CP65SG1 HA - Cocina HOTPOINT-ARISTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CP65SG1 HA HOTPOINT-ARISTON en formato PDF.
| Tipo de producto | Cocina a gas |
| Marca | Hotpoint-Ariston |
| Modelo | CP65SG1 HA |
| Dimensiones del horno (AlxAnxPr) | 31 x 43,5 x 43,5 cm |
| Volumen del horno | 58 litros |
| Quemadores | 4 quemadores: Rápido (3,00 kW), Semi-rápido (1,65 kW), Auxiliar (1,00 kW), Triple Corona (3,25 kW) |
| Quemador del horno | 2,60 kW |
| Grill | Eléctrico infrarrojo |
| Rotisserie | Incluido |
| Encendido | Electrónico integrado en los botones |
| Seguridad | Dispositivo de seguridad de llama en todos los quemadores |
| Alimentación eléctrica | 230 V ~ 50 Hz (ver placa de características) |
| Alimentación de gas | Gas natural o GLP (adaptable) |
| Temporizador | Mecánico (timbre) |
| Iluminación del horno | Lámpara 25 W (casquillo E14) |
| Material | Esmalte y acero inoxidable |
| Limpieza | Limpieza manual con esponja y detergente suave |
| Mantenimiento de las llaves de gas | Por técnico autorizado |
| Índice de reparabilidad | No especificado |
Preguntas frecuentes - CP65SG1 HA HOTPOINT-ARISTON
Preguntas de los usuarios sobre CP65SG1 HA HOTPOINT-ARISTON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CP65SG1 HA - HOTPOINT-ARISTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CP65SG1 HA de la marca HOTPOINT-ARISTON.
MANUAL DE USUARIO CP65SG1 HA HOTPOINT-ARISTON
La manopola del forno
Colocacion y nivelacion
Conexión electrica
Conexión de gas
Adaptación a losDistinctostipsodegas
Datasétécnicos
Tabla de caracteristicas de quemadores e
injectores
Descripción del aparato, 44
Vista deconjunto
Panel de control
Puesta en funciona y uso, 45-47
Uso de la encimera
Uso delorno
Tabla de coccción en elorno
Precauciones y consejos, 48
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 49
Interrumpir el suministro de corriente electrica
Limpiar el aparato
Mantenimiento de las llaves de gas
Para sustituir la bombilla de iluminacion del hora
Asistencia
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En caso de vente, cesión o traslado, controle que permanece jusqu'à aparato.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen informacion importante sobre la instalacion, el uso y la seguridad.
! La instalacion del aparato se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal calificado.
! Cualquier intervención de regulación o mantenimiento se debe efectuar con la comida desconectada de la red electrica.
Ventilación de los ambientes
El aparato se pueda instalar solo en ambientes permanenteventildados,según las normas naciales vigentes.En el ambiente en el que se instalael aparatodebe poder afluir lacantidad de aire necessaria para la normal combustion (el caudal de aire no debe ser inferior a 2m^3 /h por kW de potencia instalada).
Las tomas de aire, protegidas por rejillas, deben poseer un conducto de 100~cm^2 de seccion util, como微量元素, y estar colocadas de modo que no pueda ser obstruidas, ni siquiryera parcialmente (ver la figura A).
Dichas tomas deben ser augmentadas en un 100% - con un minimum de 200~cm^2 - cuando la superficie de trabajo del aparato no posea un dispositivo de seguidad por ausencia de llama y cuando el flujo de aire se produzca de modo indirecto desde ambientes adyacentes (ver la figura B)-siempre que no Sean partes comunes del inmueble, ambientes con peligro de incendio o habitaciones - dotados de un conductor de ventilacion con la parte externa como se describe precedentes.

A
Abertura de ventilacion para el aire combinrente.
B

Aumento de la rendija entre la puerta y el piso
! Después de un uso prolongado del aparato, es acontejable abideir una planta o augmentar la velocidad de los ventiladores (si existen).
Descarga de los humos de la combustión
La descarga de los humos de la combustion debe estar asegurada mediante una campana conectada a una chimenea de tiro natural de optimofuncionamento, o mediante un electroventilador que comience a funcionar automatamente cada vezque se enciende el aparato (ver las figuras).

