R879INA - Microondas SHARP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato R879INA SHARP en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones R879INA - SHARP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. R879INA de la marca SHARP.
MANUAL DE USUARIO R879INA SHARP
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas.
I Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno
microondas con doble grill y convección, que a partir de
ahora le hará bastante más fáciles los quehaceres de la
Le sorprenderá la cantidad de cosas que se pueden
hacerse con su horno microondas combinado. No sólo
puede usarse para descongelar o calentar rápidamente
alimentos, sino también para preparar comidas completas.
La combinación microondas de de convección doble y
grill, permite que la comida se pueda cocinar y dorar al
mismo tiempo y mucho más rápido que con los métodos
En nuestra cocina de pruebas, nuestros colaboradores
especializados en el uso de los microondas ha reunido una
selección de las más deliciosas recetas internacionales, que
se preparan rápida y sencillamente.
Esperamos que las recetas aquí incluídas le sirvan de
inspiración y le ayuden a preparar sus propios platos
favoritos en su horno de microondas.
El poseer un horno de microondas ofrece muchísimas
ventajas que estamos seguros que hallará interesantes:
• Los alimentos pueden prepararse directamente en
los mismos platos en que se sirven, por lo que hay
menos que lavar después.
• Debido a que se tarda menos en hacer las comidas
y se usa poca agua y grasa se preserva mucho del
contenido de vitaminas y minerales, así como los
sabores característicos.
Le aconejamos que lea con atención la guía culinaria y
Así comprenderá fácilmente cómo se usa el horno.
Esperamos que disfrute con su horno microondas con doble grill y que le guste ensayar las recetas deliciosas.
Su Equipo Microondas
E Parabéns por ter adquirido o seu novo forno microondas
A. Información sobre eliminación para usuarios
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado
de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una
recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y
electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares
de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver
sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados
En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su
viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o
acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según
los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los
residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios,
previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente
y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una
manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las
autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al
vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto.
Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página
principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre Eliminación para empresas
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo:
Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le
informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los
costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño
pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de
Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida
establecido o con las autoridades locales para la recogida de los
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus
autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
productos eléctricos
Existe un sistema de
electrónicos usados.
todos os cidadãos residentes na União Europeia poderão entregar o seu
específicas a título gratuito*.
INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN . . . . . . . .7
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . .E-1-2
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-3
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO . . .E-4
SELECCIÓN DE UN IDIOMA . . . . . . . . . . . . . . . . .E-4
MODO DE AHORRO DE ENERGIA . . . . . . . . . . . .E-5
UTILIZACIÓN DE LA TECLA DE PARADA . . . . . . . . .E-5
PUESTA EN HORA DEL RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . .E-6
NIVELES DE POTENCIA DEL MICROONDAS . . . . . .E-6
COCCIÓN CON MICROONDAS . . . . . . . . . . . . .E-7
COCCIÓN CON GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-7-8
CALENTAMIENTO SIN ALIMENTOS . . . . . . . . . . . .E-8
COCCIÓN POR CONVECCIÓN . . . . . . . . . . . .E-9-10
COCCIÓN COMBINADA . . . . . . . . . . . . . . .E-11-12
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS . . . . . . . . . .E-13-15
TABLA DE FUN MENÚS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-17
TABLA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . E-18
OPERACIÓN AUTOMÁTICA
(PIZZA, DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA) . .E-19-20
TABLA DE PIZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-20
TABLA DE DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA . . .E-21
RECETAS PARA FUN MENÚS . . . . . . . . . . . . . . . .E-22
RECETAS PARA COCCIÓN AUTOMÁTICA
“FILETE DE PESCADO GRATINADO” . . . . . . . . . .E-23
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .E-24
COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE REPARACIONES . . . . . . . . . . . .E-25
¿QUE SON LAS MICROONDAS? . . . . . . . . . . . .E-26
LAS CUALIDADES DE SU NUEVO HORNO DE MICROONDAS COMBINADO . . . . . . . . . . . . . .E-26
LA VAJILLA APPROPIADA . . . . . . . . . . . . . . . .E-27-28
DESCONGELACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-31
DESCONGELACION Y COCCIÓN DE ALIMENTOS .E-32
COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES . . . . . .E-32
COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS . . . . . . . . . .E-32
EXPLICACION DE LAS SEÑALES . . . . . . . . . . . . .E-33
TABLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-34-36
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-37-58
DIRECCIONES DE SERVICIOS . . . . . . . . . . . . . .20-26
“FILETE DE PEIXE GRATINADO” . . . . . . . . . . . . . .P-23
2. Lámpara del horno
3. Resistencia del grill superior
4. Tapa de la guía de ondas
5. Interior del horno
6. Arrastre del plato giratorio
7. Resistencia del grill inferior
8. Juntas de la puerta y superficies de cierre
9. Tirador para abrir la puerta
11. Orificios de ventilación 12. Cable de alimentación 13. Caja exterior
ACCESORIOS/ACESSÓRIES ACCESORIOS Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
14 Plato giratorio 15 Rejilla baja (altura: 2,5 cm)
16 Rejilla alta (altura: 10,5 cm)
Coloque la bandeja giratoria sobre al eje del motor
situado en la parte inferior del alojamiento para
Antes de utilizar el plato giratorio y las rejillas por
primera vez lávelos con agua jabonosa usando un
detergente suave. No corte o raye el plato giratorio.
Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele a su distribuidor o técnico de servicio SHARP
autorizado los dos datos siguientes: el nombre de la pieza, y el nombre del modelo.
La puerta, la caja exterior, los accesorios
de la cavidad del horno y los recipientes
se calentarán mucho durante el
funcionamiento. Utilice siempre guantes
de cocina gruesos para evitar
Display e indicadores digitales
1. Indicador de GRILL SUPERIOR
2. Indicador de GRILL INFERIOR
3. Indicador de CONVECCIÓN
4. Indicador de MICROONDAS
5. Indicador de COCCIÓN EN CURSO
6. Indicador de INFORMACIÓN
7. Indicador MENOS/MÁS Teclas de operación
8. Teclas TIEMPO El horno puede programarse para hasta
99 minutos 90 segundos (99.90).
9. Tecla de MODO COMBINADO:
1 PULSACIÓN = MICROONDAS +
10. Tecla de CONVECCIÓN (˚ C)
Presione para cambiar el ajuste de convección
11. Teclas MENOS/MÁS
12. Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA
13. Tecla de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
1 PULSACIÓN = GRILL SUPERIOR
NIVEL DE POTENCIA MICROONDAS Pulse esta tecla para cambiar el nivel de
R-879_FC+INTRO_[6lang].qxd 7/24/07 3:40 PM Page 1719
PAINEL DE COMANDOS PANEL DE MANDOS P Visor digital e indicadores
1. Indicador de GRILL SUPERIOR
2. Indicador de GRILL INFERIOR
3. Indicador de CONVECÇÃO
4. Indicador de MICRO-ONDAS
5. Indicador COZEDURA EM CURSO
6. Indicador de INFORMAÇÃO
7. Indicador de MAIS/MENOS Teclas de funcionamento
20. Tecla de RÁPIDO PIZZA
Champiñones rellenos al romero
2 CS de jus de citron.
Champiñones rellenos al romero
filets de persil haché.
Champiñones rellenos al romero
del forno durante l’apertura.
con fogli d’alluminio.
dorato, blu cobalto).
durante lo scongelamento. Se vi
ebollizione e far restringere.
2-4 min. 900 W Amasar la mantequilla con la harina, poner en el
líquido y remover con el batidor de mano hasta que
se haya suelto. Tapar, darle un hervor y hacer
Cavolo rapa con Salsa d’aneto
190 g farina (tipo 550)
550 g farina (tipo 550)
Postre de Semolina con Salesa de
R-899 [IT Recipes].qxd 6/28/07 3:49 PM Page 251E-1
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
alambre, etc. que tenga la comida dado que podrían
formarse arcos o chispas eléctricas en las superficies
metálicas y ocasionar incendios. No utilice el horno de
microondas para freir con aceite o para calentar
aceite con el que va a freir después. No se puede
controlar la temperatura y podría prenderse fuego.
Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo un
horno de microondas especial para ello.
No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del
horno. Compruebe las posiciones programadas
después de poner el horno en funcionamiento para
asegurarse de que su operación va a ser la correcta.
Para evitar el calentamiento excesivo y un incendio, tenga
mucho cuidado cuando cocine o caliente alimentos con un
contenido alto de azúcar o grasa como, por ejemplo, salchichas
envueltas en hojaldre, pasteles o pudín de Navidad.
Utilice este manual de instrucciones y el recetario
adjunto conjuntamente.
Para evitar estropear el horno
No haga funcionar el horno si está estropeado o funciona
mal. Compruebe los puntos siguientes antes de utilizarlo.
a) La puerta; asegúrese de que la puerte cierra bien y
compruebe que no está ni deformada ni combada.
b) Las bisagras y pestillos de seguridad de la puerta;
compruebe que no están ni rotos ni flojos.
c) Los sellos de la puerta y las superficies de sellado;
asegúrese de que no han sufrido daños y están en
perfectas condiciones.
d) Dentro del horno o en la puerta; asegúrese de que
e) El cable y el enchufe de alimentación de la
corriente; asegúrese de que no están estropeados.
Si la puerta o los sellos de la puerta están dañados,
no deberá ponerse en funcionamiento el horno hasta
que un técnico competente lo haya reparado.
En ningún caso ajuste, repare ni modifique el
horno personalmente. Hacerlo es peligroso
para cualquier persona que carezca de los
conocimientos necesarios para llevar a cabo
tareas de servicio o reparación que requieran
la extracción de una cubierta que impida la
exposición a la energía de microondas.
No ponga el horno a funcionar con la puerta abierta
ni altere de ninguna forma los pestillos (cierres) de la
puerta de seguridad.
No haga funcionar el horno si hay algún objeto atrapado
entre los sellos de la puerta y las superficies de sellado.
No permita que se acumule grasa o suciedad
en los sellos de las puertas ni en partes
adyacentes. Limpie el horno en los intervalos
regulares y quite cualquier depósito del
alimento. Siga las instrucciones de “Limpieza y
Mantenimiento”, en la página E-24. Si el horno
no se mantiene limpio podría deteriorarse su
superficie, lo que podría perjudicar a la vida
útil del aparato así como provocar una
situación peligrosa.
Para evitar incendios
Los hornos de microondas no deben dejarse
funcionando sin que haya alguien
controlando su cocción. Los niveles de
potencia que sean demasiado altos o los
tiempos de cocción demasiado largos
pueden calentar excesivamente los
alimentos y originar incendios.
Este horno está diseñado para colocarlo sobre una
encimera o integrado en un hueco de mueble de cocina.
No coloque el horno en una carcasa.
Cuando tenga que integrar el horno en un hueco de
cocina, en los casos en que se vaya a instalar el horno
empotrado en un mueble de cocina, debe utilizarse el
armazón de instalación EBR-5000 autorizado por SHARP
y que está disponible en los distribuidores de SHARP.
Consulte las instrucciones de instalación del armazón o
pida a su distribuidor que le enseñe el procedimiento
correcto. Sólo utilizando este armazón se garantiza la
seguridad y calidad del producto.
La toma de corriente eléctrica debe estar fácilmente
accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse
sin dificultades en caso de emergencia.
El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz, con
un fusible en la línea de distribución de 16 A como
mínimo, o un interruptor en el circuito de distribución de
Deberá prepararse un circuito eléctrico independiente
sólo para este aparato.
No coloque el horno en superficies donde se genere
calor. Por ejemplo, no lo sitúe cerca de un horno normal.
No instale el horno en lugares que tengan alta
humedad o donde pueda acumularse humedad.
No guarde ni use el horno en exteriores.
Si observa humo, apague o desenchufe el
cable del horno y mantenga la puerta
cerrada para extinguir las llamas que
pudieran haberse producido.
Antes de introducir cualquier utensilio en el
horno, asegúrese de que es compatible con el
mismo. Consulte la página E-27-28. Utilice
sólo recipientes, envases y utensilios
adecuados para cocinar con microondas.
Cuando caliente comida en recipientes de
plástico o de papel, vigile el horno porque
existe la posibilidad de que se enciendan.
Limpie la tapa de la guía de ondas, la
cavidad del horno y el plato giratorio
después de utilizarlos. Quíteles siempre la
grasa dado que ésta podría sobrecalentarse
la próxima vez que use el horno y empezar
a echar humo o prenderse fuego.
No coloque materiales inflamables cerca del horno o
de los orificios de ventilación.
No bloquee la entrada de los orificios de ventilación.
Quite todos los precintos metálicos, envolturas de
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS.
R-879_[ES].qxd 7/12/07 5:14 PM Page 252E-2
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ESPAÑOL
huevos que no estén mezclados o revueltos, pinche
las yemas y las claras para que no exploten. Corte
también los huevos duros con cáscara antes de
calentarlos en el horno de microondas.
Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las patatas,
salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si no podrían
Para evitar quemaduras
ADVERTENCIA: El contenido de biberones y de
recipientes de comidas para bebésdebe ser
agitado o movido y deberá comprobar la
temperatura antes de su consumo a fin de evitar
No toque o mueva nunca el grill inferior mientras está
caliente. Utilice agarradores o manoplas especiales para
horno al sacar la comida para evitar quemarse.
Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de maíz,
bolsas para cocinar en horno, etc., lejos de la cara y manos para
evitar quemarse con el vapor o líquido hirviendo.
Para evitar quemaduras, compruebe siempre la
temperatura de los alimentos y remuévalos
antes de servirlos, prestando especial atención a
la temperatura de comidas y bebidas para
bebés, niños o ancianos.
Las piezas pueden calentarse durante el uso.
Mantenga a los niños alejados.
La temperatura del recipiente no es una buena
indicación de la temperatura de la comida o bebida;
compruebe siempre la temperatura de la comida.
Conviene siempre apartarse de la puerta del horno al
abrirlo para evitar quemarse al salir el vapor y el calor.
Los alimentos rellenos cocidos al horno deben cortarse en
rodajas después de calentarlos para que salga el vapor y
Para evitar que los niños lo utilicen de forma
Sólo se debe permitir a los niños utilizar el
horno sin supervisión alguna cuando se les
haya dado instrucciones adecuadas para que
puedan usarlo de modo seguro y comprendan
los peligros de un uso incorrecto.
Este aparato no está diseñado para su uso por
parte de personas discapacitadas física o
mentalmente, niños, con poca experiencia o sin
conocimiento, a menos que hayan recibido
instrucciones precisas por parte de alguien
responsable de su seguridad.
Los niños deben estar bajo la supervisión de un
adulto para evitar que jueguen con este
Cuando active los modos GRILL, CONVECCIÓN,
COMBINADO, operaciones de FUNCIONAMIENTO INMEDIATO y AUTOMÁTICO (excepto
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA) los niños
podrán utilizar el horno únicamente bajo la
supervisión de un adulto, debido a la alta
temperatura que puede generar.
Las personas que llevan un MARCAPASOS deben
comprobar con su médico o el fabricante del marcapasos las
precauciones que deben tomar con respecto a los hornos de
Para evitar sacudidas eléctricas
Bajo ningún concepto se deberá desmontar la caja exterior.
No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los
orificios de los cierres de la puerta o en los orificios
de ventilación. En caso de que cayera algo, apague
el horno, desenchúfelo inmediatamente y llame al
técnico de servicio SHARP autorizado.
No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el cable de
alimentación ni el enchufe.
No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de
la mesa o de la superficie en la que esté situado el horno.
Mantenga el cable de alimentación alejado de las superficies
calientes,incluyendo la parte posterior del horno.
No intente cambiar la lámpara del horno usted mismo ni
permita que lo haga nadie excepto un electricista autorizado
Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor o con
un técnico de servicio SHARP autorizado.
Si se estropea el cable de alimentación de este aparato,
debrá cambiarlo por un cable especial. El cambio debe
efectuarlo un técnico de servicio SHARP autorizado.
Para evitar el riesgo de explosión y ebullición
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de explosión
y ebullición repentina. No caliente líquidos ni
otros alimentos en recipientes cerrados ya que
El calentamiento de bebidas con microondas puede
retardar la ebullición eruptiva, por lo que deberá
tener cuidado cuando manipule el recipiente.
No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los cierres
y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden
explotar al acumularse la presión incluso después de haber
Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el horno de
microondas. Utilice un recipiente de boca ancha para que
puedan escapar las burbuijas.
No caliente nunca líquidos en recipientes de boca
estrecha tales como biberones, dado que su
contenido podria salirse del recipiente al
calentarse y provacar quemaduras.
Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo y
las posibles quemaduras:
No emplee un tiempo excesivo (consulte la página E-35).
2. Agite el líquido antes de calentarlo/recalentarlo.
3. Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o utensilio
similar (no metal) en el líquido mientras calienta.
4. Deje el líquido en reposo durante un mínimo de 20
segundos al final del tiempo de cocción para evitar que
hierva y salpique después.
No cocine huevos con la cáscara ni caliente
huevos cocidos duros enteros en hornos
microondas ya que podrían explotar incluso
después de haber terminado de calentarlos el
microondas. Para cocinar o volver a calentar
R-879_[ES].qxd 5/8/08 3:29 PM Page 2531. Retire todo el material de embalaje del interior del
horno. Retire la lámina de polietileno que queda
suelta entre la puerta y la cavidad interior. Quite
también todo el film protector y la etiqueta de
características en la parte exterior de la puerta.
2. Examine el horno atentamente para comprobar
3. Coloque el horno sobre una superficie lisa y plana
que pueda soportar el peso del horno más el del
alimento más pesado que pueda cocinar.
Este horno está diseñado para colocarlo sobre una
encimera o integrado en un hueco de mueble de
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTALACIÓN No utilice utensilios de metal que reflejan las
microondas y pueden ocasionar arcos o chispas
eléctricas. No ponga nunca latas en el horno.
Utilice sólo el plato giratorio diseñados para este
No utilice envases o recipientes de plástico para la
cocción a microondas si el horno está todavía caliente
después de haberlo usado en los modos a la GRILL,
CONVECCIÓN, COMBINADO,
FUNCIONAMIENTO INMEDIATO y OPERACIÓN AUTOMÁTICA, dado que podrían derretirse o
fundirse. No debe emplear recipientes de plástico
durante los modos mencionados a menos que el
fabricantes de dichos recipientes afirme que son
adecuados para su uso en la cocción por microondas.
No coloque nada en la partes exteriores del horno
mientras está funcionando.
Si no está seguro de cómo conectar el horno, sírvase
consultar a un electricista cualificado.
Ni el fabricante ni el proveedor aceptan
responsabilidad alguna por cualquier avería del horno
o heridas personales sufridas por dejar de observar el
procedimiento correcto de conexión eléctrica.
Puede que se forme vapor o gotas de agua algunas
veces en las paredes del horno o cerca de los sellos de
las puertas y de las superficies de sellado. Esto es
bastante normal y no indica que haya ninguna fuga
de microondas ni ninguna avería.
No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No
juegue con el horno ni lo utilice como un juguete.
