC-5.

(La receta produce approximadamente 1,3 kg.).

Permita que el pastel se enfríe en el molde y

espolveréelo con azúcar glas antes de servirlo.

Pasteles, panes, postres y bebidas

Tiempo total de cocción: unos 24-28 minutos

Equipo necesario: Molde cuadrado, 30 cm

250 g de mantequilla o margarina

1 paquete azúcar con aroma de vainilla

100 g alcorza de chocolate, nueces

1 Ctda. de mantequilla o margarina

para engrasar el molde

1. Engrase el molde y añada una capa de pan rallado.

2. Derrita la mantequilla en un cuenco de mezcla.

3. Añada el azúcar y el azúcar de vainilla a la

mantequilla y bátalos hasta que la mezcla sea

esponjosa. Añada los huevos, uno a la vez, y bata

bien la mezcla. Añada las nueces y el licor,

removiendo con cuidado, sin batir. Añada la harina

a la levadura en polvo, revolviendo con cuidado, sin

batir. Coloque la mezcla en el molde y distribúyala

uniformemente. (Esta receta debe producir un

21-24 min. 270 W + 180° C

4. Deje enfriar el pastel alrededor de 5 minutos.

Derrita la alcorza en un plato.

5. Alcorce el pastel y espolvoréelo con avellanas.

Tiempo total de cocción: unos 25-26 minutos

Equipo necesario: molde que se abre por resorte

(unos 28 cm de diámetro)

90 g de mantequilla o margarina

1 paquete azúcar de aroma de vainilla

4-5 manzanas de tamaño mediano

1. Bata la mantequilla durante alrededor de un minuto

con la batidora a alta velocidad hasta que la

mantequilla tenga una consistencia cremosa.

2. Añada el azúcar, la vainilla de azúcar, la corteza de

limón y la sal y mézclelos bien hasta lograr una

consistencia cremosa. Añada y mezcle los huevos,

uno a la vez. Mezcle la harina con la levadura en

polvo, removiendo con cuidado, sin batir.

3. Ponga 2/3 partes de la mezcla en el molde.

4. Corte las manzanas, cuartéelas y retire los corazones.

Córtelas en rodajas delgadas y rocíelas con zumo de

limón. Mézclelas con el azúcar y la canela y deje

reposar la mezcla durante unos 10 minutos. Añada

las pasas y extienda las manzanas sobre la mezcla en

5. Removiendo, mezcle la mezcla restante con 50 g de

harina y extiéndala con un rodillo al tamaño del

molde. Colóquela sobre el relleno de manzana en y

festone los bordes. Pinche la tapa varias veces con

6. Bata la yema de huevo con la leche y aplique una

capa fina de la mezcla a la parte superior de la tarta.

7. Cocine el pastel en la rejilla baja con un platillo en

medio con el programa automático para Tarta AC-5.

(La receta produce approximadamente 1,1 kg.).

Tiempo total de cocción: unos 25-26 minutos

Equipo necesario: molde redondo

(unos 28 cm de diámetro)

250 g zanahorias, rallados muy finas

1. Engrase el molde.

2. Bata la yema de huevo y el azúcar con una batidora

manual hasta que la mezcla tenga una consistencia

cremosa. Añada la zanahoria, el zumo de limón y

las almendras. Mezcle la harina con la levadura en

polvo, añádalas a la mezcla y remueva bien.

3. Bata la clara de huevo hasta que esté firme y

añádala a la mezcla, revolviendo con cuidado, sin

batir. Coloque la mezcla en el molde. Cocine el

pastel en la rejilla baja con un platillo en medio con

el programa automático para Tarta AC-5.

(La receta produce approximadamente 1,1 kg.)

4. Después de cocer el pastel, déjelo enfriar en el

Tarte aux poires vor ca. 12-14 porties

Tiempo total de cocción: unos 17-22 minutos

Equipo necesario: molde redondo

(unos 28 cm de daámetro)

fuente con tapa (2 litros)

cuenco pequeño con tapa

paquete azúcar de aroma de vainilla (5 g)

1 CuSop harina de maíz

540 g peras de lata, escurridas

120 g gelatina de grosella roja

1. Amase la harina, la mantequilla, el azúcar glas, la sal

y los huevos usando el gancho de amasar de una

batidora manual. Cubra la masa y enfr1ela en el

frigorífico durante 30 minutos.