Descarga directamente al exterior

Descarga mediante chimenea o conductor de humos ramificado (reservado a los aparatos de cocción)
! Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire, se depositan en las zonas más bajas, por lo tanto, losvironmentes que contienen botellas de GPL deben poseer aberturas hacía el exterior para la evacuación, desde dichas zonas bajas,de las posibles fugas de gas.
Las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo que el sueño (sótanos, etc.) En el ambiente debe permanecer sólo la botella en uso, lejos de fuentes de calor (hornos, chimeneas o estufas) capaces de llevarla a temperatas superfiores a los 50^ .
Colocación y nivelación
! Es possible instalar el aparato al lado de muebles que no sean más alto que la superficie de trabajo.
! Verifique que la pared que esté en contacto con la parte posterior del aparato sea de material no inflamabile y resistente al calor (90^)
Para una correcta instalacion:
- coloque el aparato en la cucina, en el comedor o en un monolocal (no en el cuarto de bazo);
- si la parte superior de la cucina es más alta que la de los muebles, los mismos se deben ubicar, como minimo, a 600 mm del aparato;
- si la cucina se instala bajo de un armario de pared, esteultimatedeferamanteneruna distancia minima del plano de cocción de 420~mm
Dicha distancia debe ser de 700 mm. si los armarios

son de material inflammable (ver la figura);
- no coloque cortinas detrás de la comida o a menos de 200 mm. de sus costados;
- las campanas se deben instalar siguiendo lasindicaciones
contenidas en el correspondiente manual de instrucciones.
Nivelación

Si es necessario nivelar el aparato, enrosque las patas de regulacion suministradas con el aparato, en los angulos de la base de la cucina (ver la figura).
Conexión electrica
Instale en el cable, un enchufe normalizzato para la此案.
carga indica en la plac de caracteristicas colocada en el aparato (ver la tabla de Datos técnicos).
En el caso de connexion directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3mm dimensionado para esta energia y que responds a las normas vigilentes (el conductor de tierra no debe ser interrupido por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningun punto una temperatura que supere en 50^ la temperature ambiente.
- la toma tengaconexiona tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placadocharacteristicas;
- la tensión de alimentación electrica está comprendida bajo el valor de los价值观es, en lapellacatedecaracteristicas;
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el
- Presente sólo en algunos modelos.
enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados.
! LaEmpresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas.
Conexión de gas
La conexión a la red de gas o a la botella de gas se pueda realizar con un tubo flexible de goma o de acero según las normas naciales vigilentes y después de haber verificado que el aparato está regulado para el tipo de gas con el que sera alimentado (ver la etiqueta de calibrado en la tapa: si no es asi, ver más adelante). En el caso de alimentación con gas liquido, desde botella,utilice reguladores de presión conformes con las normas naciales vigilentes. Para poder la conexión,la alimentación de gas se pueda orientar lateralmente*: invierta la boquilla para la conexión con eltapón de ciderre y sustituya la junta estanca suministrada con el aparato.
! Para un funciona bajo, un adecuado uso de la energia y una mayor duración del aparato, verifique que la presión de alimentación cumpla con los values indicados en la tabla "Caracteristicas de los quemadores e inyectores" (ver más adelante).
Conexión de gas con tubo flexible de goma
Verifique que el tubo responds a las normas naciales vigentes. El diametro interno del tubo debe ser: 8mm para alimentacion con gas liquido; 13mm para alimentacion con gas metano.
Una vez realizada la conexión, controle que el tubo:
- no está en contacto, en ningún punto, con partes que alcancen temperatas superiores a 50^gC ;
- no está sometido a esfuerzos de tracción o de torsión y no presente pliegues o estrechamientos;
- no esté en contacto con objetos cortantes, con cordes o con partes mviles y que no quede aplastado;
-
se pueda inspeccionar fácilmente en todo su recorro, para poder controlar su estado de conservacion;
-
tengaa unolngitud inferior a 1500~mm
- esté bien calzado en sus dos extremos,onde va fijiado con abrazaderas de manguera conformes con las normas naciales vigentes.
! Si alguna de estas conditiones no pueda se respetada o si la cucina se instala según las conditiones de la clase 2 – subclase 1 (aparato empotrado entre dos muebles), es NEEDario recurrir al tubo flexible de acero (ver más adelante).
Conexión de gas con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas
Verifique que el tubo y las juntas herméticas metálicas respondan a las normas naciales vigentes. Para poder en funciona bajo el tubo, elimine la boquilla presente en el aparato (la unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilindrica).
! Realice la connexion de modo tal, que la longitud de la tuberia no supere los 2 metros de extension maxima y verifique que el tubo no está en contacto con partes moviles y que no quede aplastado.
Control de la estanqueidad
Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones realizando una solución jabonosa pero nunca una llama.
Adaptación a losDistinctitostipsodegas
Es possible adaptar el aparato a un tipo de gas.;
diferente dequel para el cui fue fabricado (indicado en la etiqueta de calibrado que se
encuentra en la tapa).
Adaptación de la encimera
Sustitución de los inyectores de los quemadores de la encimera:

- quite las rejoillas y extraiga los quemadores; 2. desenrosque los inyectores utilizinguna llave tubular de 7mm (ver la figura), y sustituyalos porothers que se adapten al nuevo tipo de gas (ver la
tabla "Caracteristicas de los quemadores e inyectores");
3.whelming a colocar en su posicion todos los componentes siguiendo las operaciones en sentido contrario al de la secuencia descripta arriba.
Regulación del minimo de los quemadores de la encimera:
- Ileve la llave a la posicón de minimo;
- extraiga el mando yrection el tornillo de regulacion situado en el interior o alcostado de la varilla de la llave hasta促成 una petite llama regular.
! Cuando use gas natural, el tornillo de ajuste se deberá desenroscar en sentido antihorario; - compruebe que, al girar rápidamente la llave de la posición de máximo a la de minimo, no se apague la llama.
!Los quemadores de la encimera no necessan regulacion de aire principal.
Adaptación delorno

Sustitución del inyector del quemador del hora:
- abra la puerta del hora complemente;
- extraiga el fondo deslizable del hora (ver la figura);

- desenosque el tornillo de fijacion del quemador y extraiga el quemador del hora afterwardsaber quitado el tornillo V;

- desenosque el inyector del quemador utilizinga la llave tubular para inyectores (ver la figura) o con una llave tubular de 7 mm y sustituyalo con除外 adequado para el nuevo tipo de gas (ver la tabla Characteristicas de los
quemadores einyectores).
Regulación del minimo del quemador del hora a gas:
- encienda el quemador (ver Puesta en functionality y Uso);
- durante 10 horas aproximadamente deje el mando en la posicion de maximo (MAX) y bajo
Ilevelo hasta la posicón de minimo (MIN);
- extraiga el mando;
4.opping el tornillo de regulacion colocado en la parte externa de la varilla del termostato (ver las figuras) hasta Obtener una petite llama regular.
! Cuando use gas natural, el tornillo de ajuste se deben desenroscar en sentido antihorario.