A los niños se les debe enseñar todas las medidas de
seguridad importantes tales como la utilización de
guantes o manoplas para no quemarse, retirar con
cuidado las envolturas de las comidas y tener un
cuidado especial con los alimentos (por ej., los
envueltos en materiales autocalentables) diseñados
para tostar la comida porque puede que estén
demasiado calientes.
No intente nunca hacer ninguna modificación en el
No mueva el horno mientras está funcionando.
Este horno es para preparar solamente comidas en el
hogar y debe utilizarse sólo para cocinar alimentos.
No es adecuado para utilizarlo con fines comerciales
Para prevenir averías en el horno y para no
estropearlo, tenga en cuenta lo siguiente:
No haga funcionar el horno cuando esté vacío,
excepto donde recomendado, ve la pag. E-8.
Si no lo hace así se estropeará el horno.
Si utiliza algún plato para dorar o materiales
autocalentables, coloque siempre debajo un aislador
termorresistente como, por ejemplo, un plato de
porcelana para evitar que se estropee el plato
giratorio debido al esfuerzo calorífico. No debe
sobrepasar el tiempo de precalentamiento
especificado en las instrucciones del plato.
No coloque el horno en una carcasa. Si lo
introduce en un hueco de un mueble de cocina,
consulte la sección "Para evitar incendios" en la
4. La puerta del horno puede calentarse
durante la cocción. Coloque el aparato a
unos 85 cm del suelo como mínimo y no
deje que los niños se acerquen
demasiado para evitar que se quemen
5. No permita que el cable de corriente entre
en contacto con superficies calientes o
afiladas, como por ejemplo el aire
caliente de la parte superior trasera del
7. Conecte firmemente el enchufe del horno en una
toma de corriente eléctrica normal con toma de
IDIOMA ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS FRANCAIS ITALIAN ESPANOL Inicialmente su horno tiene el inglés como idioma
seleccionado. Para cambiar al idioma que
prefiera, desplácese por las opciones disponibles
presionando el tecla IDIOMA como se indica en
la tabla que aparece enfrente. A continuación
presione el tecla INICIO /+1min.
Su horno viene preajustado de fábrica con el Modo
Ahorro de Energía, por lo que cuando lo enchufe por
primera vez no aparecerá nada en la pantalla digital.
Para hacer funcionar el horno en Modo
1. Enchufe el horno. En ese momento no
aparecerá nada en la pantalla.
2. Abra la puerta. En la pantalla aparecerá
"SELECT LANGUAGE" en 6 idiomas.
3. Cierre la puerta.
4. Seleccione un idioma (consultar más abajo).
5. Caliente el horno sin introducir ningún alimento
(consultar página E-8).
Puede cambiar a Modo Reloj si lo prefiere.
Consulte la página E-6 del manual de
funcionamiento. Si decide ajustarlo en Modo Reloj,
el Modo Ahorro de Energía no funcionará.
INDICACIONES PARA COCINAR:
Su horno cuenta con un "Sistema de Visualización de
Información" que le permite acceder a las instrucciones
paso a paso para cada una de las funciones/teclas del
horno. Las instrucciones aparecerán en la pantalla
digital cada vez que presione un tecla, con el fin de
informarle sobre el siguiente paso.
1. Elija el idioma que
2. Confirme el cambio.
NOTA: El idioma seleccionado quedará memorizado, incluso aunque se produzca una interrupción del
suministro de corriente eléctrica.
Si deseara seleccionar Italiano.
En Modo Ahorro de Energía, si no manipula el horno durante 3 minutos o más (es decir, cerrando la
puerta, presionando el tecla STOP o al terminar de cocinar), no podrá hacerlo funcionar hasta que
abra y cierre la puerta.
R-879_[ES].qxd 7/12/07 5:14 PM Page 255E-5
MODO DE AHORRO DE ENERGIA UTILIZACIÓN DE LA TECLA DE PARADA Su horno cuenta con dos modos de funcionamiento: Modo Ahorro de Energía y Modo Reloj. La
diferencia entre ellos es que cuando no está utilizando el horno, en el Modo Ahorro de Energía no
aparecerá nada en la pantalla digital y en el Modo Reloj aparecerá la hora.
En el Modo Ahorro de Energía, si no manipula el horno durante 3 minutos o más (es decir, cerrando la
puerta, presionando el tecla STOP o al terminar de cocinar), no podrá hacer funcionar el horno. Para
que vuelva a funcionar, abra la puerta.
Si establece el Modo Reloj, el Modo Ahorro de Energía quedará cancelado.
Para establecer el Modo Ahorro de Energía manualmente, siga las siguientes instrucciones.
Para iniciar el modo de ahorro de energía (la hora actual es 23:35):
1. Asegúrese de que se
muestra la hora correcta en
el visualizador. Pulse la
tecla de INFO/RELOJ.
2. Pulse la tecla de 1 MIN
muestra la “0” en el
3. Pulse la tecla de INICIO /
+1min. La alimentación se
desactivará y no aparecerá
ninguna indicación en el
Use la tecla de PARADA (STOP) para:
1. Borrar un error durante la programación.
2. Parar el horno temporalmente durante la cocción.
3. Cancelar un programa durante la cocción;
pulse la tecla de PARADA (STOP) dos veces.
PUESTA EN HORA DEL RELOJ NIVELES DE POTENCIA DEL MICROONDAS ESPAÑOL El microondas tiene 5 niveles de potencia. Siga el consejo facilitado en el libro de recetas para elegir el nivel
de potencia 270 VATIOS = 30 % de potencia
630 VATIOS = 70 % de potencia 90 VATIOS = 10 % de potencia
450 VATIOS = 50 % de potencia Para seleccionar el nivel de potencia de microondas: 1. Pulse la teclas TEMPO para seleccionar el tiempo de cocción. 2. Para seleccionar la potencia toque la tecla del NIVEL DE POTENCIA hasta que aparezca el nivel deseado.
Al tocar la tecla del NIVEL DE POTENCIA una vez, 900 W (100 %) aparecerá en el display. Si se salta el nivel que desea, continúe tocando la tecla hasta que llegue de nuevo al nivel. HINWEIS: Si no se selecciona un nivel se fija automáticamente el nivel del 900 W (100 %).Si la interrupción se produce cuando el horno está enfuncionamiento, se perderán el programa y la hora del día.Será necesario volver a ajustar la hora correcta del día. 4. Si desea volver a poner el reloj en hora, siga elejemplo anterior otra vez.5. Si no pone el reloj en hora, pulse la tecla dePARADA una vez. “.0” aparecerá en el display. Cuando el horno deje de funcionar, “.0” apareceráen el display en lugar de la hora.6. Si ajusta el reloj, no funcionar la modalidad deahorro energía. Hay dos modalidades: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas.
1. Elija el reloj de 24 horas
pulsando la tecla de
INFO/RELOJ tres veces.
2. Ponga la hora. Pulsando la teclas
TIEMPO hasta que aparezca la
3. Cambie de horas a minutos
pulsando la tecla de
4. Ponga la minutos. Pulse las teclas de
TIEMPO hasta que se visualicen los
5. Pulse la tecla de INFO/ RELOJ
una vez para iniciar la reloj.
1. Pulse la tecla de PARADA si comete un error durante la programación.2. Si el horno está en modo de cocción o de tiempoprogramado y desea saber la hora, toque la tecla deINFO/RELOJ. Mientras continúe tocando la teclaseguirá viéndose la hora en el display.3. Si se interrumpe la alimentación del horno, al volver aenchufarlo, abra y cierre la puerta de modo que elvisualizador muestre “MODO DE AHORRO ENERGIAPARA SALIR DEL MODO DE AHORRO DE ENERGIAPONGA RELOJ”. 1. Para poner en hora el reloj de 12
horas, pulse la tecla de
2. Para poner en hora el reloj de 24
horas, pulse la tecla de
INFO/RELOJ tres veces.
Para poner el reloj de 24 horas a las 23:35.
R-879_[ES].qxd 7/12/07 5:14 PM Page 257E-7
COCCIÓN CON MICROONDAS COCCIÓN CON GRILL
2. Dos veces pulse la tecla de
NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS usted para
la potencia de la microonda
3. Pulse la tecla de
El horno tiene 2 resistencias (grills). Introduzca el tiempo primero y después seleccione la tecla del
MODO CON GRILL como se indica a continuación.
1. Cuando se abre la puerta estando el horno en
funcionamiento, el tiempo de cocción en el display
digital se detiene automáticamente y empieza a
disminuir de nuevo al cerrar la puerta y pulsar la
tecla de INICIO /+1min.
2. Si desea saber la potencia estando el horno en
funcionamiento, pulse la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS. El nivel de
potencia aparecerá en el display durante el
tiempo que continúe pulsando esta tecla.
NOTA PARA RECALENTAR COMIDAS PREPARADAS:
Coloque la comida preparada en un plato plano
resistente al calor en la bandeja inferior.
Si desea calentar una sopa durante 2 minutos y 30 segundos a una potencia del 630 W.
1. Introduzca el tiempo
Pulse MODO CON GRILL Elemento de calentamiento del grill utilizado
Grill superior e inferior simultáneamente
El horno se puede programar hasta un máximo de 99 minutos y 90 segundos (99.90).
R-879_[ES].qxd 7/12/07 5:14 PM Page 258E-8
COCCIÓN CON GRILL CALENTAMIENTO SIN ALIMENTOS ESPAÑOL
3. Pulse la tecla de
una vez para iniciar
ADVERTENCIA: La puerta, la caja exterior, los accesorios de la cavidad del horno, los
recipientes y especialmente el grill se calentarán mucho durante el
funcionamiento. Utilice siempre guantes de cocina gruesos para evitar
2. Pulse la tecla de MODO CON GRILL.
1. Introduzca el tiempo de
cocción deseado con las teclas
Supongamos que desea cocinar durante 5 minutos utilizando solamente la parrilla superior:
1. Se recomienda usar las rejillas alta o baja cuando se cocine con los grill.
2. Cuando utilice el grill por primera vez puede que note humo u olor a quemado, esto es normal y no
indica que el horno esté averiado.
3. Después de cocinar puede que en la pantalla aparezca el mensaje “AHORA ENFRIANDO”.
3. Presione la tecla
ADVERTENCIA: La puerta, la caja exterior y el interior del horno estarán calientes.
Tenga cuidado de no quemarse cuando vaya a enfriar el horno.
Es posible que note humo o un olor a quemado cuando utilice el grill(s), el modo de grill combinado o la
tecla de convección por primera vez. Esto es normal y no indica que el horno tenga una avería.
Para evitar este problema, haga funcionar el grill inferior y el superior sin alimentos durante 20 minutos
antes de usar el horno por primera vez
IMPORTANTE: Durante el funcionamiento con grill abra una ventana o encienda el extractor de humos
para que salga el humo o los olores.
2. Pulse la tecla del MODO CON GRILL tres veces.
El tiempo disminuirá
en el display. Cuando
R-879_[ES].qxd 7/12/07 5:14 PM Page 259E-9
COCCIÓN POR CONVECCIÓN NOTAS:
1. Después del precalentamiento, si desea cocinar a una temperatura diferente pulse la tecla de
CONVECCIÓN hasta que aparezca la temperatura deseada en el display. En el ejemplo de arriba,
para cambiar la temperatura tendría que pulsar la tecla de CONVECCIÓN después de introducir el
2. Cuando el horno alcance la temperatura de precalentamiento programada, mantendrá
automáticamente dicha temperatura durante 30 minutos. Después de 30 minutos el display mostrará
la hora actual, si el horno se ha puesto en hora.
El programa de CONVECCIÓN seleccionado se cancelará.
3. Después de su funcionamiento el horno se enfriará automáticamente, apareciendo en el display
Este horno microondas tiene 10 temperaturas predeterminadas para las que se emplea la combinación
de los grills superior e inferior.
Ejemplo 1: Para cocinar con precalentamiento
Si desea precalentar el horno a 180° C y cocinar durante 20 minutos a 180° C.
1. Introduzca la temperatura de
precalentamiento deseada
pulsando la tecla de
CONVECCIÓN cinco veces.
Aparece 180° C en el display.
Cuando se alcance la
temperatura de precalentamiento
sonará la señal y el display
mostrará 180° C; abra la puerta
y ponga el alimento dentro del
horno. Cierre la puerta.
3. Introduzca el tiempo de
cocción deseado con las
2. Pulse la tecla de
una vez para iniciar la
4. Pulse la tecla de
CONVECCIÓN Temp. horno (° C)
COCCIÓN POR CONVECCIÓN ESPAÑOL Compruebe el
2. Una veces pulse la
para la temperatura en
Ejemplo 2: cocción sin precalentamiento
Si desea cocinar a 250° C durante 20 minutos.
1. Después de su funcionamiento el horno se enfriará automáticamente, apareciendo en el display “AHORA ENFRIANDO”.
2. Para cambiar la temperatura de convección pulse la tecla de CONVECCIÓN hasta que aparezca
la temperatura deseada en el display.
3. Las medidas de la temperatura tomadas mientras que el horno está en modo de la convección
diferenciarán del nivel visualizado. Esto es debido a los elementos de la parrilla que dan vuelta por
intervalos para regular la temperatura del horno. Esto no afectará los resultados el cocinar mientras
la operación manual y el libro del cocinero se siguen correctamente.
ADVERTENCIA: La puerta, la caja exterior, los accesorios de la cavidad del horno, los
recipientes y especialmente el grill se calentarán mucho durante el
funcionamiento. Utilice siempre guantes de cocina gruesos para evitar
1. Introduzca el tiempo
3. Pulse la tecla de
una vez para iniciar
MODO COMBINADO COMBI 1
COCCIÓN COMBINADA NOTAS: Los niveles de potencia son variables:
COMBI 1: La temperatura del horno se puede cambiar de 40° C a 250° C en diez pasos.
Los niveles de potencia se pueden cambiar del 90 W al 450 W en tres pasos.
COMBI 2 & 3: Die Mikrowellenleistungsstufen können in fünf Stufen von 90 W bis 900 W eingestellt werden.
Si deseara cocinar durante 20 minutos usando la COMBI 1, 90 W potencia microondas y 200° C por
Su horno tiene 3 modos de cocinar COMBINADA combinando el calor por convención, el asador superior o
el asador inferior con la energía de las microondas. Para seleccionar el modo de cocción DUAL, pulse el
programa deseado de la tecla MODO COMBINADO. Generalmente el tiempo de cocción total se acorta con
4. Para introducir la temperatura
de cocción deseada, pulse la
tecla CONVECCIÓN 3 veces
1. Introduzca el tiempo de
cocción deseado con las
2. Pulse la tecla de MODO COMBINADO una vez.
3. Dos veces pulse la tecla de
NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS usted para la
potencia de la microonda en
5. Pulse la tecla de INICIO /
R-879_[ES].qxd 7/12/07 5:14 PM Page 262E-12
COCCIÓN COMBINADA ESPAÑOL
1. Introduzca el tiempo de
cocción deseado con las
2. Para seleccionar el modo de
cocción, pulse la tecla
3. Pulse la tecla NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS
una vez para seleccionar una
1. Introduzca el tiempo de
cocción deseado con las
2. Para seleccionar el modo de
cocción, pulse la tecla
3. Pulse la tecla NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS
una vez para seleccionar una
Si deseara cocinar durante 20 minutos usando la COMBI 2, 90 W potencia de microondas y GRILL SUPERIOR.
Si deseara cocinar durante 20 minutos usando COMBI 3 la 90 W potencia de microondas y GRILL INFERIOR.
1. Después de su funcionamiento el horno se enfriará automáticamente, apareciendo en el display
una vez para iniciar la cocción.
4. Pulse la tecla de INICIO /+1min
una vez para iniciar la cocción.
La puerta, la caja exterior, los
accesorios de la cavidad del
horno, los recipientes y
especialmente el grill se
calentarán mucho durante el
funcionamiento. Utilice
siempre guantes de cocina
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS
2. FUNCIÓN DE MÁS La tecla de INICIO /+1min permite utilizar las dos funciones siguientes:
a. Inicio directo de cocción
Se puede empezar directamente la cocción con el nivel de potencia de microondas 900 W durante
1 minuto pulsando la tecla de INICIO /+1min.
Para evitar manipulaciones indebidas por los niños la tecla de INICIO /+1min sólo puede usarse
dentro de 3 minutos de la operación inmediatamente precedente, p.ej. el cierre de la puerta o la
pulsación de la tecla de PARADA.
b. Prolongación del tiempo de cocción.
Puede ampliar el tiempo de cocción durante la cocción manual en múltiples de 1 minuto si se pulsa la
tecla mientras el horno esté en funcionamiento.
1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS Esta función le permite cocinar utilizando hasta 4 programas de cocción manual. Para los modos GRILL,
CONVECCIÓN y COCCIÓN COMBINADA, puede programar una secuencia de hasta 2 pasos.
Para cocinar : durante 2 minutos y 30 segundos a 630W de potencia del microondas (paso 1)
5 minutos utilizando únicamente el grill superior (paso 2)
1. Introduzca el tiempo de cocción
deseado con las teclas de TIEMPO.
2. Para seleccionar el modo de cocción, pulse
la tecla NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS dos veces.
3. Introduzca el tiempo deseado
con las teclas de TIEMPO.
4. Para seleccionar el
modo de cocción, pulse
la tecla MODO CON GRILL una vez.
5. Se pulsa la tecla de
una vez para empezar
(El horno empezará a cocinar durante 2 minutos y 30 segundos a una potencia de 630W y a continuación
durante 5 minutos utilizando el grill superior únicamente).
3. Teclas de MENOS / MÁS.
Las teclas MENOS ( )y MÁS ( ) permiten aumentar o disminuir fácilmente los tiempos programados
(para que el alimento quede más o menos hecho) que se utilizan en las OPERACIONES AUTOMÁTICAS
o cuando el horno ya está en funcionamiento.
a) Cambio del tiempo preprogramado.
A Si desea cocinar un Pinchos a la parrilla de 0,4 kg usando la tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA
y la tecla MÁS ( ).
1. Si desea que el alimento
quede bien hecho pulse
la tecla de MÁS ( )
2. Elija el menú automático
menu y cantidad al presionar
la tecla PINCHOS A LA PARILLA 3 veces.
Para cancelar el tiempo modificado con MENOS o MÁS pulse de nuevo la misma tecla;
Para cambiar de MÁS a MENOS pulse simplemente la tecla de MENOS ( ).
Para cambiar de MENOS a MÁS pulse simplemente la tecla de MÁS ( ).
b) Cambio del tiempo de calentamiento mientras el horno está funcionando.
El tiempo de cocción se puede aumentar o disminuir de 1 en 1 minuto cada vez que se
pulsen las teclas de MENOS ( )y MÁS ( ).
Es posible utilizar esta función solamente para la cocción manual.
3. Pulse la tecla de
una vez para iniciar la
R-879_[ES].qxd 7/12/07 5:14 PM Page 265E-15
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE POTENCIA:
Si desea comprobar la potencia durante la cocción
pulse la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS.
