HNP 6.6 AM (K)HA - Capucha HOTPOINT-ARISTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HNP 6.6 AM (K)HA HOTPOINT-ARISTON en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HNP 6.6 AM (K)HA - HOTPOINT-ARISTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HNP 6.6 AM (K)HA de la marca HOTPOINT-ARISTON.
MANUAL DE USUARIO HNP 6.6 AM (K)HA HOTPOINT-ARISTON
Manual de instrucciones
CAMPANA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,13
Asistencia,28
Instalación,43
Mandos PYramid.44
Mantenimiento y cuidados,45
Anomalías y soluciones,46

Portuges
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en cualesquier momento. En caso de vente, cesión o traslado, elmanualdebe permanecer jusqu al aparato.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen informacion importante sobre la instalacion, el uso y la seguridad.
! No realizar variaciones electricas o mecnicas en el aparato ni en los conductos de evacuation.
Seguridad general
- La distancia minima entre la superficie de apoyo de los recipientes en la plac de cocccion y la parte inferior de la campana debe ser de al menos:
65 cm si la campana se instala sobre una placac de gas;
55 cm si la campana se instalà sobre una placá electrica.
Si las instrucciones de instalacion de la placac de gas especifican una distancia mayor, es necessario respetarla. - La campana está dotada de tacos de lijación adequados para la mayoría de las paredes y los techos.
No obstar, es Neededo consultar un先进技术pecializzato para comprar la idoneidad de los materiales de acuerdo con el tipo de pared o techo, quedefer a ser suficientamente solido para sostener el peso de la campana.
- iAtencion! No conectar el aparato a la red electrica hasta no terminar totalmente la instalacion.
- Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la red electrica mediante la clavija o el interruptor general de la vivienda.
- Todas las operaciones de instalacion y mantenimiento se deben realizar realizando guantes de trabajo.
-
El aparato no ha sido Diseñado para el uso por parte de niños ni de personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, o carentes de la experiencia y los conocimientos necessarios para utiliser, salvo que lo hagan bajo la vigilancia o las instrucciones de una persona responsable de su seguridad.
-
NoURTAR que los niños jueguen con el aparato.
- No utiliser el aparato sin el filtro de grasas instalado correctamente.
- La campana NUNCA se deben utilizar como plano de apoyo, a no ser que this sea expresamente indicado.
- El local debe disponible de suficiente ventilacion cuando la campana se utilizes simultaneamente conOthers aparatos que employen gas uothers combustibles.
- El aire extraído no debe salir por un conductor utilizado para los humos generados porotiros aparatos que empleen gas uotros combustibles.
- Respetar todas las normas relativas a la evacuacion del aire.
- Está estRICTamente prohibido cocinar alimentos con llama libre debajo de la campana; el empleo de llamas libres es perjudicial para los filtros y pueda originar incendios; por lo tanto, se deben evaporar enequalquier circunstancia.
- Se recomienda mantener constantemente bajo control la cocción de alimentos por fritura, para evaporar que el aceite recalentado arda.
- En cuando a las medidas sociales y deseguidad que se deben adoptar para la evacuacion de los humos, atenerse estRICTamente a los reglamentos existecidos por las autoridades competentes.
-
Se recomienda limpar el aparato con fecuencia, tanto por dentro como por fuera (AL MENOS UNA VEZ AL MES, Respectando las instrucciones de mantenimiento contentsas en este manual).
-
El incumplimiento de las instrucciones de limpieza de la campana y de sustitución y limpieza de los filtros, e implica riesgos de incendio.
- Asegurar de que las bombillas estén correctamente montadas. De lo contrario, no usar la campana, ya que podrjan producirse descargas electricas.