2. Engrase el molde. Extienda la pasta con un rodillo y

colóquela en el molde. Cubra la base y los lados

con la pasta. Pinche la pasta varias veces con un

Ponga a cocer la tarta en la plato giratorio del

1. 10-12 min. 270 W + 200˚ C

3. Saque la pasta del molde y deje que se seque en

una estantería de enfriamento.

4. Ponga la leche y la sal en la fuente, cúbrala y

5. Bata la yema de huevo con el azúcar y el azúcar de

vainilla hasta que la mezcla tenga una consistencia

cremosa. Añada y mezcle la harina de maíz. Añada

la leche caliente despacio. Vuelva a vertir la mezcla

en la fuente, cúbrala y póngala a cocer. Remuévala

ocasionalmente mientras se está cociendo y vuelva a

removerla cuando esté cocida.

6. Cubra el bizcocho con la crema. Coloque las peras

encima, de una forma simétrica. Ponga la gelatina

de grosellas rojas en el cuenco pequeño, cúbralo y

7. Vierta la gelatina sobre las peras y decórelas con

frutas escarchadas y hojuelas de almendras.

Solamente añada el remate a la tarta poco antes de

servirla a fin de evitar que el bizcocho se ponga

Tiempo total de cocción: unos 18-20 minutos

Equipo necesario: bandeja de pizzas

(unos 30 cm de diámetro)

1/4 l suero de la leche

Aprox. 50 ml suero de la leche

sésame, semillas amapola y de alcaravea

1. Usando los ingredientes, prepare la pasta de levadu-

ra y deje que se levante durante unos 30 minutos.

2. Revista la bandeja de pizzas con papel a prueba de

3. Amase la masa y forme 2-3 rollos largos. Divídalos

en 19 trozos iguales y deles la forma de panecillos.

Coloque un panecillo en el centre y coloque los

otros a su alrededor. Con un pincel aplique suero

de la leche a la pasta y espolveree ésta alternativa-

mente con semillas de amapola, sésame y alcaravea.

4. Deje que la pasta se levante durante 30 minutos.

5. Precaliente el horno hasta 230° C. Coloque la pasta

en la estantería inferior del horno precalentado. (La

receta produce un pastel de unos 0,8 kg)

18-20 min. 90 W + 230° C Gran Bretaña

Tiempo total de cocción: unos 25-29 minutos

Equipo necesario: molde rectangular

2 CuSop Ron (o unas gotas de esencia de ron)

1 Ctda. mantequilla para engrasar el molde

1. Disuelva la levadura y el azúcar en el agua tibia.

2. Mezcle la harina y la sal en un cuenco grande, haga

un agujero en el centro y vierta en el mismo la

mezcla de levadura. Añada y mezcle un poco de

harina. Coloque pequeñas porciones de

mantequilla alrededor del borde la harina. Amase

todos los ingredientes en una masa suave de

3. Cubra el cuenco con una trapo de cocina y deje la

masa en un lugar caliente durante 30 minutos para

4. Entretanto, lave las pasas, déjelas en remojo en

agua durante 5-10 minutos para que se ablanden y

luego séquelas bien. Mezcle las pasas con el ron de

forma que se empapen bien. Vuelva a amasar la

masa al mismo que mezcla las pasas en ella.

5. Coloque la masa de levadura en el molde

engrasado, cúbrala y déjela subir por segunda vez

en un lugar caliente durante 15 minutos.

6. Mezcla la yema de huevo y el agua. Corte a lo

largo de la parte superior del pan de pasas y aplique

con un pincel la mezcla de yema de huevo.

7. Coloque el molde en la plato giratorio del horno.

1. 21-23 min. 90 W + 200° C

Pan de Tres Cereales

Tiempo total de cocción: unos 25-28 minutos

Equipo necesario: bandeja de pizzas

(unos 30 cm de diámetro)

1. Usando los ingredientes, prepare las pasta de

levadura y deje que se levante durante unos 30

2. Engrase ligeramente la bandeja de pizzas y

espolveréela con un poco de harina.

3. Vuelva a amasar bien la masa y moldéela en forma

de pan largao. Colóquela en la bandeja de pizzas,

cúbrala y deje que se levante durante 30-40 minutos

adicionales. Precaliente el horno hasta 230° C.

4. Usando un pincel, humedezca el pan con un poco

de agua y pínchelo varias veces con un tenedor.