Aunque aparezca la potencia en el display el horno
seguirá contando el tiempo.
COMPROBACIÓN DE LA TEMPERATURA DE CONVECCIÓN:
Pulse la tecla de CONVECCIÓN para comprobar la
temperatura de convección durante la cocción.
Cuando el horno est precalentado, puede
comprobar su temperatura real.
La temperatura de convección
en ° C aparecerá en el
display mientras esté pulsando
4. COMPROBACIÓN DE AJUSTES ESTANDO EL HORNO EN FUNCIONAMIENTO Durante el precalentamiento se puede comprobar el nivel de potencia, la hora y las temperaturas
El nivel de potencia aparecerá
en el display mientras esté
1. Seleccione la función
2. Presione una vez la tecla
5. Tecla de INFORMACIÓN Cada tecla contiene información muy útil. Si desea obtener dicha información, pulse la tecla de INFO/RELOJ
antes de pulsar la tecla deseada.
Suponga que desea obtener información sobre el menú COCCIÓN AUTOMÁTICA, pollo asado:
1. El mensaje de información se repetirá dos veces y después aparecerá la hora en el display.
2. Si desea cancelar la información pulse la tecla de PARADA (STOP).
Compruebe el display.
R-879_[ES].qxd 7/12/07 5:14 PM Page 266E-16
FUNCIONAMIENTO INMEDIATO
(PIZZA EXPRESS/MENÚS FUN/COCCIÓN AUTOMÁTICA)
ESPAÑOL Se han diseñado estas funciones automáticas para calcularse calcula automáticamente el modo y el tiempo
de cocción correctos y lograr un resultado óptimo.
Puede elegir entre 1 modo PIZZA EXPRESS, 5 MENÚS FUN y 5 menús COCCIÓN AUTOMÁTICA.
La función PIZZA EXPRESS cocina muy rápidamente y de forma automática pizzas congeladas.
Los siguientes pasos le proporcionan más información sobre el uso de dichas características:
1. Para evitar un uso accidental del horno, sólo se pueden activar las teclas antes de que transcurran 3
minutos desde que se terminó de cocinar, cerrando la puerta y pulsando la tecla PARADA (STOP).
2. Para introducir el peso de la comida, pulse varias veces la tecla seleccionada hasta que aparezca el
peso deseado (excepto los MENÚS FUN “Comida vegetariana” y “Postres”). Introduzca sólo el peso
del alimento. No incluya el peso del recipiente. Tratándose de productos que pesen más o menos que
la cantidad indicada en la tablas, cocine con la función PIZZA (para PIZZA EXPRESS, consulte las
páginas E-19-20) o función manual.
3. El tiempo de cocción programado es un tiempo medio. Si desea alterar el tiempo de cocción, utilice las
teclas MENOS ( ) o MÁS ( ) antes de pulsar cada tecla (consulte la página E-14).
Para un resultado óptimo con la función PIZZA EXPRESS, utilice la función PIZZA (P-1 Pizza congelada)
y consulte las páginas E-19-20.
4. No es necesario pulsar la tecla INICIO, puesto que el horno empezará a cocinar automáticamente
una vez introducido el peso de la comida.
NOTA: La temperatura final variará dependiendo de la temperatura inicial, es decir dependiendo de si
estaba frío o a temperatura ambiente. Compruebe que los alimentos estén bien calientes tras el
proceso de cocción. Si es necesario, podrá ampliar el tiempo de cocción manualmente.
Ejemplo: Para cocinar una pizza congelada de 0,3 kg con la tecla PIZZA EXPRESS.
Das Gerät startet den Garvorgang
automatisch después 2 segundo.
1. Para seleccionar el menú y el peso necesarios,
presione el tecla PIZZA EXPRESS una vez.
Teclas del MENÚ FUN Teclas COCCIÓN AUTOMÁTICA Tecla PIZZA EXPRESS Si la preparación requiere una acción (como por ejemplo dar la vuelta a la comida) el horno se detiene,
suena un indicador acústico y la pantalla muestra la acción requerida. Para continuar la cocción se
deberá pulsar el tecla de INICIO /+1min.
ADVERTENCIA: La puerta, la caja exterior, los accesorios de la cavidad del horno, los
recipientes y especialmente el grill se calentarán mucho durante el
funcionamiento. Utilice siempre guantes de cocina gruesos para evitar
Directamente sobre el
0,20 - 0,50 kg (50 g)
Directamente sobre el
0,20 - 0,40 kg (50 g)
Directamente sobre el
paquete y póngala sobre el plato
• Cuando esté hecha, póngala en una
• Sacar los palitos de pescado
ultracongelados del paquete y poner
sobre el plato giratorio.
• Cuando estén hechos, colóquelos en
una fuente de servir.
• Saque la patatas fritas congelada del
paquete y póngala sobre el plato
giratorio in uno strato.
• Para gruesa patatas fritas, use la tecla
• Cuando estén hechos, colóquelos en
una fuente de servir.
• Ver las recetas para comida vegetariana
• Ver las recetas para postres en la
Pizza en horno de piedra
Directamente sobre el
• Saque la pizza congelada del paquete
y póngala sobre el plato giratorio.
• Cuando esté hecha, póngala en una
• Prepare los pinchos.
• Ponga los pinchos en la rejilla alta.
• Cuando suene la señal, déles la vuelta.
• Cuando esté hecha, póngala en una
• Mezcle los ingredientes y repártalos
• Pinche la piel del pollo con una fork.
• Coloque el pollo sobre la rejilla baja
con la pechuga hacia abajo.
• Cuando suene la señal, dele la vuelta al
• Cuando esté hecha, váyase al soporte
en el horno por 3 minutos.
• Ver las recetas para Filete de pescado
gratinado en la página E-23.
* Peso total de ingredientes.
• Prepare el gratinado.
• Ponga el gratinado en la rejilla baja.
• Cuando esté hecha, deje en reposo
envuelto en papel de aluminio durante
* Peso total de ingredientes.
• Ubique el molde para tartas en la rejilla
baja con un platillo entre el rejilla y la
• Deje reposar la tarta durante aprox. 10
minutos después de que esté hecha.
Ver la recetas en la
R-879_[ES].qxd 7/12/07 5:14 PM Page 269E-19
OPERACIÓN AUTOMÁTICA
(PIZZA, DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA)
ADVERTENCIA: Para PIZZA
La puerta, la caja exterior, los accesorios de la cavidad del horno, los recipientes y
especialmente el grill se calentarán mucho durante el funcionamiento. Utilice siempre
guantes de cocina gruesos para evitar quemaduras.
Cuando debe intervenir el usuario (por ejemplo,
para darle la vuelta a la comida), el horno se
apaga y emite una señal acústica, indicando en la
pantalla qué es lo que debe hacer.
Pulse la tecla de INICIO /+1min.
Estas funciones automáticas están diseñadas para calcular el modo de cocción correcto y el tiempo de cocción
para obtener los mejores resultados. Podrá seleccionar entre los 3 menús PIZZA y 5 DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA.
En los siguientes pasos se ofrece información adicional
acerca de cómo utilizar esta función:
1. El menú se elige pulsando las teclas de PIZZA,o
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA hasta que
aparezca el número del menú deseado en el
2. Puede introducir el peso de la comida pulsando la
tecla WEIGHT hasta que aparezca el peso
deseado. Introduzca sólo el peso del alimento. No
incluya el peso del recipiente.
Para los alimentos que pesen más o menos que los
pesos/cantidades que se indican en la tabla de
menús, use programas manuales.
Cada vez que pulse la tecla MENOS ( - ) PESO, la
pantalla reducirá el peso partiendo de la cantidad
Cada vez que pulse la tecla MÁS ( + ) PESO, la
pantalla aumentará el peso partiendo de la
3. Para empezar a cocinar pulse la tecla de
4. Los tiempos de cocción programados son
estimaciones. Si desea alterar los tiempos de
cocción preprogramados en las funciones
automáticas, utilice las teclas MENOS ( ) o
MÁS ( ). (Consulte la página E-14). Para
mejores resultados, consulte las instrucciones de la
tabla de cocción, en las páginas E-20-21.
Mando de TIEMPO/PESO Teclas MENOS/MÁS La temperatura final variará dependiendo de la temperatura inicial, es decir dependiendo de si estaba
frío o a temperatura ambiente. Compruebe que los alimentos estén bien calientes tras el proceso de
cocción. Si es necesario, podrá ampliar el tiempo de cocción manualmente.
Tecla de PIZZA Ejemplo:
Tecla de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA Tecla de PIZZA
R-879_[ES].qxd 7/12/07 5:14 PM Page 270E-20
XXXXXXXXXXXXXXXX ESPAÑOL OPERACIÓN AUTOMÁTICA
(PIZZA, DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA)
RECETA DE PIZZA Ingredientes:
ca. 300 g Masa preparada.
(Masa ya mezclada o estirada)
200 g aprox. Lata de tomates.
150 g Relleno al gusto.
(ej. maíz, jamón, salami, piña)
1. Prepare la masa siguiendo las instrucciones del
fabricante. Estírela con el rodillo dándole el tamaño
del plato giratorio.
2. Engrase ligeramente le bandeja giratoria, coloque la
base de la pizza en ella y pinche la masa.
3. Escurra los tomates y córtelos en trozos.
Condimente los tomates con las especias y repártalos
sobre la masa. Ponga los demás ingredientes sobre
la pizza y finalmente cubra con el queso.
4. Cocine para P-3 Pizza “pizza fresca”.
1. Para seleccionar el menú PIZZA,
pulse la tecla PIZZA una vez.
Ejemplo: Imagine que desea cocinar una pizza congelada de 0,40 kg con la tecla PIZZA.
MENÚ P-1 PizzaPizza CongeladoPizza en horno de piedra(base fina, precocinada)P-2 PizzaPizza refridgeradaP-3 PizzaPizza frescaz.B. Pizza hecha en casa CANTIDAD (Unidad deincremento)/UTENSILIOS0,15 - 0,60 kg (50 g) ( Temp. inicial-18° C)Directamente sobre elplato giratorio 0,15 - 0,45 kg (50 g) ( Temp. inicial5° C)Directamente sobre elplato giratorio 0,7 - 1,0 kg (100 g) ( Temp. inicial20° C)Directamente sobre elplato giratorio PROCEDIMIENTO • Saque la pizza congelada del paquete y póngalasobre el plato giratorio.Para el pizza con la base gruesa, pulse latecla MÁS ( ). • Cuando esté hecha, póngala en una fuente de servir . • Extraiga la pizza refrigerada ya preparada delenvase y póngala sobre el plato giratorio. • Cuando esté hecha, póngala en una fuente de servir.• Prepare la pizza según las recetas de abajo.• Ponga directamente en el plato giratorio. • Cuando esté hecha, póngala en una fuente de servir. TECLA
2. Introduzca el peso pulsando
las teclas de PESO hasta que
visualice la cantidad deseada.
3. Pulse la tecla de
vez para iniciar la cocción.
Las teclas PIZZA y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA ofrecen la posibilidad de cocinar rápida y
Compruebe el display.
R-879_[ES].qxd 7/12/07 5:14 PM Page 271TABLA DE DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA E-21
NOTA: Descongelación rápidas
1. Bistecs y chuletas deben congelarse en una sola capa.
2. La carne picada se debe congelar en pequeñas porciones.
3. Después de dar vuelta, proteger las partes descongeladas con trozos pequeños planos de lámina de aluminio.
4. La carne de aves debe procesarse inmediatamente después de descongelarla.
5. Bistecs, chuletas, carne picada y
pollos disponer los alimentos en el
horno como se indica:
(Ver la nota que sigue)
0,2 - 1,0 kg (100 g)
(Ver la nota que sigue)
0,9 - 2,0 kg (100 g)
(Ver la nota que sigue)
solamente se recomienda
• Poner la comida en un plato en el centro del
• Cuando se pare el horno y suenen las
señales, dar vuelta al alimento, revolver y
separar. Proteja las partes delgadas y los
puntos calientes con papel de aluminio.
• Después de descongelar, envolver en lámina
de aluminio durante 10 - 20 minutos hasta
que esté totalmente descongelado.
• Coloque el bloque de carne picada en un
plato sobre el centro del plato giratorio.
• Cuando se pare el horno y suene la señal
acústica, dé la vuelta al alimento. Retire, si es
posible, la parte descongelada.
• Después de descongelar, envuelva el alimento
en una lámina de aluminio durante 5 - 10
minutos hasta que esté totalmente descongelado.
• Colocar un plato boca abajo sobre el plato
giratorio y poner sobre aquél el pollo con la
pechuga hacia abajo.
• Cuando se pare el horno y suene la señal,
darle vuelta y repetirlo cada vez que se pare
el horno y suene la señal.
• Después de descongelar, aclare con agua
fría y envuelva el producto en una lámina de
aluminio durante 30 – 60 minutos hasta que
esté totalmente descongelado.
• Finalmente limpie el ave con agua corriente.
• Retire todo el embalaje del pastel.
• Colóquelo en un plato plano en el centro del
• Después de descongelarlo, corte el pastel en
trozos de tamaño similar dejando un espacio
entre los trozos y déjelo reposar durante 15 -
70 minutos hasta que esté descongelado
• Distribuya el pan sulla plato plano en el
centro del plato giratorio.
• Cuando suene la señal acústica, reordene, y
saque las rebanadas descongeladas.
• Después de descongelar, separe todas las
rebanadas y distribúyalas en un plato
grande. Cubra el pan con papel de aluminio
y déjelo reposar durante 5 - 20 minutos hasta
que esté totalmente descongelado.
10 g de margarina para engrasar la cazuela
• Lave los calabacines y córtelos longitudinalmente en dos
mitades. Retire las simientes, vacíelos y corte en dados el
contenido. Lave las cebollitas y córtelas en lonchas finas.
Escalde los tomates, pélelos y córtelos en dados.
• Bata el huevo, sazónelo con sal y pimienta y desmenuce el
pan tostado sobre este, mezclándolo todo bien con los
tomates en dados, el queso feta, los calabacines en dados
y la mitad de las cebollitas.
• Engrase el plato de gratinado, coloque encima los medios
calabacines y rellénelos con la mezcla.
• Ponga el plato de gratinado sobre la rejilla inferior y
cocínelos con MENÚ FUN "Comida vegetariana" .
• Mientras tanto, mezcle el caldo de verduras con la nata y
el queso fresco y añada las cebollitas restantes. Cuando
escuche la señal acústica del horno y deje de funcionar,
añada la salsa, deje caer por encima las pipas de girasol
peladas y pulse el tecla INICIO.
• Una vez cocción, déjelo reposar durante 5 minutos.
• Corte los pimientos rojos longitudinalmente en dos mitades
y retire las simientes y la pulpa que las rodea. Lávelos y
séquelos. Corte las cebollas en pequeños dados y
mézclelos con las setas cortadas en láminas.
• Bata los huevos y mézclelos con el queso emmental, el pan
rallado, las cebollas, las setas y las hierbas muy troceadas.
Sazone esta mezcla y rellene con ella los pimientos rojos.
• Coloque los pimientos rellenos en un plato de gratinar
engrasado, colóquelo sobre la rejilla inferior y cocínelo con
MENÚ FUN "Comida vegetariana" .
• Mientras tanto, mezcle los tomates con la nata, el vino
blanco y las hierbas provenzales. Cuando escuche la señal
acústica del horno y deje de funcionar, añada la salsa y
presione el tecla INICIO.
• Una vez cocción, déjelo reposar durante 5 minutos.
• Coloque las frambuesas, las manzanas, el azúcar y la
crema de cassis en un plato de gratinado y mézclelo todo
bien. Caliéntelo durante 5 minutos a 900 W de potencia,
removiéndolo a la mitad del tiempo de cocción.
• Mientras tanto prepare la masa. Mezcle la mantequilla con
la harina hasta que la mezcla tenga un aspecto similar a
las migas de pan y añada la almendra picada y el azúcar
• Extienda de forma uniforme esta masa sobre la fruta.
Póngalo en la rejilla inferior y cocínelo con MENÚ FUN
RECOMENDACIÓN: Puede utilizar cerezas en conserva
(200 g) o melocotones en conserva (200 g) en lugar de las
frambuesas congeladas, las manzanas y el azúcar moreno.
En este caso no es necesario precocinar las frutas.
COMIDA VEGETARIANA Pimientos Rellenos
100 g de queso emmental rallado
Una rama de hojas de cidro
Sal, pimienta y nuez moscada
10g de margarina para engrasar la cazuela
240 g una lata pequeña de tomates pelados,
150 ml de vino blanco
2 manzanas de mesa peladas y cortadas en
50 g de azúcar moreno
15ml de crema de cassis
Para la masa crujiente:
125 g de harina de repostería
100 g de almendra picada
75 g de azúcar extrafino
R-879_[ES].qxd 7/12/07 5:14 PM Page 273E-23
RECETAS PARA COCCIÓN AUTOMÁTICA
“FILETE DE PESCADO GRATINADO”
FILETE DE PESCADO GRATINADO Filetes de lubina gratinados al estilo
Ingredientes: para un filete de lubina de 600 g
1 cda. de mantequilla.
sal, pimienta y nuez moscada
2 cdas. de zumo de limón
125 g de nata fresca
2 cdas. hierbas aromáticas
FILETE DE PESCADO GRATINADO Lubina gratinada con brécol
Ingredientes: filete de lubina de 500 g
2 cdas. de zumo de limón
1 cda. de mantequilla
hinojo picado, sal y pimienta
100 g Gouda rallado (45 % graso)
• Lave y seque el pescado, rocíe con el zumo de limón,
sazone y unte con la mantequilla de anchoas.
• Coloque en una fuente ovalada para gratinar (32 cm).
• Espolvoree el queso Gouda sobre el pescado.
• Lave los tomates y quíteles el rabo. Córtelos en rodajas y
póngalos sobre el queso.
• Condimente con sal, pimienta y las hierbas aromáticas.
• Escurra la mozarella, córtela en rodajas y póngala sobre los
tomates. Espolvoree la albahaca.
• Ponga la fuente para gratinar en la rejilla baja y cocine
en el COCCIÓN AUTOMÁTICA “filete de pescado
gratinado” (1,2 kg) .
Truco: Una vez cocinado, saque el pescado de la fuente y
añada un poco de espesante en polvo a la salsa. Vuelva
a cocinar de 1 a 2 minutos al 900 W de potencia.
• Lave los puerros y divídalos a lo largo 2 partes. Córtelos
• Pele las zanahorias y córtelas en rodajas finas.
• Ponga las verduras, mantequilla y especias en una
cazuela y mezcle bien. Cocine durante 5-6 minutos al
900 W de potencia. Remueva una vez mientras se
• Mientras tanto lave el pescado, séquelo y rocíe el zumo
de limón y añada la sal.
• Mezcle la nata fresca con las verduras y sazone de
• Ponga la mitad de las verduras en una fuente ovalada
para gratinar. Coloque el pescado encima y cubra con
las verduras restantes.
• Espolvoree el queso Gouda y coloque en la rejilla baja.