- El fabricante declina toda responsabilidad en caso de inconvenientes, danos o incendios derivados del incumplimiento de las instrucciones contentsas en este manual.
- iAtencion! Las partes accesibles peuvent recalentarse considerablemente durante el uso de la placac de cocccion.
PT
Advertências
! No llame nunca a技术和 no autorizados.
Comunique:
- El tipo de anomalía;
- El modelo de laMahonia (Mod.)
- El número de série (S/N)
Esta informacion se encuesta en la placac de caracteristicas colocada en el aparato.
La?sigaune informacion es valida solo para Espana. Paraotherspaises dehabla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
- Piezas y componentes
- Mano degua de los先进技术
- Desplazamente a su domicilio de los先进技术
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia的技术ica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros技术和 intervendran con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodomestico a sus conditiones optimas de funcionaimiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos espécíficos para la limpieza y mantenimiento de su electrodométrico aPRECOS competitos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
PT
Assistência
Para la instalación correcta del aparato consultar las figuras de las primeras páginas de este manual.
La instalacion debe ser realizada por personalriallicado.
Conexión electrica
La tensión de red tiene que coincidir con el valor de tensión indicado en la etiqueta de característica que se encuesta en el interior de la campana. Si el aparato tiene clavija, conectarla a una toma conforme a las normas vigentes, situada en una zona accesible. Si el aparato no tiene clavija (conexión directa a la red) o la clavijaonga en una zona inaccessible, se deben aplicar un interruptor bipolar conforme a las normas, que asegure la desconexión completa de la red en las conditiones existecidas por la categoria de sobretension III, de conformidad con las normas de instalación.
jAtencion! Comprobar que el cable de red se haya montado correctamente, antes de reconnectar el circuito de la campana a la alimentacion de red y vericar el funcionacorrecto.
Evacuación del aire (para las versiones aspirantes)
Conectar la campana a tubos y orificios de evacuation de pared de diametro equivalente al de la calidad del aire (brida de conexión). El uso de tubos y orificios de evacuation de pared de diametro inferior implica una disminución de las prestaciones de aspiración y un considerable aumento del ruido.
Se declinarialquierresponsibilitadalrespecto.
Utilizar un conductor de la longitudínima indispensable.
! Utilizar un conductor con el menor número de curvas possible.
! Evitar转型发展 de sección drásticos del conducto.
! Utilizar un conducto cuiy interior sea lo mas liso possible.
! El material del conductor debe ser conforme a las normas.
! No conectar la campana a los conductos de evacuation de los humos producidos por otros aparatos de combustion, como calderas, chimeneas, estufas, etc.
! Para la evacuación del aire respetar las prescrições de las autoridades competentes. El aire no se debe evacuar a工程技术 de una cavidad de pared, a no ser que esta sea española para este uso.
Equipar el local con tomas de aire para evaporar que la campana cree una presion negativa en el ambiente (que no debe superar los 0,04 mbar).
! LaEmpresa declina cualquier responsabilidad en caso de incumplimiento de estas reglas.
Filtrante o Aspirante?
! La campana está lista para ser realizada en version aspirante. Para usar la campana en version filtrante es necesario instalar el KIT ACCESORIO.
Note: Si se suministra en dotación, en algunos casos, el sistema de filtración adicional a base de carbones activos podrá ya estar instalado en la campana.
La información para transformar la campana de versiones aspirante a version filtrante está contentada en este manual (ver "Versione filtrante").