5. Ponga el pan a cocer en la plato giratorio del horno

25-28 min. 90 W + 230° C Denemarken

Gelatina de Frutas con Salsa de

Rødgrød med vanilie sovs

Tiempo total de cocción: unos 8-12 minutos

Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros)

150 g grosellas rojas, seleccionadas y lavadas

150 g fresas, seleccionadas y lavadas

150 g frambuesas, seleccionadas y lavadas

1. Reserve algunas de la fruta para guarnecer el postre.

Haga puré con el resto de la fruta y el vino blanco y

vierta el puré en la fuente, cubra ésta y póngala a

5-7 min. 900 W Añada el azúcar y el zumo de limón.

2. Deje que la gelatina se ablande en agua fría durante

unos 10 minutos, retírela y drene el agua.

Revolviendo, mezcle la gelatina con el puré de fruta

caliente, hasta que la gelatina se haya disuelto.

Coloque la mezcla en el frigorífico y deje que se

3. Para la salsa de vainilla: vierta la leche en una

fuente. Abra la vaina de vainilla, cortándola, y

desprenda el corazón. Revolviendo, mezcle el

centro de la vainilla, el azúcar y el sabor con la

leche, cubra la fuente y póngala a cocer. Revuelva la

mezcla una vez más mientras se está cociendo.

4. Ponga la gelatina en una fuente y utilice la fruta

sobrante como guarnición. Sirva el postre con salsa

La nata o el yoghurt helado es delicioso con este postre.

Postre de Semolina con Salsa de

Tiempo total de cocción: unos 15-20 minutos

Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros)

1. Ponga leche, azúcar y almendras en la fuente, tápela

y póngala en el horno.

2. Añada semolina, remueva, tape la fuente y póngala

en el horno, removiendo de cuande en cuando.

3. Mezcle la yema de huevo con el agua en una taza y

añada la mezcla a la semolina caliente. Bata la clara

de huevo hasta que esté firme y añádala a la mezcla,

removiendo con cuidado, sin batir. Vierta el postre

de semolina en las fuentes de postre.

4. para hacer la salsa, lave las frambuesas y apriételas

con cuidado para escurrirlas. Colóquelas en una

fuente con agua y azúcar, cubra la fuente y

5. Haga puré con las frambuesas y sírvalas o bien frías

of tibias con el postre de semolina.

Arroz de Pistachio con Fresas

Pistaschris med zordgubbe

Tiempo total de cocción: unos 23 a 30 minutos

Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros)

125 g arroz con grano largo

1. Ponga el arroz en el cuenco y añada el líquido.

Abra, cortándola, la vaina de vainilla, añádala al

arroz junto con la sal y el azúcar, tape el cuenco y

póngalo a cocer, revolviendo una vez mientras se

2. 20-25 min. 270 W Deje que el arroz repose 5 minutos después de

2. Corte las fresas en mitades y mézclelas con azúcar y

3. Retire la vaina de vainilla del arroz y deje que éste se

enfríe bajo agua corriente fría mientras lo remueve.

Bata la nata y la clara de huevo por separado hasta

que la mezcla esté firme. Revolviendo con cuidado

sin batir, añada primero el pistachio y después la

nata, la leche y por último la clara de huevo al arroz

4. Ponga el arroz en un cuenco grande y haga un

agujero para las fresas.