Cocine en el COCCIÓN AUTOMÁTICA “filete de
pescado gratinado” (1,2 kg) .
• Lave y seque el pescado. Rocíe con el zumo de limón y
• Caliente la mantequilla y la harina juntas en una cazuela
sin la tapa durante 1-1fi minutos al 900 W de potencia.
• Añada la leche y remueva muy bien. Cocine de nuevo
sin la tapa durante 3-4 minutos al 900 W de potencia.
Una vez cocinado remueva otra vez y añada el hinojo,
• Descongele el brécol en una cazuela durante 4-6 minutos
al 900 W de potencia. Después, póngalo en una fuente
para gratinar y coloque el pescado encima. Vuelva a
• Vierta la salsa encima y espolvoree el queso.
• Colóquelo en la rejilla baja y cocine en el COCCIÓN AUTOMÁTICA “filete de pescado gratinado”
Estas indicaciones están especificadas para
1,2 kg (1,1 kg); si desea cocinar con otras
cantidades, deberá ajustar los ingredientes.
R-879_[ES].qxd 7/12/07 5:14 PM Page 274E-24
XXXXXXXXXXXXXXXX ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE HORNOS, APARATOS DE LIMPIEZA A VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS,
Antes de limpiar, asegúrese de que el
interior del horno, la puerta, la caja
exterior y los accesorios se han enfriado
LIMPIE EL HORNO A INTERVALOS REGULARES Y EXTRAIGA LAS ACUMULACIONES DE RESIDUOS DE COMIDAS – Mantenga limpio el horno,
porque de lo contrario podría deteriorarse
la superficie. Esto podría afectar
adversamente la vida de servicio del
aparato y hacer correr el peligro de
situaciones peligrosas.
El exterior de su horno puede limpiarse fácilmente
con jabón suave y agua. No se olvide de eliminar
el jabón con un paño y de secar el exterior del
horno con una toalla suave.
Antes de limpiar el panel, abra la puerta para
desactivar las teclas del panel de control.
Tenga cuidado al limpiar el panel de control.
Utilizando un paño humedecido solamente en
agua, páselo suavemente por el panel hasta que
éste quede limpio. No utilice mucha agua. No
emplee ningún producto de limpieza químico o
1. Para limpiar el horno, quite las partes de
comida derramada y las salpicaduras con un
paño humedecido o con una esponja, cada
vez que lo use y mientras el horno esté todavía
templado. Para limpiar las salpicaduras o
manchas más difíciles, utilice jabón suave y
quítelas frotando varias veces con un paño
humedecido hasta que todos los residuos
desaparezcan por completo. La acumulación de
salpicaduras puede recalentarse y empezar a
humear, prenderse fuego o provocar la
formación de chispas. No extraiga la tapa de la
2. Tenga cuidado de que el jabón o el agua no se
introduzca por los pequeños orificios de las
paredes porque el horno podría sufrir daños.
3. No utilice productos pulverizadores de limpieza
en el interior del horno.
4. Caliente el horno regularmente con las dos
resistencias (grills), consulte “Calentamiento sin
alimentos” en la página E-8. Los restos de
comida o grasa que haya salpicado el interior
pueden producir humo o mal olor.
Deben lavarse con una solución jabonosa suave y
secarse. También pueden lavarse en el lavavajillas.
Para quitar todos los rastros de suciedad, limpie
con regularidad los dos lados de la puerta, las
juntas y las superficies adyacentes con un paño
suave y húmedo. No utilice limpiadores abrasivos
ni rasquetas metálicas afiladas para limpiar el
cristal de la puerta del horno, ya que se puede
arañar la superficie y hacer que se rompa el
NOTA: Mantenga la tapa de la guía de ondas y los
accesorios limpios en todo momento. Si se deja grasa
en la cavidad o en los accesorios, se puede
sobrecalentar, producir chispas, humo o encenderse
cuando vuelva a utilizar el horno.
R-879_[ES].qxd 7/12/07 5:14 PM Page 275COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE REPARACIONES E-25
2. Después de los modos de operación con GRILL, COMBINADO, CONVECCIÓN, FUNCIONAMIENTO INMEDIATO y AUTOMÁTICO (salvo DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA), el ventilador se pondrá en
marcha y aparecerá “AHORA EN-FRIANDO” en el display. Además, si pulsa la tecla STOP y abre le
puerta durante los modos GRILL, DUAL, CONVECCIÓN, FUNCIONAMIENTO INMEDIATO y/o cocción
automática (excepto DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA), la ventilación empezará a funcionar. Es posible,
por lo tanto, que sienta una corriente de aire en los orificios de ventilación.
3. Si se visualiza algún mensaje para el "MODO DEMO", o si la cuenta atrás va demasiado rápido, el horno
puede estar ajustado en modo demo. Para cancelar el modo demo, desenchufe el horno y vuelva a enchufarlo.
COMPRUEBE LO SIGUIENTE ANTES DE SOLICITAR LOS SERVICIOS DE UN TÉCNICO:
1. Alimentación eléctrica:
Compruebe que el enchufe está bien conectado a una toma de corriente adecuada.
Compruebe que el fusible/disyuntor de la fase funciona correctamente.
2. Se enciende la lámpara del horno al abrir la puerta? SÍ NO
3. Ponga una taza de agua (aprox. 150 ml) en el horno y cierre bien la puerta.
Ponga el modo de cocción con microondas.
Programe el horno para un minuto a 900 W y póngalo en funcionamiento.
Se enciende la lámpara? SÍ NO Gira el plato giratorio? SÍ NO NOTA: El plato giratorio da vueltas en cualquier dirección.
Funciona la ventilación? SÍ NO
(Ponga la mano delante de los orificios de ventilación y compruebe si hay aire)
Suena la señal después de 1 minuto? SÍ NO Se apaga el indicador de cocción en curso? SÍ NO Está caliente la taza de agua después de esta operación? SÍ NO
4. Saque el recipiente con agua del horno y cierre la puerta.
Seleccione el modo de cocción GRILL utilizando las parrillas superior
e inferior durante 3 minutos. Al cabo de tres minutos, SÍ NO
las resistencias del grill se ponen rojas.
Si la contestación de alguna de estas preguntas es “NO”, llame a un servicio técnico autorizado por SHARP e
informe sobre el resultado de sus comprobaciones. Busque la dirección en el interior de la tapa trasera.
Si no aparece nada en la pantalla aunque el enchufe de suministro de corriente esté conectado
correctamente, es posible que el Modo Ahorro de Energía esté activado. Abra y cierre la puerta del horno
para hacerlo funcionar. Consulte la página E-5.
1. Si cocina el alimento pasándose del tiempo normal usando sólo el mismo modo de cocción, la potencia
del horno disminuirá automáticamente para evitar un sobrecalentamiento. (El nivel de potencia del
microondas se reducirá y las resistencias (grills) se encenderán y apagarán).
Microondas 900 W Cocción con grill
Grill inferior - 6 min.
Grill inferior - 15 min.
R-879_[ES].qxd 7/12/07 5:14 PM Page 276LAS CUALIDADES DE SU NUEVO HORNO DE MICROONDAS COMBINADO E-26
¿QUE SON LAS MICROONDAS?
ESPAÑOL En la cocción combinada Vd. está en condiciones de
cocer y dorar al mismo tiempo, residiendo la ventaja en
que el aire caliente circulante o el calor del asador selle
rápidamente los poros de las capas superficiales del
alimento a preparar. Las microondas posibilitan un
corto tiempo de cocción que conserva lo natural de los
alimentos para que queden jugosos en su interior
mientras la superficie llegue a ser crocante.
LA COCCIÓN POR AIRE CALIENTE CIRCULANTE El aire caliente se puede utilizar también sin las
microondas siendo los resultados los de un horno
EL USO DEL ASADOR Su horno cuenta con un asador de cuarzo que se
puede utilizar, como cualquier asador convencional
que no opera con microondas. Con rapidez las
comidas se pueden gratinar o asar.
Su aparato dispone, además, de un segundo grill
situasado debajo del plato giratorio. Esta clase de
funcionamiento puede instalarse para dorar los
alimentos desde la parte superior.
Las microondas son - igual que las ondas de radio y
televisión - ondas electromagnéticas.
En el horno de microondas, el magnetrón genera
microondas haciendo que las moléculas del agua
oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción
producida genera calor que, a su vez, hace que las
comidas se descongelen, calienten o cuezan.
El secreto de los cortos tiempos de cocción reside en
que las microondas penetran directamente y de todos
los lados en la comida a cocer. La energía se
aprovecha óptimamente. En comparación con lo
expuesto, al cocinar en el horno eléctrico, la energía
sólo llega indirectamente al producto alimenticio
pasando primero por la hornalla y después por el
fondo de la olla. En este trayecto se pierde mucha
Producto ALIMENTICIO - Las microondas se absorben.
Metal - Las microondas son reflejadas
LAS PROPIEDADES DE LAS MICROONDAS Las microondas penetran todos objetos no metálicos
LA COCCIÓN POR MICROONDAS Utilizando la cocción por microondas en su nuevo
horno de microondas combinado, puede Vd. calentar,
p. ej. platos combinados o bebidas o hacer derretir en
un santiamén mantequilla o chocolate.
Las microondas tienen también excelentes aptitudes
para descongelar productos alimenticios.
En muchos casos puede ser ventajoso, sin embargo,
combinar las microondas con el aire caliente circulante
o el asador (cocción combinada) para llevar a cabo,
simultáneamente y en un intervalo extremamente corto,
tanto la cocción como también el dorado de la comida.
Comparando el tiempo de preparar asado por
microondas con el de la cocción convencional, por lo
general, el primero es esencialmente más corto.
LA COCCIÓN COMBINADA
(MICROONDAS COMBINADAS CON AIRE CALIENTE O ASADOR)
Empleando simultáneamente dos modos de operación
se combinan de manera conveniente las ventajas que le
Vd. tiene la posibilidad de elegir las siguientes
• Microondas + aire caliente circulante (la
combinación ideal para preparar asado, aves,
soufflés, pan y tartas) y
• Microondas + asador (la combinación ideal para
preparar pizza, carne soasada, asado, aves, patas
de pollo, carne asada al pincho, tostadas de queso y
que consisten en vidrio, porcelana, cerámica, plástico,
madera y papel. Este es el motivo por el qué dichos
materiales no se calientan a pesar de estar expuestos a
las microondas. Los recipientes sólo se calientan de
forma indirecta a través de la comida.
Las comidas absorben microondas y por ello se
Las microondas no penetran materiales metálicos sino
que reverberan. Por eso normalmente no son
apropiados los objetos metálicos para la acción de las
microondas. Hay excepciones, sin embargo, y Vd.
puede sacar partido precisamente de dichas
propiedades. Durante la descongelación o cocción,
determinadas superficies de las comidas se cubren con
lámina de aluminio por lo que se evitan partes
calientes, muy calientes o incluso cocidas en demasía si
se trata de trozos desiguales. Sírvase observar al
respecto las demás recomendaciones mencionadas.
Vidrio, porcelana, cerámica plástico, papel, etc. - Las
microondas penetran.
R-899 [ES CkBk].qxd 6/28/07 3:34 PM Page 1E-27
LA VAJILLA APPROPIADA LÁMINAS PARA MICROONDAS
o láminas resistentes a altas temperaturas sirven muy
bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase
observar las indicaciones del fabricante.
BOLSAS PARA ASADOS Pueden ser utilizadas en el horno de microondas.
Las grapasmetálicas, en cambio,
no son apropiadas para cerrarlas
porque la lámina de la bolsa de
cocer puede fundirse. Para cerrar
utilice un hilo y pinche la bolsa
varias veces con un tenedor.
No se recomienda el uso de láminas no resistentes
al calor en los hornos microondas.
METAL No se debe usar, normalmente, porque las
microondas no penetran los
metales y, consecuentemente, no
llegan a tener contacto con las
comidas. Pero existen
excepciones: se pueden usar
estrechas tiras de papel de
aluminio para cubrir ciertas zonas para que éstas no
sean descongeladas o cocidas demasiado
rápidamente (por ej. las alas de un pollo).
Se pueden usar pequeñas
brochetas metálicas y bandejas
de aluminio (por ej. para preparar
platos precocinados). Dichos
utensilios, sin embargo, deben ser
de tamaño reducido en relación
con la comida, por ej. las bandejas de aluminio se
deben llenar como mínimo entre
volumen. Es recomendable transvasar la comida a
vajilla apta para la cocción por microondas.
Al usar bandejas de aluminio u otra vajilla metálica
hay que mantener una distancia mínima de unos 2
cm entre éstas y las paredes de la cámara de
cocción porque, en caso contrario, éstas últimas
podrían sufrir posibles daños producidos por la
formación de chispas.
Nunca se debe usar vajilla con revestimiento
metálico o dotada de piezas o accesorios
metálicos, como por ej. tornillos, cintas o asas y
VIDRIO Y CERÁMICA DE VIDRIO La vajilla de vidrio resistente a
altas temperaturas es muy
apropiada porque el proceso de
cocción se puede observar
desde todos los lados. Pero la
vajilla no debe tener ni
contenidos metálicos (por ej. no
debe ser de cristal de plomo) ni
chapeado metálico (por ej.
borde chapeado de oro, azul
CERÁMICA Es apropiada por lo general. Pero la cerámica
tiene que ser esmaltada porque, si fuera
cerámica no esmaltada, podría penetrar
humedad en el horno. La humedad calienta el
material y puede provocar que reviente. Al no
estar seguro si su vajilla es apropiada o no para
el microondas, realice el ensayo de aptitud de
vajilla (descrito en la página E-28).
PLÁSTICO La vajilla de plástico resistente a
altas temperaturas y apropiada
para microondas se puede usar
para descongelar, calentar y
cocer. Observe Vd. las
indicaciones del fabricante.
VAJILLA DE PAPEL También es apta la vajilla de papel resistente a
altas temperaturas y apropiada para
microondas. Observe Vd. las indicaciones del
PAPEL DE COCINA Se puede emplear para que
absorba la humedad que se
produce en cortos procesos de
calentamiento, por ej. de pan o
panecillos. Intercalar el papel entre
el alimento y el plato giratorio. Así,
la superficie del alimento se conserva bien tostada y
seca. Al cubrir los alimentos grasos se evitan las
R-899 [ES CkBk].qxd 6/28/07 3:34 PM Page 2SUGERENCIAS Y TECNICAS E-28
LA VAJILLA APPROPIADA ESPAÑOL SUGERENCIAS Y TECNICASANTES DE QUE EMPIECE VD. ...
Para facilitarle el manejo del horno de microondas
lo máximo posible hemos confeccionado para Vd.
la siguiente lista de las indicaciones y sugerencias
más importantes: Sólo conecte el horno después de
haber puesto alimentos en la cámara de cocción.
AJUSTE DE LOS TIEMPOS En general, los tiempos de descongelación,
calentamiento y cocción son considerablemente más
cortos que los de la hornalla convencional o del horno
común. Por lo tanto respete los tiempos recomendados
en este recetario; ajuste más bien tiempos cortos que
prolongados. Terminada la cocción haga la prueba si
el alimento está cocido. Es preferible volver a cocerlo
un poco más que cocerlo en demasía.
TEMPERATURA DE PARTIDA Los tiempos de descongelación, calentamiento y
cocción dependen de la temperatura de partida del
alimento. Los alimentos congelados o enfriados en el
frigorífico requieren, por ejemplo, más tiempo que
aquéllos que están a la temperatura ambiente. Para
calentamiento y cocción de los alimentos se suponen
las temperaturas normales de almacenamiento
(temperatura de frigorífico de unos 5
ambiental de unos 20
C). Para la descongelación de
alimentos se parte de una temperatura de
Las palomitas de maíz sólo se deben preparar en
recipientes especiales a tal fin y apropiados para la
cocción por microondas. Respete minuciosamente las
respectivas indicaciones del fabricante. No utilice nunca
recipientes normales de papel o
No cueza huevos en su cáscara
porque en la misma se forma
presión que podría hacer reventar
el huevo. Pinche la yema antes de
No caliente ni aceite ni grasa para
freír en el horno de microondas.
La temperatura del aceite no se
puede controlar y éste podría saltar
de repente del recipiente.
Nunca caliente recipientes cerrados,
como vasos o latas. La presión que se genera podría
hacer reventar los recipientes. (Excepción: la preparación
PLATOS APROPIADOS En modalidad de cocción doble
(microondas + asador) y en la
modalidad a la parrilla pueda
utilizar cualquier plato ordinario
termorresistente como, por
ejemplo, los de porcelana,
céramica y vidrio. Los platos
metálicos pueden usarse sólo para asados.
ENSAYO DE APTITUD DE VAJILLA Si Vd. no está seguro si su vajilla es apropiada para
la cocción por microondas, realice el siguiente
ensayo: Ponga el recipiente en el horno y al lado o
encima del mismo un recipiente de vidrio con 150 ml
de agua. Opere el horno durante 1 ó 2 minutos, a
máxima potencia (900 W). Si la vajilla queda fría o
tibia, entonces es apta. No lleve a cabo este ensayo
con vajilla de plástico porque podría fundirse.
VAJILLA ADECUADA PARA EL FUNCIONAMIENTO COMBINADO En general, las vajillas resistentes al calor para
microondas, por ejemplo, de porcelana, cerámica
o vidrio, son también adecuadas para los sistemas
combinados (microondas y aire caliente o
microondas y grill).
Tenga cuidado, no obstante, de que, a causa del
aire caliente o del grill, la vajilla no alcance una
temperatura demasiado elevada. No son
adecuadas para el funcionamiento combinado las
vajillas de plástico y el papel de aluminio.
No utilice papel de cocina ni papel vegetal para
cocinar, pues podría sobrecalentarse o
METAL Por norma general, no deberán utilizarse metales,
con la excepción de moldes antiadherentes, con
los que también resultan bien preparadas las
superficies de contacto de los alimentos (por
ejemplo, pan, pasteles y pasteles picantes) con el
molde. Preste atención a las instrucciones sobre
vajillas adecuadas en el funcionamiento en modo
microondas. Para evitar la producción de chispas
en el material aislante refractario, coloque, por
ejemplo, un plato de porcelana entre el objeto
metálico y la rejilla. Si aparecen chispas, no
vuelva a utilizar más estos materiales para cocción
a baja potencia en el modo de funcionamiento
VAJILLA ADECUADA PARA EL SISTEMA CON AIRE CALIENTE Y GRILL Para la cocción a baja potencia con aire caliente
o en grill sin sistema de microondas, es posible
utilizar las vajillas que son también las adecuadas
para hornos y grills convencionales.
R-899 [ES CkBk].qxd 6/28/07 3:34 PM Page 3E-29
SUGERENCIAS Y TECNICAS ADICIÓN DE AGUA Las verduras y otros alimentos con mucho contenido
de agua se pueden cocinar en su propio jugo o
agregando muy poca agua. Así se conservan
muchas vitaminas y sustancias minerales en el
ALIMENTOS EN SU PIEL O CÁSCARA,
como salchichas, pollo, muslos de pollo, patatas en
su monda, tomates, manzanas, yema de huevo o
productos similares, se pinchan con tenedor o
mondadiente, pues así puede salir el vapor que se
forma sin que reviente la piel o cáscara.