Version aspirante
La campana depura el aire y lo expulsa al exterior a工程技术 de un conductor de evacuation (diametro 150mm) fjado en la brida de empalme. El diametro del tubo de evacuation debe ser equivalente al diametro del aro de conexión.
Atencion! El tubo de evacuation no se suministra de series, sino que se compra por分开.
En la parte horizontal, el tubo debe tener una leve incinacion hacia arriba (10^ aprox.) para poder transporte el aire hacia el exterior con mayor calidad. Si la campana está provista de filtros de carbon, ellos se deben quitar.

Version filtrante
Esta version requiere deflector de aire, reduccion y filtro(s) de carbon. El tubo superiorDebe tener las ranuras de evacuation en la parte superior.
Datas Técnicos
| Modelo | Altura (cm) | Ancho (cm) | Profundidad (cm) | Ø del tubo de salute (cm) |
| PYRAMID 60cm 6 | 1-82 59.8 | 50 15/12 | ||
| PYRAMID 70cm 6 | 1-82 69.8 | 50 15/12 | ||
| PYRAMID 90cm 6 | 1-82 89.9 | 50 15/12 |
| Sigla del Modelo | Lámpara (V) | Absorcción de la lámpara (W) | Absorcción total (W) |
| HNP 6.5 CM X/HAHYM 60 IX/HAHPM 61 IX/HA7HHP 6 R (OW)/HA7HHP 6 R AN/HAHRP 6.5 CM (OW)/HAHRP 6.5 CM (AN)/HA | Halógena | 2 x 25 160 |
| Sigla del modelo | Lámpara (V) | Absorcción de la lámpara (W) | Absorcción total (W) |
| HNP 6.5S CD X/HA HPS 60 IX/HA HRP 6.5S CM (OW)/HA HRP 6.5S CM (AN)/HA | Halógena | 2 x 25 195 |
| Sigla del modelo | Lámpara (V) | Absorcción de la lámpara (W) | Absorcción total (W) |
| HNP 6.6 AM W/HA | |||
| HNP 9.6 AM W/HA | |||
| HNP 9.6 AM K/HA | |||
| HNP 9.6 AB X/HA | Halógena | 2 x 20 210 | |
| HNP 9.6 AM X/HA | |||
| HNP 6.6 AM K/HA | |||
| HNP 6.6 AM X/HA | |||
| HRP 9.6 CM (OW)/HA Halógena 2 x | 25 220 | ||
| Sigla del modelo | Lámpara (V) | Absorcción de la lámpara (W) | Absorcción total (W) |
| HRP 9.8 CM (OW)/HA | Halógena | 2 x 25 300 | |
| HRP 9.8 CM (AN)/HA |
ES
ES
| Potencia V | Voltaje Casquillo Dimensiones | ||
| Halógena 25 W 2 | x 25 W 230 | V G9 L40xØ14 | |
| Halógena 20 W 2 | x 20 W 12 V | G4 L30xØ10 | |
| LED* | Grupo de Riesgo 1 según la norma EN 62471 | ||

Las campanas son conformes a las siguientes Directivas CE: "Low voltage" Directive 2006/95/EC (12-12-2006) "EMC" Directive 2004/108/EC (15-12-2004)
Mandos PYRAMID
Modelos con botonera mecánica
Al pulsar esta tecla durante el funciona, la campana se pone en estado OFF.
T2 Velocidad 1
Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a la velocidad 1.
T3 Velocidad 2
Al pulsar esta tecla, la campanauda del estado anterior a la velocidad 2.
T4 Velocidad 3
Al pulsar esta tecla, la campanauda del estado anterior a la velocidad 3.
T5 ON/OFF luces
- Presente solo en algunos modelos
Modelos con botonera Soft Button
HNP 9.6 AB X/HA

T1 Reset motor
Al pulsar esta tecla con la campana apagada, se selecciona la prima velocidad. Al pulsar esta tecla durante el funcionaimiento, la campana se pone en estado OFF.
T2 Velocidad 1
Al pulsar esta tecla, la campana.pasa del estado anterior a la velocidad 1.
T3 Velocidad 2
Al pulsar esta tecla, la campanauda del estado anterior a la velocidad 2.
T4 Velocidad 3
Al pulsar esta tecla, la campanauda del estado anterior a la velocidad 3.
T5 Booster
Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a la velocidad intensiva. A los 5关键时刻 la campana vuelva a la velocidad programada anteriorsmente; pulsando una tecla de velocidad (T2, T3 o T4) se sale de la funciona booster y se ajusta la velocidad seleccionada.
T6 ON/OFF luces
Senal de filtrde grasas y olores
El parpadeo del icono correspondiente a la primera velocidad T2 indica la saturacion del filtro de grasas. El parpadeo del icono correspondiente a la segunda velocidad T3 indica la saturacion del filtro de oros. El parpadeo de ambos iconos, T2 y T3, indica la saturacion de ambos filtros. Sera其中之一 necessario limpiar/cambiar los filtros de grasas "A" y oros "B" (ver "Mantenimiento y cuidado").
Para restablecer el contador del bajo:
Con la campana encendida, pulsar tres segundos la tecla T5.
El led de advertencia parpadea tres vezes y bajo se vuelva a la visualizacion de funciona normal.
En caso de Signals simultanea de ambos filtros, repetir la operacion de restablecimiento.
La primera secuencia restablece la seals del bajo de lasas; la segunda, la del bajo de olores.
Configuración de la campana:
Para configurar el modo de funcionaimiento de la campana, a partir del producto apagado, pulse T5 aproximadamente 6segundos.Los iconos T2 o T3 se iluminaran para indicar el tipo de instalacion:T2 aspirante,T3 filtrante.
Es posibleATTERI de instalacion pulsando cfclicamente la tecla T5.
Para guardar laewsua configuracion,es necessario pulsar una vez la tecla T1.
Modelos con botonera Soft Button + Display
HNP 6.5S CD X/HA
HPS 60 IX/HA