Pasteles, panes, postres y bebidas

R-899 [ES Recipes].qxd 6/28/07 3:42 PM Page 308E-58 Recetas ESPAÑOL Francia Peras al Chocolate Poires au chocolatTiempo total de cocción: unos 8-14 minutosEquipo necesario: fuente con tapa (2 litros)fuente con tapa (1 litro) Ingredientes 4 peras (500 g)60 g de azúcar1 paquete azúcar con aroma de vainilla (10 g) 1 CuSop licor de pera, 30 Vol.-%150 ml agua130 g chocolate100 g nata Preparación 1. Monde las peras enteras.2. Mezcle el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor y elagua en el cuenco y después tape éste y caliéntelo.1-2 min. 900 W3. Coloque las peras en el líquido, tape la fuente ymétala en el horno.6-10 min. 900 W Retire las peras del zumo y deje que se enfríen.4. Vierta 50 ml del zumo de pera en la fuentepequeña. Añada el chocolate aplastado y la nata,cubra la fuente y métala en el horno.1-2 min. 900 W 5. Remueve bien la salsa. Viértala sobre las peras ysírvalas.Sugerencia:Añada una bola de helado de vainilla.Austria Chocolate con Nata Schokolade mit Schlagobers (1 porcioón)Tiempo total de cocción: unos 1 minutosEquipo necesario: taza grande (200 ml) Ingredientes 150 ml de leche30 g chocolate, rallado30 ml de natahojuelas de chocolate Preparación 1. Verta la leche en la taza. Añada el chocolate,revuelva y caliente la mezcla. Revuelva de cuandeen cuando.unos 1 min. 900 W 2. Bata la nata hasta que esté montada, añádala alchocolate y espolvoree el postre con hojuelas dechocolate antes de servirlo.Holanda Aguardiente Vuurdrank (10 porciones)Tiempo total de cocción: unos 8-10 minutosEquipo necesario: fuente con tapa (2 litros) Ingredientes 500 ml vino blanco500 ml vino tinto seci500 ml ron, 54% de volumen de alcohol1 naranja3 trozos de canela75 g de azúcar10 Ctda. azúcar cande Preparación 1. Vierta el alcohol en la fuente. Monde la naranja conmondadura muy fina y añada ésta junto con lacanela y el azúcar al alcohol. Tape la fuente ypóngala a cocer.8-10 min. 900 W 2. Retire la mondadura de naranja y la canela, pongauna cucharadita de azúcar cande en cada vaso degrog, añada el aguardiente y sirva. Pasteles, panes, postres y bebidas

quaisquer depósitos de comida.

Retire esta película.

19 cmR-879_[PO].qxd 5/3/08 8:18 AM Page 312SELECCIONAR O IDIOMA P-4

ANTES DE COMEÇAR PORTUGUÊS Exemplo:

Vamos supor que pretende seleccionar o Italiano.

1. Seleccione o modo de 24

2. Seleccione o modo para

2. Seleccione o modo para

2. Seleccione o modo para

teclas TIME (tempo).

4. Seleccione o modo

2. Seleccione o menu

tecla, a temperatura de

Directamente sobre o

0,20 - 0,50 kg (50 g)

Directamente sobre o

0,20 - 0,40 kg (50 g)

Directamente sobre o

Vegetariana na página P-22.

durante cerca de 5 minutos.

Se a tecla de PESO para MENOS ( - ) for

pressionada o visor irá realizar a contagem

decrescente a partir do ponto de peso mais elevado,

cada vez que a tecla for pressionada. Se a tecla de

2 c/sopa de mistura de ervas cortadas

250 g de brócolos congelados

Grill inferior - 6 min.

Micro-ondas 900 W Micro - 20 min.

Gril superior - 15 min.

Micro-ondas 90 - 630 W Gril superior - 15 min.

Micro-ondas 900 W Micro - 20 min.

Gril inferior - 15 min.

a película aderente que reveste o

vezes o saco para assados com um garfo. Não se

no micro-ondas, como por exemplo, película

No entanto, estas últimas deverão ser pequenas

de todos os lados. No entanto,

necessitam de períodos de

secarem demasiado, como por exemplo, massas,

descongelamento de forma tradicional. Deixamos

gordura, o resultado final pretendido, etc.

● Por cada 500 g de legumes adicione cerca de 5

película para micro-ondas.

alguns exemplos para tal na tabela (ver página P-34).

funcionar simultaneamente. Esta

programa automático de descongelamento.

à temperatura do frigorífico.

pimentos, courgettes)

Champiñones rellenos al romero

400 g tomate pelado de lata (sem líquido)

Espetadas de carne coloridas

Terrina de carne picada

400 g carne de vaca picada

Gratinado de espinafres

400 g tomates enlatados, cortados

300 g tomates enlatados

cerca de 5-10 minutos.

1 ramo de endros, picados

1. Coloque a couve-rábano e a água no recipiente,

9-10 mn 900 W Despeje o líquido.

ESPANA - http://www.sharp.es

En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado

su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes.

ALAVA: MERINO NICOLAS JOSE A., AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ , 945/ 25.18.92

* Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011.

De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase

B. El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia

en forma de radiación electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos.

La clase B significa que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos

LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS EN EL APARATO.

** La profundidad no incluye el asa de apertura de la puerta.

Tensión de CA Fusible/disyuntor de fase

Requisitos potencia Microondas

de CA: Grill superior

Potencia de salida: Microondas

Frecuencia microondas

electromagnética para tratamento térmico de alimentos.

Impreso en Tailandia