COMIDAS GRASAS Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se
cuecen con mayor rapidez que las porciones
magras. Por lo tanto conviene recubrir dichas
porciones, durante la cocción, con papel de aluminio
o colocar el lado graso hacia abajo.
BLANQUEADO DE VERDURAS Las verduras se deben blanquear antes de proceder
a su congelación para conservar mejor así su
calidad y sustancias aromáticas.
Lave la verdura y córtela en trozos. Ponga 250 g de
verdura con 275 ml de agua en una fuente para
calentarla, tapada, 3 a 5 minutos. Terminado el
blanqueado, sumerja la verdura en seguida en agua
helada para evitar que siga la cocción; después
déjela escurrir. Envase la verdura blanqueada en
recipiente a prueba de aire y congélela. Calentar bebidas(café, té, agua, etc)Calentar lecheCalentar sopasCalentarguisados/estofados Aves Carne de corderoasada ligeramentebien asadaRoast beefsoasado medio bien asadoCarne de cerdo, terneraBebida/comida Temperatura interior Temperatura interioral final del tiempo después de 10 a 15de la cocción minutos de tiempo de repos65-75 o
C TABLA: Determinación del tiempo de
cocción con el termómetro de alimentos
TIEMPOS DE COCCIÓN Todos los tiempos indicados en este recetario se
entienden como valores orientativos que pueden
variar según la temperatura de partida, el peso y la
naturaleza (contenido de agua, materia grasa, etc.)
de los alimentos.(Ausnahme: Einkochen).
SAL, ESPECIAS Y HIERBAS Las comidas cocidas en el horno por microondas
conservanmejor su sabor propio que aquéllas
preparadas de formaconvencional. Por lo tanto, use
poca sal o, como regla, sólodespués de la cocción. La
sal absorbe el líquido y deseca lasuperficie. Las
especias y hierbas se pueden usar como decostumbre.
PRUEBA PARA COMPROBAR LA SITUACIÓN DE COCCIÓN La situación de cocción de los alimentos se puede probar
igual que si se tratara de la preparación convencional: ● Termómetro de alimentos: Una vez terminado el proceso de calentamiento o cocción,
respectivamente, cada alimento tiene una
determinada temperatura interior. Mediante el
termómetro Vd. puede comprobar si la comida
está suficientemente caliente, o cocida. ● Tenedor: El pescado se puede comprobar con un tenedor. Si la carne del pescado ya no tiene
aspecto vidrioso y se puede soltar fácilmente de
las espinas, el pescado está cocido. Al cocerlo en
demasía se pone estropajoso y seco. ● Mondadientes: Los pasteles y el pan se pueden comprobar pinchándolos con un mondadientes. Si
éste está limpio y seco, después de sacarlo, la
DETERMINACIÓN DEL TIEMPO DE COCCIÓN CON EL TERMÓMETRO DE ALIMENTOS Cada bebida y cada plato tiene una determinada
temperatura interior (temperatura en el núcleo), una
vez terminado el proceso de la cocción. Si dicho
proceso de cocción se interrumpe en este punto el
resultado será satisfactorio. Dicha temperatura se
puede leer en un termómetro especial para comidas.
La siguiente tabla de temperaturas informa sobre las
temperaturas más importantes.
R-899 [ES CkBk].qxd 6/28/07 3:34 PM Page 4E-30
SUGERENCIAS Y TECNICAS ESPAÑOL PREPARACIÓN DE CONSERVAS DE FRUTAS Y VERDURAS Las conservas se pueden preparar
de manera rápida y sencilla
usando el horno de microondas. El
comercio tiene disponibles tarros
especiales para conservas, anillos
de goma y las apropiadas grapas de plástico, todo
apto para la cocción por microondas. Los fabricantes
dan instrucciones de uso exactas.
PEQUEÑAS Y GRANDES CANTIDADES Los tiempos de cocción de su horno de microondas
están en función directa con la cantidad de alimentos
que desea descongelar, calentar o cocer. Esto
significa que la porciones pequeñas requieren menor
tiempo de cocción que las grandes.
Como regla empírica rige:
DOBLE CANTIDAD = CASI EL DOBLE TIEMPO MEDIA CANTIDAD = MITAD DEL TIEMPO RECIPIENTES ALTOS Y LLANOS Ambos recipientes tienen el mismo
volumen; el recipiente alto, sin
embargo, exige mayor tiempo de
cocción que e llano. Seleccione
por lo tanto y a ser posible,
recipientes llanos de gran superficie. Recipientes altos
sólo se deben usar para preparar platos donde existe
el peligro de que rebosen al hervir, p.ej. pastas,
RECIPIENTES REDONDOS Y OVALADOS En los recipientes redondos y ovalados, los alimentos
se cuecen con mayor uniformidad que en los
rectangulares porque la energía de las microondas se
concentra en las esquinas por lo que en estos puntos
existe el peligro de cocción en demasía.
TAPAR Al tapar el recipiente se preserva
la humedad dentro del alimento
con lo que se reduce el tiempo de
cocción. Para cubrir el alimento
se puede usar tapa, lámina apta
para microondas o cubierta. Los alimentos que se
deseen crujientes no deberán taparse, p.ej. asado
o pollo. Como regla empírica rige que todo lo que
se prepara cubierto en el horno convencional,
también se debe cubrir en el horno de microondas;
y todo lo que se cocina sin tapar en el horno
convencional, también se debe cocinar sin tapar
en el horno de microondas.
ALIMENTOS IRREGULARES Se emplazan con el lado más
grueso o más compacto hacia
fuera. Verduras (p. ej. brécol)
deben colocarse con el tallo hacia
fuera. Los alimentos más gruesos
necesitan mayor tiempo de cocción y reciben mayor
energía de microondas en el exterior, de forma que
éstos se cuecen uniformemente.
REMOVER Es preciso remover la comida porque, primero, las
microondas calientan la parte
exterior. Removiendo la comida,
la temperatura se equilibra y el
alimento se calienta
DISPOSICIÓN Varias porciones individuales, p.ej. moldecitos de
budín o flan, tazas o patatas con su monda, se
disponen en forma anular sobre el plato giratorio.
Deje suficiente espacio entre las distintas porciones
para que la energía de las microondas pueda
penetrar desde todos los lados.
DARLE VUELTA AL ALIMENTO A alimentos de tamaño medio, como
hamburguesas y chuletas, se les debe dar una
vuelta durante la cocción para abreviar el proceso
de cocción. A grandes porciones, como asado y
pollo, se les debe dar vuelta porque la parte
superior recibe mayor cantidad de energía de
microondas y, por lo tanto, podría desecarse si no
TIEMPO DE REPOSO Una de las reglas más
importantes del horno de
microondas es la de mantener el
tiempo de reposo. Casi todos los
alimentos que se descongelan,
calientan o cuecen por microondas requieren un
determinado tiempo de reposo durante el cual
tiene lugar un equilibrio de temperaturas y durante
el cual el líquido contenido dentro del alimento
puede distribuirse uniformemente en el mismo.
R-899 [ES CkBk].qxd 6/28/07 3:34 PM Page 5E-31
CALENTAMIENTO DESCONGELACION El horno de microondas es el dispositivo ideal para
descongelar alimentos. Los tiempos de
descongelacion son mucho más cortos que en el caso
de descongelar de manera convencional. He aquí
Saque el alimento congelado de su envase y póngalo
en un plato para descongelarlo.
ENVASES Y RECIPIENTES Para descongelar y calentar alimentos son muy
apropiados aquellos envases y recipientes aptos para
microondas que a la vez son resistentes a bajas
recipientes de estas características, puede utilizarlos
para descongelar, calentar e incluso cocinar sin tener
que cambiar de recipiente.
TAPAR Las partes de menor espesor se
deben cubrir con pequeñas tiras de
papel aluminio antes de
descongelarlas. También deben
cubrirse con aluminio las partes
descongeladas o templadas. Así se
evita que las porciones más
delgadas se calienten en exceso mientras que las
porciones más gruesas siguen congeladas.
AJUSTE CORRECTO Es preferible seleccionar una potencia demasiado
baja que una excesivamente alta. Así va a obtener
una descongelación uniforme. Con una potencia
demasiado alta, la superficie del alimento comenzará
a cocinarse mientras que el interior sigue congelado.
DAR VUELTA/REMOVER A casi todos los alimentos se les
debe dar una vuelta durante su
preparación o precisan ser
removidos. Porciones adheridas
unas a otras se deben separar
cuanto antes y reorganizar.
PEQUEÑAS CANTIDADES Pequeñas cantidades se des-congelan con mayor
uniformidad y celeridad que las grandes. Por lo tanto
recomendamos congelar, a ser posible, pequeñas
porciones. Así le va a ser fácil preparar rápida y
sencillamente menús completos.
ALIMENTOS DELICADOS Alimentos delicados, como tarta, nata, queso y pan,
no se deben descongelar totalmente sino solamente
un poco y dejar la descongelación completa a la
temperatura ambiental. Procediendo de esta forma
se evita que las zonas exteriores se calienten
demasiado mientras que el interior todavía
permanece congelado.
TIEMPO DE REPOSO El tiempo de reposo después de la descongelación
de alimentos adquiere importancia especial puesto
que, durante este intervalo, sigue el proceso de la
descongelación. En la tabla sobre la descongelación
Vd. encontrará los tiempos de reposo para los
distintos alimentos.
Alimentos gruesos y compactos requieren tiempos de
reposo más prolongados que los alimentos de
reducido espesor o aquellos de estructura porosa. En
el caso de que algún alimento no esté suficientemente
descongelado, Vd. puede seguir descongelándolo en
el horno de microondas o puede prolongar
correspondientemente el tiempo de reposo.
Transcurrido el tiempo de reposo, los alimentos se
deben elaborar en seguida, a ser posible, y no se
deben volver a congelar.
● Los platos preparados contenidos en recipientes de
aluminio se deben sacar de los mismos para
calentarlos en un plato o en una fuente.
● Las tapas se deben quitar de recipientes bien
cerrados. Cubrir los alimentos con lámina apropiada
para microondas, plato o cubierta (disponibles en el
mercado) para que la superficie no se deseque. Las
bebidas no necesitan taparse.
● Al cocer líquidos, como agua, café, té o leche, ponga
una barrita de vidrio en el respectivo recipiente.
● Tratándose de mayores cantidades, removerlas en
ciertos intervalos, a ser posible, para que la
temperatura se distribuya uniformemente.
● Los tiempos indicados para los alimentos se refieren
a una temperatura ambiental de 20˚C. Para
alimentos refrigerados, dichos tiempos se deben
aumentar ligeramente.
● Después de calentar los alimentos, déjelos reposar
durante 1 ó 2 minutos para que la temperatura se
distribuya uniformemente dentro de los mismos
● Los tiempos indicados representan valores orientativos
que pueden variar de acuerdo con su temperatura de
partida, peso, contenido de agua, contenido de
materia grasa y el estado final requerido.
R-899 [ES CkBk].qxd 6/28/07 3:34 PM Page 6COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS E-32
DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS ESPAÑOL
● Observe Vd., al comprar carne, que los trozos
sean uniformes, a ser posible. Esto es importante
para obtener un buen resultado de la cocción.
● Antes de la preparación, carne, pescado y aves se
deben lavar bien bajo una corriente de agua fría y
secar ligeramente con papel de cocina. Después
seguir elaborando el alimento como de costumbre.
● Carne vacuna debe ser tierna y con pocos tendones.
● Aunque los trozos sean de tamaño uniforme, el
resultado de la cocción puede variar debido, entre
otras cosas, a la calidad de la carne, diferentes
contenidos de materia grasa y líquido y también a
la temperatura de la carne antes de cocerla.
● A los trozos de mayor tamaño de carne, pescado
y aves se les debe dar vuelta transcurrida la mitad
del tiempo de la cocción para que se cuezan
uniformemente por todos los lados.
● Llevada a cabo la cocción de un asado, cúbralo
con una lámina de aluminio y déjelo reposar
durante 10 minutos aprox (tiempo de reposo).
Durante este intervalo, el asado sigue cocinándose
y el líquido se distribuye uniformemente de manera
que, al cortarlo, se pierde menos jugo.
● Observe Vd., al comprar verduras, que los trozos
sean uniformes, a ser posible. Esto es importante,
ante todo, si quiere cocer la verdura en trozos
enteros (p. ej. patatas cocidas).
● Antes de prepararlas, las verduras se deben lavar
y después se debe pesar la cantidad requerida
según la receta y cortarlas.
● Condimente como de costumbre, pero ponga la sal,
como regla general, sólo después de la cocción.
● Agregue por cada 500 g de verdura aprox. 5
cucharadas soperas de agua. Verduras fibrosas
necesitan un poco más de agua. Consulte la tabla
al respecto. Vea la página E-35.
● Normalmente, las verduras se cuecen en una
fuente con tapa. Verduras con alto contenido de
líquido, como p.ej. cebollas o patatas cocidas, se
pueden cocer en lámina para microondas sin
● Remover o darle vuelta a la verdura después de
transcurrida la mitad del tiempo de cocción.
● Terminada la cocción, dejar reposar la verdura
unos 2 minutos para que la temperatura se
distribuya uniformemente (tiempo de reposo).
● Los tiempos de cocción representan valores
orientativos y dependen del peso, temperatura de
partida y tipo de verdura. Cuanto más fresca sea
la verdura, más cortos serán los tiempos de
En el horno de microondas, los platos congelados se
pueden descongelar y cocer en una sola operación.
La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto.
Observe Vd., además, las instrucciones generales en
lo referente a "Calentamiento" y "Descongelación".
Para preparar platos congelados, siga las
instrucciones del fabricante, dadas en el envase.
Normalmente se indican tiempos exactos de cocción
e instrucciones para la preparación.
R-899 [ES CkBk].qxd 6/28/07 3:34 PM Page 7E-33
EXPLICACION DE LAS SEÑALES RENDIMIENTO DEL MICROONDAS Su aparato de microondas tiene un rendimiento de
Para la selección del ajuste del microondas usted
debe consultar en las instrucciones en este recetario.
Generalmente son válidas las siguientes
100 % de la potencia = 900 W
se utiliza para cocción o calentamiento
rápido, p. ej. para comidas preparadas,
bebidas calientes, verduras, etc.
70 % de la potencia = 630 W Reduzca la potencia de las microondas para
procesos largos de cocción de alimentos
compactos como asados o platos delicados
como salsas de questo. Con potencia
reducida, los alimentos no se derraman al
hervir y la carne se cocina con uniformidad
sin que se haga demasiado por los bordes.
50 % de la potencia = 450 W Para platos compactos que,
convencionalmente, requieren largo tiempo de
cocción, como p. ej. platos de carne vacuna,
conviene reducir la potencia y prolongar un
cocción. Así, la carne estará más tierna.
30 % de la potencia = 270 W Para descongelar hay que seleccionar una
potencia reducida con lo que queda
garantizado que los alimentos se descongelen
uniformemente. Este escalón es ideal para dar
el último toque de cocción a arroz, pa
10 % di potenza = 90 Watt
Para descongelar con cuidado, p. ej. tortas de
crema, Vd. debería elegir este escalón inferior
de la potencia. Señales Explicaciones Parrilla superior
Versátil para asar todo tipo de carne, aves
Este modo de operación puede ser
seleccionado para tostar la comida desde
Las parrillas inferior y superior funcionan
juntas. Esta combinación es especialmente
apta para tostar pan, quiches, salchichas
Funcionamiento del aire caliente.
Mediante este sistema de funcionamiento
es posible elegir entre diez niveles de aire
caliente (comprendidos entre 40˚ C y
Funcionamiento combinado de
microondas y aire caliente
Mediante este sistema de funcionamiento
es posible combinar diferentes niveles de
prestación del microondas con la
temperatura que se desee de aire caliente
(de 40˚ C a 250˚ C).
El rendimiento del microondas en
funciomaniento combinado está limitado.
Modo combinado de parrilla
superior con microondas
Modo combinado de parrilla
inferior con microondas
En este modo se pueden combinar
diferentes ajustes de microondas con la
parrilla superior o la inferior.