T1T2T3T4T5T6
T1 ON/OFF motor
Al pulsar esta tecla con la campana apagada, se selecciona la primera velocidad. Al pulsar esta tecla durante el funciona, la campana se pone en estado OFF.
T2 Velocidad -
Al pulsar esta tecla, la campanaalla velocidad anterior.
T3 Velocidad +
Al pulsar esta tecla, la campanaalla velocidad seguiente.
T4 Booster
Al pulsar esta tecla, la campana.pasa del estado anterior a la velocidad intensiva. En el display parpadea lentamente la letra b .A los 5制动os la campana vuelve a la velocidad programada anteriormente; durante el funcionaimiento del booster, es possible Obtener el本身就是 efecto pulsando una tecla de velocidad (T2,T3 or T4).
T5 Timer
Cada vez que se pulsa esta tecla, el apagado automatico de la campana se posterga 5 horas. La cuenta regresa de la duración del timer se visualiza en horas en el display. El timer se pueda programar solo para las velocidades manuales, no para el booster.
T6 ON/OFF luces
Senal de filtro de grasas y olores

El parpadeo de la barra superior izquierda.
indica la saturacion del filtro de grasas.

El parpadeo de la barra superior derecha indica la saturacion del filtro de olores.

El parpadeo de ambas barras indica la saturacion de ambos filtros.
Sera先进技术 necessario limpiar/cambiar los filtros de grasas "A" y olores "B" (ver "Mantenimiento y cuidado"); esteultimate solo en las campanas filtrantes.
Para restablecer el contador del bajo:
Con la campana encendida, pulsar tres segundos la tecla T4.
En caso deASN Simultanea de ambos filtros, repetir la operacion de restablecimiento.
La prima secuencia restablece la seals del filtro de grasas; la segunda, la del filtró de olores.
Configuracion de la campana
Para configurar el modo de funciona bajo la campana, a partir del producto apagado, pulsar 4 aproximamente 6segundos.Despues de una seals acustica larga, en el display aparece el tipo de instalacion:

Aspirante
(parpadeo del cuadrado abajo a la izquierda)

Filtrante
(parpadeo del cuadrado abajo a la derecha)
Es posible embarir el tipo de instalacion pulsando la tecla T4. Para salir del modo configuracion es besoinario pulsar una vez T1; el aparato se apaga y elultimate ajuste visualizzato se guarda.
Mantenimiento y@cuidados
Atencion! Antes de realizarrialquier operation delimpieza o mantenimiento,desconectar la campana de la red eletrica medianta la clavija o el interruptor general de la vivienda.
Primera limpieza
- Sacar laspelliculasdeproteccion
- Eliminar las impurezas con una esponja humeda y poco jabón neutro
- Enjuagar con un paño humedo
- Secar con un paño suave; si la campana es de acero inoxidable, seguir la direccion del satinado del metal
Limpieza periodica
La campana se debe limpiar con fecuencia (al menos con la mesma fecuencia con que se realiza elostenimiento de los filtros de grasas), tanto por dentro como por fauna. Para la limpieza hay que utiliser un paño humedecido con detergentes liquidos neutros y agua tibia.
Evitar el uso de produits abrasivos o corrosivos.
Atencion: El incumplimiento de las instrucciones de limpieza del aparato y de sustitución de los filtros implica riesgos de incendio. Se recomienda atenerse a las instrucciones. El fabricante se exime de cualquier responsabilidad en caso de daños del motor o de incendios provocados por un mantenimiento no adecuado o por el incumplimiento de las advertencias.
Mantenimiento de los filtros de grasas (A)