W=WATT R-899 [ES CkBk].qxd 6/28/07 3:34 PM Page 8E-34
TABLAS ESPAÑOL TABLA : DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN Alimento Cantidad Ajuste Vatios Tiempo Adición Procedimiento Tiempo
-g- Potencia de cocción de agua de reposo
Filete de pescado 400 900 W 10-12 - cubrir 1-2
Alimento en plato 400 900 W 8-10 - cubrir, remover al cabo de 6 minutos 2 Verdura 300 900 W 7-9 5 cucharadas cubrir, remover a 2 la mitad del tiempo Verdura 450 900 W 9-11 5 cucharadas cubrir, remover a 2 la mitad del tiempo Pan con hierbas 175 630 W aprox.3 - Colocar en la parrilla, 3-4 aromáticas aprox.2 Girar a la mitad del tiempoBollos, 4 uds. 80 900 W 1
2 - Ponga en la plato -180˚ C 8-10 giratoria y cocinar
DESCONGELACIÓN CON MICROONDAS Alimento Cantidad Vatios Tiempo de Procedimiento Tiempo de -g- Potencia descongelación reposo -Min- -Min- Para descongelar aves, muslos de pollo, chuletas, bistecs, carne picada, Pan en rebanadas y pastel, utilice los programas automáticos para la descongelación. Salchichas de Frankfurt 300 270 W 3-5 disponer la una al lado de la otra, girar a la 5-10 mitad del tiempo de descongeación Gambas 300 270 W 6-8 girar a la mitad del tiempo de descongelación 5 y retirar las partes descongeladas Pan en rebanadas 250 270 W 2-3 colocar rebanadas una al lado de otra, 5 descongelar sólo parcialmente Pan entero 1000 270 W 8-10 girar a la mitad del tiempo de descongelación 15 Pastel, 1 ud. 150 270 W 1-3 5 Tarta entera, Ø 24 cm Ponga en la plato giratoria y con 60-90 automática programma Ad-4 descongelar Mantequila 250 270 W 2-3 descongelar sólo parcialmente 15
Fruta, p.ej. fresas, 250 270 W 2-4 disponer uniformemente, girar a la mitad 5 frambuesas, cerezas, del tiempo de descongelaciónciruelas R-899 [ES CkBk].qxd 6/28/07 3:34 PM Page 9E-35
TABLAS TABLA : CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS Bebida/alimento Cantidad Vatios Tiempo Procedimiento
-g/ml- Potencia -Min-
Bebidas, 1 taza 150 900 W aprox.1 no cubrir
Alimentos en plato 400 900 W 3-5 Rociar salsa con agua, cubrir,
(verdura, carne y guarnición) Remover entre medio
Cocido, sopa 200 900 W 1-3 Cubrir, remover después de calentar
Guarniciones 200 900 W aprox.2 Rociar con un poco de agua, cubrir,
200 900 W 2-3 Rociar con un poco de salsa, cubrir,
Pinchar varias veces la piel
-1 Quitar la tapa, remover bien después de calentar
y comprobar la temperatura
Fundir margarina o mantequilla
-1 Remojar en agua, escurrir bien y colocar en una
taza para sopa; remover entre medio
1 a partir de la temperatura de frigorífico
TABLA : COCCIÓN DE VERDURA FRESCA Alimento Cantidad Vatios Tiempo de Procedimiento Cantidad de
-g- Potencia descongelación agua
Verdura 300 900 W 5-7 limpiar y cortar como de costumbre, tapar 5
R-899 [ES CkBk].qxd 6/28/07 3:34 PM Page 10E-36
TABLAS ESPAÑOL Asado de 500 450 W/ 10-11 (*) Condimentar según sus gustos, colocar en 10 cerdo 160˚ C 7-8 rejilla baja, dar la vuelta al cabo de (*) Asado de 1000 450 W/ 20-23 (*) Condimentar según sus gustos, colocar en 10 cerdo 160˚ C 14-17 rejilla baja, dar la vuelta al cabo de (*) Asado de 1500 450 W/ 30-33 (*) Condimentar según sus gustos, colocar en 10 cerdo 160˚ C 23-25 rejilla baja, dar la vuelta al cabo de (*)Rosbíf 1000 630 W 5-8 Condimentar según sus gustos, colocar con 10medium 630 W 7-10(*) el lado graso hacia abajo, colocar en630 W 2-5 rejilla baja, dar la vuelta al cabo de (*)Rosbíf 1500 630 W 12-14 Condimentar según sus gustos, colocar con 10medium 630 W 12-14(*) el lado graso hacia abajo, colocar en630 W 4-5 rejilla baja, dar la vuelta al cabo de (*)Asado de 700 450 W 20-23 Preparar la masa de carne picada (mitad 10carne picada 450 W 6-9 cerdo/mitad ternera), colocar en un moldede gratén plano y asar sobre el plato giratorio Pollo 1200 Preparar con el programa automático 3 AC-2 para pollo asado Muslos 200 270 W 4-6(*) Condimentar según sus gustos, colocar con 3 de pollo 270 W 3-4 lado de la piel hacia abajo en la parrilla,dar la vuelta al cabo de (*) Muslos 600 450 W 7-9(*) Condimentar según sus gustos, colocar con 3 de pollo 450 W 2-3 lado de la piel hacia abajo en la parrilla,5-6 dar la vuelta al cabo de (*) Trucha 250 90 W 5-7(*) Lavar, rociar con zumo de limón, salar en el 3
90 W 3-5 interior y en el exterior, rebozar en harina, colocar en la parrilla, dar la vuelta al cabo de (*) Rumpsteak 200 8-11(*) Colocar en la parrilla, dar la vuelta - 6-8 al cabo de (*) Salchichas 400 9-11(*) Colocar en la parrilla, dar la vuelta - 5 uds. 6-7 al cabo de (*)Gratenes y 10-12 Colocar el molde de gratén en la parrilla - etc. Tostada 1 450 W 1
/2 Tostar el pan, untar con mantequilla, - de queso 5-6 guarnecer con una loncha de jamón cocido, una rodaja de piña y una loncha 4 450 W 1 de queso fundido. Pinchar en el centro5-7 y colocar en la parrilla.
TABLA : COCCIÓN, ASADO Y GRATINADO Plato Cantidad Ajuste Vatios Tiempo de Procedimiento Tiempo de
-g- Potencia cocción reposo
R-899 [ES CkBk].qxd 6/28/07 3:34 PM Page 11E-37
RECETAS ADAPTACION DE RECETAS CONVENCIONALES PARA EL MICROONDAS Si Vd. quiere modificar recetas probadas para
adaptarlas al microondas, entonces debe observar
Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta la
mitad. Oriéntese por las recetas indicadas en el
Alimentos con altos contenidos de líquido, como
carne, pescado, aves, verduras, frutas,
guisados/estofados y sopas, se pueden preparar sin
problema alguno en el horno de microondas. En el
caso de alimentos con bajo contenido de líquido,
como platos ya preparados, se debe mojar la
superficie antes de calentar o cocerlos.
La adición de líquido a alimentos crudos a brasear
se debe reducir aproximadamente a dos tercios de
la cantidad de la receta original. Si es necesario se
puede agregar líquido durante la cocción.
La adición de materia grasa se puede reducir
Una pequeña cantidad de mantequilla, margarina o
aceite es suficiente para darles sabor a los platos.
Por lo tanto, el horno de microondas es excelente
para preparar alimentos con poco contenido de
grasa dentro de un plan dietético.
MODIFICACIONES DE RECETAS CONVENCIONALES Generalmente las mismas reglas se aplican para los
ajustes del microondas. Además debe prestarse
especial atención a los siguientes consejos:
1. El rendimiento del microondas debe ser ajustado
al tipo de comida y l tiempo de cocción.
2. Cuando prepare comida en el modo combinado
de microondas y parrilla, debe prestar atención a
lo siguiente: para piezas de comida grandes o
gruesas, por ejemplo chuletas de cerdo, el
microondas tomará más tiempo que para las
piezas pequeñas. Al contrario, cuando use la
parrilla, las piezas más pequeñas tomarán más
tiempo. Mientras más cerca se encuentre la
comida a la parrilla, más rápidamente se cocerá.
Esto quiere decir que, si está asando grandes
piezas de comida en el modo combinado, el
tiempo de cocción será más corto que para las
piezas más pequeñas.
3. Al cocinar con la parrilla superior, debe usar un
ajuste alto para asegurarse que la comida se dore
rápida y uniformemente. (excepción: grandes
gruesas piezas de comida y pudines deben
cocinarse en la parrilla inferior).
4. Su aparato dispone, además, de un segundo
grill situado debajo del plato giratorio. Este
sistema de funcionamiento puede instalarse
para dorar los alimentos desde la parte
COMO SE MANEJAN LAS RECETAS
● Todas las recetas contenidas en el presente
recetario se entienden - si no se indica lo
contrario - para 4 porciones.
● Recomendaciones con respecto a los utensilios
apropiados y el tiempo de cocción en total están
indicadas, en cada caso, al principio de la
● Por norma las cantidades indicadas se asumen
listas para el consumo, a menos que se indique
específicamente lo contrario.
● Los huevos indicados en las recetas tienen unos
55 g de peso (categoría 3).
CuSop = Cucharada sopera
PrCon = Producto congelado
Soupe à l’oignon et au fromage
Tiempo total de cocción: unos 15-17 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
4 tazas soperas (volumen: 200 ml c/u)
2 rebanadas de pan para tostar
4 CuSop de queso rallado (40 g)
1. Distribuir la mantequilla en la fuente. Añadir las
rodajas de cebolla, el caldo de carne y los
condimentos; cocer con la tapa puesta.
2. Tostar las rebanadas del pan, cortarlo en dados y
distribuirlo en las tazas soperas. Echar la sopa
encima y poner el queso arriba.
3. Poner las tazas en la parrilla superior y gratinar la
Tiempo total de cocción: unos 11-15 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
1 cebolla (50 g), bien picada
50 g de zanahorias, en rodajas
3 CuSop de mantequilla o margarina (30 g)
500 ml de caldo de carne
100 ml de vino blanco
200 g de carne de cangrejo de la lata
3 granos de pimienta blanca
1. Poner la verdura y la mantequilla/margarina en la
fuente, tapar y calentar
2. Agregar a la verdura caldo, vino blanco, vino de
Madeira, así como la carne de cangrejo y las
especias. Tapar y cocer.
3. Quitar la hoja de laurel y los granos de pimienta de
la sopa. Mezclar la harina con un poco de agua fría
y agregar la mezcla a la sopa. Añadir la nata,
mezclarla revolviendo y volver a calentar.
4. Remover la sopa y deja reposar por unos 5 minutos
y agregar la mantequilla poco antes de servirla.
Sopa de Cebada a la Grisona
Bündner Gerstensuppe
Tiempo total de cocción: unos 27-34 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 3 l)
1-2 zanahoria(s) (130 g) en rodajas
15 g de apio, en dados
1 puerro (130 g), cortado en anillos
3 hojas de col blanca (100 g), cortadas en tiras
200 g de huesos de ternera
50 g de jamón entreverado, en tiras
50 g de granos de cebada
4 salchichas de Viena (300 g)
1. Poner la mantequilla y la cebolla picada en la fuente,
rehogar con la tapa puesta.
2. Poner la verdura en la fuente. Agregar los huesos,
las tiras de jamón y la cebada y rellenar con el caldo.
Condimentar con la pimienta y cocer con la tapa
3. Cortar las salchichas en trocitos y calentarlos durante
los últimos 5 minutos en la misma fuente.
4. Terminada la cocción, dejar reposar la sopa por unos
5 minutos. Antes de servir la sopa sacar los huesos
Tostadas con Champiñones
Tiempo total de cocción: unos 3-4 minutos
2 dientes de ajo, machacados
4 rebanadas de pan para tostadas
75 g de champiñones, frescos
75 g de queso rallado
4 Ctda. de perejíl, picado fino
1. Mezclar mantequilla, ajo y sal.
2. Tostar las rebanadas de pan, dejar enfriar, y untarlas
con la mezcla de mantequilla. Cortar los
champiñones en rodajas y ponerlos sobre las
tostadas. Sal y pimienta.
3. Mezclar el perejíl con el queso y distribuirlo sobre los
champiñones. Condimentar con polvo de pimiento.
4. Gratinar las tostadas sobre la parilla superior.
3-4 min. 270 W España
Champiñones Rellenos al Romero
Tiempo total de cocción: unos 9-14 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)
fuente rectangular llano con tapa
(unos 26 cm de longtitud)
pimienta negra, molida
1. Sacar cortando los tallos de los champiñones y
cortar los primeros en pequeños trocitos. Cortar el
jamón en pequeños dados.
2. Untar con la mantequilla el fondo de la fuente.
Agregar la cebolla y el jamón, ambos en dados, así
como los tallos de los champiñones, condimentar
con pimienta y romero, tapar y cocer.
3-5 min. 900 W Hacer enfriar.
3. Calentar en otra fuente tapada 100 ml de vino
4. Mezclar el resto del vino con la harine, agregar la
mezcla revolviendo al líquido caliente.
5. Rellenar los champiñones con la mezcla de jamón,
colocar en la salsa. Después cocer en la parrilla
4-5 min. 630 W Terminada la cocción, hacer reposar los
champiñones por unos 2 minutos.
Cazuela de Pavo Picante
Pikante Putenpfanne (2 porciones)
Tiempo total de cocción: unos 22-27 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1,5 l)
1 taza de arroz de grano largo, parboiled (120 g)
1 bolsita de hilitos de azafrán
300 g de pecho de pavo, en dados
250 ml tazas de caldo de carne
1 cebolla (50 g), en rodajas
1 morrón (100 g), en tiras
1 puerro pequeño (100 g), en tiras
pimienta, pimiento en polvo
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1. Mezcle el arroz con el azafrán y póngalo junto con
los dados de carne en el molde de gratén. Vierta el
caldo encima, tape el molde y cueza. 4-6 Min.
2. Añada la verdura y los condimentos y remueva.
Distribuya la mantequilla en copitos encima, tape el
2. 17-19 min. 270 W Después de la cocción, deje reposar la cazuela de pavo
Berenjenas Rellenas con Carne Picada
Melitsánes jemistés mé kimá
Tiempo total de cocción: unos 17-20 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)
molde llano y ovalado para gratinados
(unos 32 cm de longitud)
2 berenjenas, sin tallo (cada una de unos 250 g)
3 tomates (unos 200 g)
1 Ctda. de aceite de olivo para untar el molde
2 cebollas (100 g), picadas
4 pimientos verdes dulces
200 g de carne picada (de vaca o cordero)
2 dientes de ajo, machacados
2 CuSop de perejil, picado
60 g de queso de oveja griego, en dados
Las berenjenas se pueden sustituir por calabacines.
1. Partir longitudinalmente las berenjenas en mitades.
Sacar la pulpa con una cucharita para que quede un
borde de aprox. 1 cm de espesor. Salar las
berenjenas. Cortar la pulpa en dados.
2. Pelar 2 tomates, sacar los rabillos y cortar en dados.
3. Untar el fondo de la fuente con el aceite de oliva,
agregar las cebollas picadas, tapar y rehogar
4. Quitar los tallos de los pimientos, sacar los granos y
cortarlos en anillos. Reservar un tercio para la
guarnición. Mezclar la carne picada con los dados
de berenjenas y tomates, los anillos de pimiento, los
dientes de ajo machacados y el perejil, condimentar.
5. Secar cuidadosamente las mitades de la berenjenas.
Llenarlas con la mitad de la carne picada, extendar
el queso de oveja encima y picada, extendar el
queso de oveja encima y distribuirlo sobre el relleno
6 Poner el molde en la parilla inferior y cocer.
11-13 min. 630 W Adornar las mitades de las berenjenas con el tercer
tomate cortado en rodajas y anillos de pimiento,
ponerlos en la molde.
4-5 min. 630 W Terminader la cocción, dejar reposar por unos 2
Tiempo total de cocción: unos 13-18 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
molde redondo para gratinados
(unos 26 cm de diámetro)
8 pinchos de madera pequeños
150 g de espinaca, sin tallos
50 g de queso suizo rallado, 45 % de mat. grasa
1. Cortar la espinaca finamente y mezclarla revolviendo
con el requesón y el queso suizo, condimentar a
2. Colocar en cada lonja del jamón codico una
cucharada sopera del relleno y arrollar. Fijar los
rollitos con pinchos de maders.
3. Preparar una salsa bechamel. Para ello poner el
líquido en la fuente, tapar y calentar.
2-4 min. 900 W Amasar la mantequilla con la harina, poner en el
líquido y remover con el batidor de mano hasta que
se haya suelto. Tapar, darle un hervor y hacer
unos 1 min. 900 W Revolver y condimentar.
4. Verter la salsa en el molde untado, colocar los
rollitos, tapar y colocar en la parrilla inferior.
2. 8-9 min. 630 W Dejar reposar los rollitos de jamón, una vez
terminada la cocción.
También puede emplear la salsa bechamel disponible en
Carnes, Pescado y Aves
Codornices en Salsa de Queso y
Quaglie in salsa vellutata
Tiempo total de cocción: unos 16-19 minutos
Vajilla: molde llano cuadrado para gratinados
(unos 20 x 20 x 6 cm)
fuente con tapa (volumen: 1 l)
albahaca, frescos, recién picados
150 ml de vino de Oporto
250 ml de caldo de carne
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
50 g de queso suizo rallado
1. Lavar y secar cuidadosamente los codornices.
Salpimentar exterior e interiormente, envolver en las
lonjas de tocino y fijar con un hilo.
2. Poner los codornices en la parilla inferior y asarlos.
3. Untar el molde para gratinados y poner los
codornices adentro, indicando el lado asado hacia
abajo. Darles vuelta después de cierto tiempo. Picar
bien las hierbas y echarlas sobre los codornices,
mojarlos con el vino de Oporto. Seguir cociendo los
4-5 min. 630 W Sacar los codornices de su jugo.
4. Para la salsa, el caldo de carne se calienta en la
fuente, tapar y calentar.
unos 2 min. 900 W Amasar la mantequilla con la harina y agregar
revolviendo al líquido, darle un hervor y cocer.
Remover en ciertos intervales.
5. Agregar revolviendo el queso a la salsa. Verter la
salsa de queso en el jugo de los codornices y
remover todo bien; echar la salsa lista sobre los
codornices y servir.
Züricher Kalfsvlees met crème
Tiempo total de cocción: unos 9-14 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
1 cebolla (50g), bien picada
100 ml de vino blanco
espesante para salsas, de color,
1 CuSop de perejil, picado
1. Cortar el filete en lonchas del grueso de un dedo.
2. Untar uniformemente la fuente con la mantequilla.
Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y
cocer. Remover una vez después de cierto tiempo.
3. Agregar el vino blanco, el espesante para salsas y la
nata, remover y seguir cociendo el plato con la tapa
puesta. Remover una vez después de cierto tiempo.
4. Probar las lonchas de ternera, removerlas y dejarlas
reposar por unos 5 minutos. Adornar con
guarnición de perejil y servir.
Carnes, Pescado y Aves
R-899 [ES Recipes].qxd 6/28/07 3:42 PM Page 292E-42
Escalope de Ternera con Queso
Scaloppe all pizzaiola
Tiempo total de cocción: unos 23-26 minutos
Vajilla: fuente cuadrade llang para gratinados
con tapa (unos 25 cm de longitud)
20 ml de aceite de oliva
2 dientes de ajo, en rodajas
pimienta recién molida
2 CuSop de alcaparras (20 g)
1. Cortar el queso “Mozzarella” en láminas. Hacer un
puré de tomates utilizando la batidora de mano.
2. Lavar los escalopes, secarlos cuidadosamente y
achatarlos golpeando. Distribuir el aceite y las
láminas de ajo en el molde para soufflés. Poner los
escalopes y distribuir el puré de tomates encima.
Adornar con pimienta, alcaparras y orégano, poner
en la parrilla inferior y asarlos con la tapa puesta.
15-17 min. 630 W Dar vuelta los escalopes.
3. Poner en cada escalope unas láminas de queso, salar
y asarlos en la parrilla superior sin poner la tapa.
Terminada la cocción, dejar reposar los escalopes
Se puede acompañar con fideos y una ensalada fresca.
Brochetas Mixtas de Carne
Tiempo total de cocción: unos 14 minutos
Vajilla: parrilla superior
cuatro pinchos de madera
400 g de filete de ternera
100 g de jamón tipo tocino
2 cebollas (100 g), en cuartos)
4 tomates (250 g) en cuartos
1/2 pimiento verde (100 g), en octavos
2 Ctda. de pimentón molido dulce
1/2 Ctda. de pimienta de Cayena
1 Ctda. de salsa Worcester
1. Cortar la carne y el jamón-tocino en dados de unos
2. Colocar alternando la carne y las hortalizas en los
cuatro pinchos de madera.
3. Mezclar removiendo el aceite con los condimentos y
untar los pinchos con la mezcla. Colocar los
pinchos en la parrilla superior y asarlos.
Transcurridos dos tercios del tiempo indicado, darles
vuelta a los pinchos.
Tiempo total de cocción: unos 23-27 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
500 g de carne picada (mitad de cerdo,
2 El de perejil, picado
1. Amasar la carne picada con la cebolla picaada, el
huevo y el pan rallado para obtener una masa que
se condimenta con sal y pimienta. Poner la masa de
carne picada en la fuente.
2. Mezclar el caldo de carne con el puré de tomates.
3. Poner los dados de patata y zanahoria con el líquido
sobre la carne picada, mezclar, tapar y cocer.
Remover en ciertos intervalos.
23-27 min. 900 W Volver a remover el plato, terminada la cocción dejar
reposar por unos 5 minutos y servirlo con guarnición
Carnes, Pescado y Aves
Filets de sole (2 porciones)
Tiempo total de cocción: unos 12-14 minutos
Vajilla: molde llano ovalado para gratinados
con tapa (unos 26 cm de longitud)
400 g de filetes de lenguado
1 limón, sin tratamiento
1 CuSop de perejil, picado
1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de
lenguado. Quitar todas las espinas todavía
2. Cortar el limón y los tomates en rebanadas finas.
3. Untar el molde para gratinados con la mantequilla,
poner los filetes de lenguado y mojar ligeramente
con el aceite vegetal.
4. Esparcir el perejil sobre el pescado, cubrir con las
rebanadas finas de tomate y condimentar. Las
rodajas de limón se colocan encima de las de los
tomates y se mojan con el vino blanco.
5. Colocar copos de mantequilla en las rodajas del
limón, tapar y cocer.
12-14 min. 630 W Terminada la cocción, los filetes de lenguado deben
reposar por unos 2 minutos.
Filete de Pescado con Salsa de Queso
Fischfilet mit Käsesauce
Tiempo total de cocción: unos 23-27 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)
molde ovalado para gratinados
2 CuSop de harina (20 g)
100 ml de vino blanco
1 Ctda. de aceite vegetal para untar el molde
100 g de queso suizo rallado
2 CuSop de perejil picado
1. Lavar los filetes, secarlos cuidadosamente y rociarlos
con el zumo de limón. Hacerlos reposar unos 15
minutos, volver a secarlos esmeradamente y salar.
2. Esparcir la mantequilla en el fondo de la fuente.
Agregar la cebolla picada y rehogar ligeramente con
3. Echar la harina sobre la cebolla picada y mezclar
revolviendo. Agregar el vino blanco y mezclar todo.
4. Untar el molde para gratinados y poner los filetes.
Verter la salsa sobe los filetes, esparcir el queso
5. Terminada la cocción, dejar reposar unos 2 minutos.
Adornar los filetes de pescado con el perejil picado y
Carnes, Pescado y Aves
Tiempo total de cocción: unos 11
/ 2-15 minutos Vajilla: molde llano ovalado para soufflés
(unos 30 cm de longitud)
4 truchas (200 g c/u) listas para su preparación
1. Lavar las truchas, secarlas cuidadosamente y rociarlas
con el zumo de limón. Salar el pescado interior t
exteriormente y dejarlo reposar por 15 minutos.
2. Derretir la mantequilla.
3. Secar cuidadosamente el pescado y untarlo con la
mantequilla; pasarlo por la harina.
4. Untar el molde, poner las truchas adentro y coceren
la parrilla inferior. Transcurridos dos tercios del
tiempo indicado darles vuelta.
9-11 min. 630 W Distribuir las laminitas de almendra en las truchas.
2-3 min. 630 W Terminado el tiempo de cocción de las truchas
almendras dejarlas reposar por unos 2 minutos.
Se sirven acompañadas de patatas al perejil y ensalada
Tiempo total de cocción: unos 4
2 rebanadas de pan tostado
1-2 rebanadas de queso procesado
1. Unte la mantequilla en una rebanada de pan
2. Ponga el queso procesado y el jamón en el pan.
Unte la nata (crème fraîche) en el jamón y cubre
con la segunda rebanada de pan tostado.
3. Cúbrelo con el queso rallado, ubique el croque en el
plato giratorio y cocínelo.
Quiche con Camarones
Quiche aux crevettes
Tiempo total de cocción: unos 20-25 minutos
Equipo necesario: cacerola con tapa (1 L)
200 g de harina de trigo
4 CuSop de agua fría
sal, pimienta, nuez moscado
1 CuSop de perejil, picado
1. Mezcle juntos la harina de trigo, la mantequilla y el
agua, y deje la mezcla reposar por 30 minutos en el
2. Ponga mantequilla en una cacerola. Agregue las
cebollas, la tocineta y los camarones y cocinelos,
tapados. Revuelva una vez durante la cocción.
3. Déjelo enfriar y escurra el liquido. Mezcle los
huevos, la crema y las especias.
4. Con un rodillo, extienda la masa hasta que forme un
círculo de aproximadamente 24 cm, y ubliquelo en
el centro del plato giratorio. Presionando la masa
desde el centro hacia fuera, forme un borde.
5. Mezcle los ingredientes para el relleno, póngolos
sobre la masa, y cocine.
Carnes, Pescado y Aves
Huevos Revueltos con Cebollas y
Rührhuevo mit cebollas und Speck
Tiempo total de cocción: unos 4-5 minutos
40 g tocineta en cubitos
1. Ponga la margarina, las cebollas y la tocineta en el
plato giratorio para cocinar.
2. Bata los huevos, la leche, la sal y la pimienta juntas.
Vierta esta mezcla sobre la tocineta y las cebollas y
/2 min. 900 W Revuelva los huevos una vez durante la cocción.
Tiempo total de cocción: unos 13-15 minutos
1. Mezcle los ingredientes hasta que formen una masa
firme. Con las manos frías, forme la carne en 4
hamburguesas del mismo tamaño. Póngalas en el
plato giratorio y cocínelas.
2. De la vuelta a las hamburguesas.
Pizza con Alcachofas
Tiempo total de cocción: unos 17-18 minutos
300 g de tomates en lata, picados
100 g de corazones de alcachofas
1 Ctda. de aceite de oliva para engrasar el
albahaca, orégano, tomillo, sal y pimienta
30 g de salami rebanado
100 g de queso rallado
1. Mezcle la harina de trigo con la levadura, el azúcar y
la sal. Agregue el aceite y el agua, y mezcle bien
para formar una masa firme. Póngala en el
2-3 min. 90 W Luego deje la masa por 10-15 minutos; tapada.
2. Aplaste los tomates pelados y divide las alcachofas
3. Engrase el plato giratorio con el aceite. Con un
rodillo extienda la masa y póngala en el plato
4. Unte la pasta de tomate en la masa y ponga los
Agregue las especias al gusto junto con los demás
ingredientes. Finalmente ponga las aceitunas en la
pizza y esparza el queso. Cocine la pizza en el
programa automático para Pizza fresca.
Tiempo total de cocción: unos 22-28 minutos
sal, pimentón en polvo, nuez moscado
1. Disuelve la levadura en agua tibia. Agregue la
harina de trigo, el aceite y la sal, y mézclelos hasta
que formen una masa firme.
Déjela crecer en el horno de microondas.
unos 2 min. 90 W Déjela reposar por aproximadamente 10-15
3. Ponga la margarina y las cebollas en una cacerola y
cocínelas tapada. Revuelve a la mitad del tiempo de
3. Deje enfriar las cebollas y escurre el líquido. Paso a
paso agregue los huevos y la nata (crème fraîche).
Sazone bien con la sal, el pimiento y la nuez
4. Con un rodillo, extienda la masa al tamaño de el
plato giratorio. Engrase el plato giratorio y ubique
la masa encima. Déjela crecer por diez minutos
5. Corte la tocineta en trocitos. Ponga la mezcla de
cebollas y tocineta sobre la masa. Esparza la
mejorana o el tomillo encima y cocine.
Tiempo total de cocción: unos 43-46 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)
molde redondo para gratinados
(unos 26 cm de diámetro)
400 g de patatas cocidas, en dados
200 g de jamón cocido, en dados
100 ml de nata (crème fraîche)
100 g de queso suizo rallado
pimentón para espolvorear
1. Untar el fondo de la fuente con la mantequilla,
poner la cebolla picada, tapar y rehogar
2. Agregar la espinaca, tapar la fuente, cocer. Remover
12-14 min. 900 W Vaciar el líquido y condimentar la espinaca.
3. Untar con mantequilla la fuente ovalada. Poner,
alternado, capas de rodajas de patatas, dados de
jamón y espinaca. La capa superior debería ser de
4. Batir los huevos con la nata, condimentar la mezcla
y verter sobre la verdura. Al final espolvorear con el
queso rallado y el pimiento en polvo. Cocine en el
programa automático para Gratinado AC-4.
(La receta produce approximadamente 1,5 kg.)
Según el deseo, asar el soufflé a la parrilla alta
Los ingredientes del soufflé se pueden variar a gusto,
Soufflé de Brécol y Patatas con
Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons
Tiempo total de cocción: unos 40-42 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
molde redondo para gratinados
(unos 26 cm de diámetro)
350 g de champiñones, en rodajas
1 CuSop de perejil, bien picado
80 g queso holandés “Gouds” rallado
1. Poner las patatas y el brécol en una fuente. Añadir
el agua y cocer con la tapa puesta. Remover una
2. Cortar las patatas en rebanadas.
3. Untar el molde para soufflés. Formar alernando
capas de brécol, champiñones y patatas. Adornar
con el perejil y condimentar con sal y pimienta.
4. Mezclar batiendo los huevos con el líquido y los
condimentos y verter las hortalizas encima.
Distribuir el queso sobre el soufflé y cocer en el
programa automático para Gratinado AC-4.
(La receta produce approximadamente 1,5 kg.)
Terminada la cocción dejar reposar el soufflé por
Zucchini-Nudel-Auflauf
Tiempo total de cocción: unos 41-44 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
molde redondo para gratinados
(unos 26 cm de diámetro)
400 g de tomates de conserva, cortados en trocitos
3 cebollas (150 g), bien picadas
albahaca, tomillo, sal, pimienta
1 CuSop aceite para untar el molde
450 g de calabacines cortados en rodajas
150 g de nata (crème fraîche)
100 g de queso ‘Cheddar’ rallado
1. Poner el agua, el aceite y la sal en la fuente y hervir
2. Romper los macarrones en trozos, añadirlos,
remover y dejar en remojo.
9-11 min. 270 W Escurrir las pastas y dejar enfriar.
3. Mezclar los tomates con las cebollas y condimentar
bien. Untar el molde para soufflés. Echar los
macarrones y verter la salsa de tomates encima. Los
calabacines en rodajas se distribuyen encima.
4. Batir la nata con los huevos y verter la mezcla sobre
el soufflé. Distribuir el queso rallado encima y cocer
en el programa automático para Gratinado AC-4.
(La receta produce approximadamente 1,5 kg.)
Terminada la cocción, dejar reposar el soufflé por
Verduras, Fideos, arroz y albóndigas
Semmelknödel (5 albondigas)
Tiempo total de cocción: unos 7-10 minutos
Vajilla: fuente con tapa (1 l Inhalt)
5 tazas o moldecitos de flan
200 g de panecillos reposados cortados en dados
(de unos 5 panecillos)
1. Distribuir la mantequilla en el fondo de una fuente,
agregar la cebolla, tapar y rehogar.
2. Trocear el panecillo en taquitos, rociar con la leche y
dejar 10 minutos a reposar. Batir los huevos.
3. Revolver bien las cebollas, los huevos y los panecillos
hasta forma una masa blands.
4. Repartir la masa en las 5 tazas o moldecitos, cubrir
con lámina para microondas, disponer cerca del
borde del plato giratorio del horno y cocer.
6-8 min. 900 W Terminada la cocción, hacer reposer las albóndigas
por unos dos minutos. Antes de servirlas,
desmoldear las albóndigas sobre un plato.
Tiempo total de cocción: unos 17-21 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
fuente cuadrada llana para gratinados
con tapa (unos 20x20x6 cm)
300 g de tomates de lata
50 g de jamón crudo, en dados finos
1 cebolla (50 g), bien picado
1 diente de ajo, machacado
250 g de carne picada de vaca
2 CuSop de pulpade tomates (30 g)
50 g de queso Parmesano rallado
1 Ctda. de aceite vegetal para untar el molde
1. Cortar los tomates en rebanadas y mezclarlos con
jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de
tomate, condimentar, tapar y rehogar.
2. Mezclar la nata y la leche con el queso Parmesano,
las hierbas y el aceite; condimentar esta mezcla.
3. Untar el molde para graintados y poner un tercio de
la pasta en su fondo. Poner la mitad de la carne
picada sobre la pasta y mojar con un poco de la
salsa. Encima de la carne se coloca otra capa de
pasta, y al final se ponen otra vez la segunda mitad
de la carne y un poco de salsa, así como el último
tercio de la pasta. Cubrir todo con mucha salsa y el
queso Parmesano. Se adornan con copos de
mantequilla. Cocer la lasaña en la parilla inferior.
11-13 min. 450 W + 220˚ C Terminada la cocción hacer reposar la lasaña por
Verduras, Fideos, arroz y albóndigas
Tagliatelle alla panna e basilico (2 porciones)
Tiempo total de cocción: unos 17-25 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
(unos 20 cm de diámetro)
1. Poner agua salada en la fuente, tapara y hacer
2. Agregar los tallarines, volver a iniciar la cocción y
hacer seguir cociendo a fuego muy lento.
3. En el interín untar el molde para soufflé con el
diente de ajo y picar las hojas de albahaca. Guardar
un poco de la albahaca para la guarnición posterior.
4. Escurrir bien los tallarines y mezclarlos con la nata y
5. Agregar el queso Parmesano, sal y pimienta, poner
en el molde para soufflé y remover.
1-3 min. 900 W Adornar el plato con guarnición de albahaca y
servirlo en caliente.
Coliflor con Salsa de Queso
Karfiol mit Käsesauce
Tiempo total de cocción: unos 18-21 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
fuente con tapa (volumen: 1 l)
75-100 g de queso sin corteza
2-3 CuSop de espesante para salsas, claro (20-30 g)
1. Aplicar varias incisiones al troncho del coliflor.
Ponerlo en la fuente de tal manera que la cabeza
indiqua hacia arriba, agregar agua y cocer con la
15-17 min. 900 W Hacer reposar el coliflor por unos minutos, después
2. Poner la leche y la nata en la fuente. Agregar el
queso cortado en trozos y volver a calentar.
3. Mezclar revolviendo bien y agregar el espesante
para salsas, tapar y volver a calentar.
unos 1 min. 900 W Remover bien la salsa y verter sobre el coliflor.
Antes de servicio, Vd. puede adornar el coliflor con
Tiempo total de cocción: unos 28-30 minutos
Vajilla: molde llano ovalado para soufflés
(unos 26 cm de longitud)
500 g de patatas peladas en rodajas delgadas
2 dientes de ajo machacados
300 g de nata (crème fraîche)
50 g de queso rallado
1. Distribuir la mantequilla en el molde. Agregar
formando capas las patatas. Condimentar cada
capa con sal, pimienta y ajo.
2. Mezclar batiendo la nata con la leche y verter el
líquido sobre las patatas. Distribuir el queso encima
28-30 min. 450 W + 160° C Terminada la cocción dejar reposar la comida por
Verduras, Fideos, arroz y albóndigas
Tiempo total de cocción: unos 21-26 minutos
Vajilla: fuene con tapa (volumen: 2 l)
50 g de tocino entreverado
70 g de queso ‘Sbrinz’, rallado
1. Cortar el tocino en dados. Untar el fondo de la
fuente con la mantequilla, poner el tocino y la
cebolla, tapar y rehogar ligeramente.
2. Agregar el arroz, rellenar con el caldo de carne,
iniciar la cocción y hacer seguir cociendo a fuego
2. 15-17 min. 270 W Terminada la cocción, hacer reposar el arroz por
3. Mezclar con el queso y el azafrán y condimentar.
Como aditamentos se pueden recomendar rebuzuelos o
champiñones y una ensalada mixta.
Colinabo en Salsa de Eneldo
Kohlrabi in Dill Sauce (2 porciones)
Tiempo total de cocción: ca 10- 11 minutos
Vajilla: 2 fuentes con tapa (volumen: 1 l)
400 g de colinabo, en rodajas (2 cabezas)
nuez moscado, pimiento en polvo
unas gotas de zumo de limón
1 manojo de eneldo, bien picada
1. Poner los colinabos con el agua en la fuente, tapar y
cocer. Remover ocasionalmente.
9-10 min. 900 W Vaciar el líquido.
2. Distribuir la mantequilla en la segunda fuente,
agregar la nata y calentar sin poner la tapa. ¡No
3. Condimentar a gusto con la sal, las especias y el
zumo de limón. Mezclar cuidadosamente con el
eneldo y verter la salsa sobre el colinabo. Después
de cocinado, dejar reposar durante 2 minutos
El colinabo se puede sustituir por salsif1 negro.
Verduras, Fideos, arroz y albóndigas
R-899 [ES Recipes].qxd 6/28/07 3:42 PM Page 301Recetas
Pastel de Cerezas en Molde
Tiempo total de cocción: unos 26-27 minutos
Vajilla: molde pastelero
de unos 28 cm de diámetro
2. Bata la mantequilla hasta que se ablande.
3. Añada el azúcar y mézclelo hasta que se haya
disuelto totalmente. Remueva los huevos poco a
poco. Mezcle la harina con la levadura en polvo,
agregándola a cucharadas.
4. Escurra las cerezas en un colador.
5. Rellene el molde con la masa, extendiéndola
uniformemente y añada las cerezas por encima.
Cocine el pastel en la rejilla baja con un platillo en
medio con el programa automático para Tarta AC-5.
(La receta produce approximadamente 1,1 kg.).
Tiempo total de cocción: unos 23-26 minutos
Vajilla: molde alto y redondo para gratinados
(unos 20 cm de diámetro)
8 CuSop de azúcar (80 g)
30 g de almendras picadas
2 CuSop de pan rollado
1 CuSop de mantequilla o margarina
1. Cortar los panecillos en pequeños trozos y
remojarlos en la leche.
2. Mezclar batiendo con una batidora de mano la
mantequilla, el azúcar y la yema de huevo para
obtener un líquido cremoso. Añadir la harina, las
almendras, la cáscara de limón y los panecillos
remojados y estrujados y mezclar todl.
3. Batir la clara de huevo y añadirla cuidadosamente a
4. Untar el molde. Poner alternando la masa de
panecillos y las guindas escurridas en el molde para
soufflés. La capa superior debe ser de la masa de
5. Distribuir el pan rallado encima y adornar con copos
de mantequilla. Cocer en la plato giratorio.
23-26 min. 450 W + 200˚ C Terminada la cocción, dejar reposar el soufflé por
Tiempo total de cocción: unos 23-24 minutos
Equipo necesario: molde que se abre por resorte
(unos 28 cm de diámetro)
1 paquete azúcar con aroma de vainilla
1. Engrase el molde.
2. Raye el chocolate de cocinar muy fino. Separe los
huevos y bata las claras hasta que estén firmes.
3. Ponga la mantequilla en un cuenco de mezcla y
4. Añada el azúcar y el azúcar de vainilla a la
mantequilla y bata la mezcla hasta que esté
esponjosa. Añada gradualmente las yemas de huevo
removiendo la mezcla. Añada el choclate, las
avellanas, la levadura en polvo y el ron y mézclelos.
Añada y mezcle con cuidado la clara de huevo que
se ha batido hasta que está firme.
5. Ponga la mezcla en el molde y distribúyala
unniformemente. Cocine el pastel en la rejilla baja
con un platillo en medio con el programa
automático para Tarta AC-5.
(La receta produce approximadamente 0,8 kg.)
6. Bata la nata y el azúcar hasta que la mezcla sea
firme. Removiendo con cuidado, sin batir, mezcle el
advocat con la nata. Distribuya la mezcla
uniformemente empezando por el centro.