El filtro de grasas retiene las partículas de grasa originadas por la cocción. El filtro de grasas se debe limpiar al menos una vez al mes, a mano o en el lavavajillas a baja temperatura y con ciclo corto, utilizing detergentes no agresivos.
Desmontar el filtro de grasas
tirando de la manilla de desenganche con muelle. Al lavarlo en el lavavajillas, el filtro de grasas metalico podra perdier brillo, pero su poder de filtracion no varia.
Mantenimiento del filtró de carbón (B)

El filtro de carbón retiene los olores desagradables derivados de la coccción. La Frequencia de saturación del filtro de carbón depende del tipo de comida y de la regularidad con que se limpie el filtro de grasas. Enequalquier caso, es necessario sustituir el cartucho al menos
cada veinte meses.
Este filtered NO se pueda lavar ni regenerar.
Desmontaje: girar el filtro 90^ para poder desengancharlo del equipo aspirante.
Montaje: Poner el filtro de carbones activos sobre el equipo aspirante y girarlo 90^ para fijarlo.
Sustitución de las lamparas
Desconectar el aparato de la red electrica y sacar los filtros de grasas.
Atencion! Antes de tocar las lamparas, comprobar que esten frías.
-
Extraer la proteccion hacer palance con unPEGUENO destornillador de punta plano o una herramienta similar.
-
Sustituir la lampara averiada. Utilizar solo lamparas de las mismas caracteristicas (para mas detalles ver los datos技术和icos en el manual).

- Cerrar la proteccion (se fija a presion).
Sustitución de las lámparas LED
La campana cuenta con un sistema de iluminación con Tecnología LED. Los LED garantizan una iluminación optima, mayor duración y menor consumo que las bombillas tradiconiales. Para la sustitución llamar al service de asistencia.
Cableelectrico
Si el cable de alimentación está dañado, deben ser换成 por el fabricante o por su Servicio de Asistencia Técnica a fin depreventr riesgos.
ELIMINACION
Este aparato Ive lamarca CE de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EC sobre desechos de aparatos electricos y electronicos (RAEE). Su eliminacion correcta evita consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute.

El símbolo en el aparato o en los documents que se suministran con el aparato indica que no se puedaatar como desecho dométrico. Es necesarioentarlo en un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos y electrónicos. Eliminelo de conformidad con las normas locales sobre eliminación de desechos. Para Obtener información más detallada sobre el tratimiento, la recuperación y el reciclado de este producto, póngase en contacto con el ayuntamento, el servicios de eliminación de desechos urbanos o la Tienda donde adquirido el producto.
Anomalías y SOLUTIONES
En caso de defectos de funciona, antes de llamar al Servicio de Asistencia realizar los siguientes controlleds:
Si la campana no funciona:
Comprobar que:
- no se haya producido un corte de corriente.
- se haya seleccionado una velocidad.
Si el rendimiento de la campana es escaso:
Comprobar que:
- La velocidad seleccionada sea suficiente para la cantidad de humos y vapeores producidos.
- La comida está aireada lo suficiente para permitir el recambio de aire.
- El filtró de carbón no está consumido (campana filtrante).
Si la campana se para durante el funciona normal:
Comprobar que:
- no se haya producido un corte de corriente.
- el interruptor omnipolar no se haya disparado.
En caso de anomalías de configuración, antes de recurrir al Servicio de Asistencia, desconectar la clavija,deojar el aparato desconectado de la alimentación electrica al menos 5segundos y volver a conectar la clavija. Si vuelva a presentarse la anomalía,contactar con el Servicio de Asistencia.
Instalacao
Konfiguración odsávaça:
Pre konfiguráciu požadovaného pracovného režimu odsávača stlačte pri vypnutom vyrobku tlacidlo T5 na dobu priblizne 6 sekünd. Rozsvietenie ikon T2 alebo T3 bude informovat o druhu instalacie: T2 odsávacia, T3 filtrácná. Druh instalacie je možné zmenit stlačením tlacidla T5.
Pre ulozenie novej konfiguracia je potrebne stlacit tlacidlo T1.
ManualFácil