Espolvoree las hojuelas de chocolate en la parte
7. Deje que el pastel se enfrié antes de servirlo.
Tarta de Manzana con Calvados
Tarte aux pommes avec calvados 12-16 porciones
Tiempo total de cocción: unos 29-30 minutos
Equipo necesario: molde que se abre por resorte
(unos 28 cm de diámetro)
1 paquete vazúcar con aroma de vainilla
gotas esencia de almendras amargas
1 Ctda. de margarina para engrasar el molde
50 g avellanos picados
600 g manzanas para cocer (aprox. 3-4)
1 paquete azúcar con aroma de vainilla
CuSop harina de maíz
azúcar glas para espolvorear
1. Mezcle la harina con la levadura en polvo. Añada el
azúcar, el azúcar de vainilla, la sal, el huevo, la esencia de
almendras amargas y la mantequilla y amase usando el
gancho de amasar de una mezcladora manual. Cubra la
pasta y enfríela en el frigorífico durante unos 30 minutos.
2. Engrase el molde, extienda la pasta con un rodillo entre
dos hojas de papel de aluminio y coloque la pasta en el
molde. Moldéela a un espesor de 3 cm.
3. Reparta las avellanas encima de la pasta.
4. Monde las manzanas, retire los corazones y córtelas en
rodajas. Coloque las manzanas cortadas de forma que
se solapen entre sí encima de las avellanas y espolveree
ligeramente con canela.
5. Separe los huevos. Bata la clara de huevo hasta que
esté firme, añada una pizca de sal y añada
gradualmente 1 cucharidita de azúcar. Bata la yema
de huevo que se forme una mezcla esponjosa. Añada
el Calvados, la harina de maíz y la nata enriquecida y
mézclelos. Removiendo con cuidado, sin batir, añada
a la mezcla la clara de huevo batida y distribuya la
mezcla uniformemente sobre la manzana cortada.
Cocine el pastel en la rejilla baja con un platillo en
medio con el programa automático para Tarta AC-5.
(La receta produce approximadamente 1,3 kg.).
Permita que el pastel se enfríe en el molde y
espolveréelo con azúcar glas antes de servirlo.
Pasteles, panes, postres y bebidas
Tiempo total de cocción: unos 24-28 minutos
Equipo necesario: Molde cuadrado, 30 cm
250 g de mantequilla o margarina
1 paquete azúcar con aroma de vainilla
100 g alcorza de chocolate, nueces
1 Ctda. de mantequilla o margarina
para engrasar el molde
1. Engrase el molde y añada una capa de pan rallado.
2. Derrita la mantequilla en un cuenco de mezcla.
3. Añada el azúcar y el azúcar de vainilla a la
mantequilla y bátalos hasta que la mezcla sea
esponjosa. Añada los huevos, uno a la vez, y bata
bien la mezcla. Añada las nueces y el licor,
removiendo con cuidado, sin batir. Añada la harina
a la levadura en polvo, revolviendo con cuidado, sin
batir. Coloque la mezcla en el molde y distribúyala
uniformemente. (Esta receta debe producir un
21-24 min. 270 W + 180° C
4. Deje enfriar el pastel alrededor de 5 minutos.
Derrita la alcorza en un plato.
5. Alcorce el pastel y espolvoréelo con avellanas.
Tiempo total de cocción: unos 25-26 minutos
Equipo necesario: molde que se abre por resorte
(unos 28 cm de diámetro)
90 g de mantequilla o margarina
1 paquete azúcar de aroma de vainilla
4-5 manzanas de tamaño mediano
1. Bata la mantequilla durante alrededor de un minuto
con la batidora a alta velocidad hasta que la
mantequilla tenga una consistencia cremosa.
2. Añada el azúcar, la vainilla de azúcar, la corteza de
limón y la sal y mézclelos bien hasta lograr una
consistencia cremosa. Añada y mezcle los huevos,
uno a la vez. Mezcle la harina con la levadura en
polvo, removiendo con cuidado, sin batir.
3. Ponga 2/3 partes de la mezcla en el molde.
4. Corte las manzanas, cuartéelas y retire los corazones.
Córtelas en rodajas delgadas y rocíelas con zumo de
limón. Mézclelas con el azúcar y la canela y deje
reposar la mezcla durante unos 10 minutos. Añada
las pasas y extienda las manzanas sobre la mezcla en
5. Removiendo, mezcle la mezcla restante con 50 g de
harina y extiéndala con un rodillo al tamaño del
molde. Colóquela sobre el relleno de manzana en y
festone los bordes. Pinche la tapa varias veces con
6. Bata la yema de huevo con la leche y aplique una
capa fina de la mezcla a la parte superior de la tarta.
7. Cocine el pastel en la rejilla baja con un platillo en
medio con el programa automático para Tarta AC-5.
(La receta produce approximadamente 1,1 kg.).
Tiempo total de cocción: unos 25-26 minutos
Equipo necesario: molde redondo
(unos 28 cm de diámetro)
250 g zanahorias, rallados muy finas
1. Engrase el molde.
2. Bata la yema de huevo y el azúcar con una batidora
manual hasta que la mezcla tenga una consistencia
cremosa. Añada la zanahoria, el zumo de limón y
las almendras. Mezcle la harina con la levadura en
polvo, añádalas a la mezcla y remueva bien.
3. Bata la clara de huevo hasta que esté firme y
añádala a la mezcla, revolviendo con cuidado, sin
batir. Coloque la mezcla en el molde. Cocine el
pastel en la rejilla baja con un platillo en medio con
el programa automático para Tarta AC-5.
(La receta produce approximadamente 1,1 kg.)
4. Después de cocer el pastel, déjelo enfriar en el
Tarte aux poires vor ca. 12-14 porties
Tiempo total de cocción: unos 17-22 minutos
Equipo necesario: molde redondo
(unos 28 cm de daámetro)
fuente con tapa (2 litros)
cuenco pequeño con tapa
paquete azúcar de aroma de vainilla (5 g)
1 CuSop harina de maíz
540 g peras de lata, escurridas
120 g gelatina de grosella roja
1. Amase la harina, la mantequilla, el azúcar glas, la sal
y los huevos usando el gancho de amasar de una
batidora manual. Cubra la masa y enfr1ela en el
frigorífico durante 30 minutos.
2. Engrase el molde. Extienda la pasta con un rodillo y
colóquela en el molde. Cubra la base y los lados
con la pasta. Pinche la pasta varias veces con un
Ponga a cocer la tarta en la plato giratorio del
1. 10-12 min. 270 W + 200˚ C
3. Saque la pasta del molde y deje que se seque en
una estantería de enfriamento.
4. Ponga la leche y la sal en la fuente, cúbrala y
5. Bata la yema de huevo con el azúcar y el azúcar de
vainilla hasta que la mezcla tenga una consistencia
cremosa. Añada y mezcle la harina de maíz. Añada
la leche caliente despacio. Vuelva a vertir la mezcla
en la fuente, cúbrala y póngala a cocer. Remuévala
ocasionalmente mientras se está cociendo y vuelva a
removerla cuando esté cocida.
6. Cubra el bizcocho con la crema. Coloque las peras
encima, de una forma simétrica. Ponga la gelatina
de grosellas rojas en el cuenco pequeño, cúbralo y
7. Vierta la gelatina sobre las peras y decórelas con
frutas escarchadas y hojuelas de almendras.
Solamente añada el remate a la tarta poco antes de
servirla a fin de evitar que el bizcocho se ponga
Tiempo total de cocción: unos 18-20 minutos
Equipo necesario: bandeja de pizzas
(unos 30 cm de diámetro)
1/4 l suero de la leche
Aprox. 50 ml suero de la leche
sésame, semillas amapola y de alcaravea
1. Usando los ingredientes, prepare la pasta de levadu-
ra y deje que se levante durante unos 30 minutos.
2. Revista la bandeja de pizzas con papel a prueba de
3. Amase la masa y forme 2-3 rollos largos. Divídalos
en 19 trozos iguales y deles la forma de panecillos.
Coloque un panecillo en el centre y coloque los
otros a su alrededor. Con un pincel aplique suero
de la leche a la pasta y espolveree ésta alternativa-
mente con semillas de amapola, sésame y alcaravea.
4. Deje que la pasta se levante durante 30 minutos.
5. Precaliente el horno hasta 230° C. Coloque la pasta
en la estantería inferior del horno precalentado. (La
receta produce un pastel de unos 0,8 kg)
18-20 min. 90 W + 230° C Gran Bretaña
Tiempo total de cocción: unos 25-29 minutos
Equipo necesario: molde rectangular
2 CuSop Ron (o unas gotas de esencia de ron)
1 Ctda. mantequilla para engrasar el molde
1. Disuelva la levadura y el azúcar en el agua tibia.
2. Mezcle la harina y la sal en un cuenco grande, haga
un agujero en el centro y vierta en el mismo la
mezcla de levadura. Añada y mezcle un poco de
harina. Coloque pequeñas porciones de
mantequilla alrededor del borde la harina. Amase
todos los ingredientes en una masa suave de
3. Cubra el cuenco con una trapo de cocina y deje la
masa en un lugar caliente durante 30 minutos para
4. Entretanto, lave las pasas, déjelas en remojo en
agua durante 5-10 minutos para que se ablanden y
luego séquelas bien. Mezcle las pasas con el ron de
forma que se empapen bien. Vuelva a amasar la
masa al mismo que mezcla las pasas en ella.
5. Coloque la masa de levadura en el molde
engrasado, cúbrala y déjela subir por segunda vez
en un lugar caliente durante 15 minutos.
6. Mezcla la yema de huevo y el agua. Corte a lo
largo de la parte superior del pan de pasas y aplique
con un pincel la mezcla de yema de huevo.
7. Coloque el molde en la plato giratorio del horno.
1. 21-23 min. 90 W + 200° C
Pan de Tres Cereales
Tiempo total de cocción: unos 25-28 minutos
Equipo necesario: bandeja de pizzas
(unos 30 cm de diámetro)
1. Usando los ingredientes, prepare las pasta de
levadura y deje que se levante durante unos 30
2. Engrase ligeramente la bandeja de pizzas y
espolveréela con un poco de harina.
3. Vuelva a amasar bien la masa y moldéela en forma
de pan largao. Colóquela en la bandeja de pizzas,
cúbrala y deje que se levante durante 30-40 minutos
adicionales. Precaliente el horno hasta 230° C.
4. Usando un pincel, humedezca el pan con un poco
de agua y pínchelo varias veces con un tenedor.
5. Ponga el pan a cocer en la plato giratorio del horno
25-28 min. 90 W + 230° C Denemarken
Gelatina de Frutas con Salsa de
Rødgrød med vanilie sovs
Tiempo total de cocción: unos 8-12 minutos
Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros)
150 g grosellas rojas, seleccionadas y lavadas
150 g fresas, seleccionadas y lavadas
150 g frambuesas, seleccionadas y lavadas
1. Reserve algunas de la fruta para guarnecer el postre.
Haga puré con el resto de la fruta y el vino blanco y
vierta el puré en la fuente, cubra ésta y póngala a
5-7 min. 900 W Añada el azúcar y el zumo de limón.
2. Deje que la gelatina se ablande en agua fría durante
unos 10 minutos, retírela y drene el agua.
Revolviendo, mezcle la gelatina con el puré de fruta
caliente, hasta que la gelatina se haya disuelto.
Coloque la mezcla en el frigorífico y deje que se
3. Para la salsa de vainilla: vierta la leche en una
fuente. Abra la vaina de vainilla, cortándola, y
desprenda el corazón. Revolviendo, mezcle el
centro de la vainilla, el azúcar y el sabor con la
leche, cubra la fuente y póngala a cocer. Revuelva la
mezcla una vez más mientras se está cociendo.
4. Ponga la gelatina en una fuente y utilice la fruta
sobrante como guarnición. Sirva el postre con salsa
La nata o el yoghurt helado es delicioso con este postre.
Postre de Semolina con Salsa de
Tiempo total de cocción: unos 15-20 minutos
Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros)
1. Ponga leche, azúcar y almendras en la fuente, tápela
y póngala en el horno.
2. Añada semolina, remueva, tape la fuente y póngala
en el horno, removiendo de cuande en cuando.
3. Mezcle la yema de huevo con el agua en una taza y
añada la mezcla a la semolina caliente. Bata la clara
de huevo hasta que esté firme y añádala a la mezcla,
removiendo con cuidado, sin batir. Vierta el postre
de semolina en las fuentes de postre.
4. para hacer la salsa, lave las frambuesas y apriételas
con cuidado para escurrirlas. Colóquelas en una
fuente con agua y azúcar, cubra la fuente y
5. Haga puré con las frambuesas y sírvalas o bien frías
of tibias con el postre de semolina.
Arroz de Pistachio con Fresas
Pistaschris med zordgubbe
Tiempo total de cocción: unos 23 a 30 minutos
Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros)
125 g arroz con grano largo
1. Ponga el arroz en el cuenco y añada el líquido.
Abra, cortándola, la vaina de vainilla, añádala al
arroz junto con la sal y el azúcar, tape el cuenco y
póngalo a cocer, revolviendo una vez mientras se
2. 20-25 min. 270 W Deje que el arroz repose 5 minutos después de
2. Corte las fresas en mitades y mézclelas con azúcar y
3. Retire la vaina de vainilla del arroz y deje que éste se
enfríe bajo agua corriente fría mientras lo remueve.
Bata la nata y la clara de huevo por separado hasta
que la mezcla esté firme. Revolviendo con cuidado
sin batir, añada primero el pistachio y después la
nata, la leche y por último la clara de huevo al arroz
4. Ponga el arroz en un cuenco grande y haga un
agujero para las fresas.
Pasteles, panes, postres y bebidas
R-899 [ES Recipes].qxd 6/28/07 3:42 PM Page 308E-58 Recetas ESPAÑOL Francia Peras al Chocolate Poires au chocolatTiempo total de cocción: unos 8-14 minutosEquipo necesario: fuente con tapa (2 litros)fuente con tapa (1 litro) Ingredientes 4 peras (500 g)60 g de azúcar1 paquete azúcar con aroma de vainilla (10 g) 1 CuSop licor de pera, 30 Vol.-%150 ml agua130 g chocolate100 g nata Preparación 1. Monde las peras enteras.2. Mezcle el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor y elagua en el cuenco y después tape éste y caliéntelo.1-2 min. 900 W3. Coloque las peras en el líquido, tape la fuente ymétala en el horno.6-10 min. 900 W Retire las peras del zumo y deje que se enfríen.4. Vierta 50 ml del zumo de pera en la fuentepequeña. Añada el chocolate aplastado y la nata,cubra la fuente y métala en el horno.1-2 min. 900 W 5. Remueve bien la salsa. Viértala sobre las peras ysírvalas.Sugerencia:Añada una bola de helado de vainilla.Austria Chocolate con Nata Schokolade mit Schlagobers (1 porcioón)Tiempo total de cocción: unos 1 minutosEquipo necesario: taza grande (200 ml) Ingredientes 150 ml de leche30 g chocolate, rallado30 ml de natahojuelas de chocolate Preparación 1. Verta la leche en la taza. Añada el chocolate,revuelva y caliente la mezcla. Revuelva de cuandeen cuando.unos 1 min. 900 W 2. Bata la nata hasta que esté montada, añádala alchocolate y espolvoree el postre con hojuelas dechocolate antes de servirlo.Holanda Aguardiente Vuurdrank (10 porciones)Tiempo total de cocción: unos 8-10 minutosEquipo necesario: fuente con tapa (2 litros) Ingredientes 500 ml vino blanco500 ml vino tinto seci500 ml ron, 54% de volumen de alcohol1 naranja3 trozos de canela75 g de azúcar10 Ctda. azúcar cande Preparación 1. Vierta el alcohol en la fuente. Monde la naranja conmondadura muy fina y añada ésta junto con lacanela y el azúcar al alcohol. Tape la fuente ypóngala a cocer.8-10 min. 900 W 2. Retire la mondadura de naranja y la canela, pongauna cucharadita de azúcar cande en cada vaso degrog, añada el aguardiente y sirva. Pasteles, panes, postres y bebidas
quaisquer depósitos de comida.
Retire esta película.
19 cmR-879_[PO].qxd 5/3/08 8:18 AM Page 312SELECCIONAR O IDIOMA P-4
ANTES DE COMEÇAR PORTUGUÊS Exemplo:
Vamos supor que pretende seleccionar o Italiano.
1. Seleccione o modo de 24
2. Seleccione o modo para
2. Seleccione o modo para
2. Seleccione o modo para
teclas TIME (tempo).
4. Seleccione o modo
2. Seleccione o menu
tecla, a temperatura de
Directamente sobre o
0,20 - 0,50 kg (50 g)
Directamente sobre o
0,20 - 0,40 kg (50 g)
Directamente sobre o
Vegetariana na página P-22.
durante cerca de 5 minutos.
Se a tecla de PESO para MENOS ( - ) for
pressionada o visor irá realizar a contagem
decrescente a partir do ponto de peso mais elevado,
cada vez que a tecla for pressionada. Se a tecla de
2 c/sopa de mistura de ervas cortadas
250 g de brócolos congelados
Grill inferior - 6 min.
Micro-ondas 900 W Micro - 20 min.
Gril superior - 15 min.
Micro-ondas 90 - 630 W Gril superior - 15 min.
Micro-ondas 900 W Micro - 20 min.
Gril inferior - 15 min.
a película aderente que reveste o
vezes o saco para assados com um garfo. Não se
no micro-ondas, como por exemplo, película
No entanto, estas últimas deverão ser pequenas
de todos os lados. No entanto,
necessitam de períodos de
secarem demasiado, como por exemplo, massas,
descongelamento de forma tradicional. Deixamos
gordura, o resultado final pretendido, etc.
● Por cada 500 g de legumes adicione cerca de 5
película para micro-ondas.
alguns exemplos para tal na tabela (ver página P-34).
funcionar simultaneamente. Esta
programa automático de descongelamento.
à temperatura do frigorífico.
pimentos, courgettes)
Champiñones rellenos al romero
400 g tomate pelado de lata (sem líquido)
Espetadas de carne coloridas
Terrina de carne picada
400 g carne de vaca picada
Gratinado de espinafres
400 g tomates enlatados, cortados
300 g tomates enlatados
cerca de 5-10 minutos.
1 ramo de endros, picados
1. Coloque a couve-rábano e a água no recipiente,
9-10 mn 900 W Despeje o líquido.
ESPANA - http://www.sharp.es
En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado
su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes.
ALAVA: MERINO NICOLAS JOSE A., AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ , 945/ 25.18.92
* Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011.
De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase
B. El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia
en forma de radiación electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos.
La clase B significa que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS EN EL APARATO.
** La profundidad no incluye el asa de apertura de la puerta.
Tensión de CA Fusible/disyuntor de fase
Requisitos potencia Microondas
de CA: Grill superior
Potencia de salida: Microondas
Frecuencia microondas
electromagnética para tratamento térmico de alimentos.
Impreso en Tailandia
ManualFacil