- verifique que no se apague el quemador al girar rápidamente el mando desde la posicón MAX hasta la posición MIN, o al abrir o cerrar rápidamente la puerta del hora.
! Tenga cuidado con los cables de las bujías y con los tubos de los termopares.
! El quemador del hora no necesita regulacion de aire primario.
! Después de la regulación del aparato para un gas diferente al uso en las pruebas, sustituya la etiqueta de calibrado anterior con la correspondiente al nuevo gas, que se encontraría disponible en los Centros de Asistencia Técnica Autorizados.
! Cuando la presión del gas正常使用 sea Distinta a la prevista (o variable), esnecessary instalar, en la cañería de entrada, un regulator de presión conforme con las normas nationales vigentes sobre "reguladores de gas para distribución por conductor".
| DIMINIONES del Horno HxLxP | 31x43,5x43,5 cm |
| Volume | litros 58 |
| Tensión y Frequencia de alimentación | ver plaza de característica |
| Quemadores | adaptables a todos los temas de gas indicados en la plaza de charteristicas. |
| CE | Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: -2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones -2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatible Electromagnética) y posteriores modificaciones -93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones. -2009/142/CEE del 30/11/09 (Gas) y posteriores modificaciones. -2002/96/CEE y posteriores modificaciones successives. |
Tabla de caracteristicas de quemadores e inyectores
ES
| Quemador | Diámetro (mm) | Potencia támica kW (H.s.* ) | By-pass 1/100 (mm) | Inyector 1/100 (mm) | Capacidad * g/h | Inyector 1/100 (mm)N | Capacidad * l/h Nomin. Ridot. G30 G31 G20 | ||
| .C Rápido | 100 | 3.00 | 0.7 | 40 | 86 | 218 | 214 | 116 | 286 |
| .B Semi-rápido | 75 | 1.65 | 0.4 | 30 | 64 | 120 | 118 | 96 | 157 |
| .A Auxiliar | 55 | 1.00 | 0.4 | 30 | 50 | 73 | 71 | 71 | 95 |
| D. Triple Corona | 130 | 3.25 | 1.3 | 57 | 91 | 236 | 232 | 124 | 309 |
| Horno a Gas | 2.60 | 0.7 | 49 | 78 | 189 | 186 | 113 | 248 | |
| Presiones de alimentación | Nominal (mbar) Minima (mbar) Maxima (mbar) | 28-30 | 37 | 20 | |||||
| 20 | 25 | 17 | |||||||
| 35 | 45 | 25 | |||||||
- A 15°C y 1013 mbar-gas seco
**Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m3
Descripción del aparato
ES

Vista de Conjunto
Panel de control

Uso de la encimera
Encendido de los quemadores
Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existe un circulo lleno que indica el quemador correspondiente.
Para encender un quemador de la encimera.
- acerque al quemador una llama o un encendedor;
- presione y simultaneamente gire en sentido antihorario el mando del QUEMADOR hasta el
simpolo de llama maxima
3. regule la potencia de la llama deseada, girando en sentido antihorario el mando del QUEMADOR:
hasta el minimo, hasta el máximo para una posicion intermedia.

El aparato posee encendido electrónico integrado dentro del mando. Para encender el quemador previamente elegido, es suficiente girar el mando correspondiente en sentido antihorario hasta el símbolo de la llama grande,
presionarlo a fondo para activar el encendido electrónico y Maintenerlo presionado hasta que se produzca el encendido. Puede succeeder que, cuando se suelete el mando, el quemador se apague. En ese caso, repita la operationistenando presionado el mando durante un tiempo mayor.
! Si la llama se extinguue accidentalmente, apague el quemador y espere 1 minuto, como minimum, antes de volver a intentar encenderlo.
El aparato posee un dispositivo de seguridad por ausencia de llama,onga presionado el mando del QUEMADOR aproximadamente 2 o 3segundos para mantener encendida la llama y para activar el dispositivo.
Para apagar el quemador, gire el mando hasta que se detenga
Consejos practicos para el uso de los quemadores
Para Obtener un mayor rendimiento de los quemadores y un minimum Consumo de gas, utilise recipientes con fondo plano, con tapa y de dimensiones apropiadas para este quemador:
| Quemador | Ø Diámetro Recipientes(cm) |
| Rápido (R) | 24 - 26 |
| Semi Rápido (S) | 16 - 20 |
| Auxiliar (A) | 10 - 14 |
| Corona Triple (TC) | 24 - 26 |
Para identificar el tipo de quemador, consulte los dibujos del parrafo "Characteristicas de los quemadores e inyectores".
! Evite que las ollas sobresalgan de los bordes de la encimera durante el uso.
! En los modelos que poseen rejilla de reduccion, la mesma se deben utilizar solo para el quemador auxiliar, cuando se usesan recipientes de un diametro inferior a los 12 cm.

ATENCLON! La tapa de vidrio se suepde romper, si se calienta. Apagar todos los quemadores o, si existen, las placas eletricas antes de cerrarla. Se refiere solo a los modelos con cubierta de vidrio.
Uso del hora
! La primera vez que encienda elorno, hagalo funcional vacio, durante una hora aproximadamente, con el termostato al maximo y con la puerta cerrada. Luego apaguelo, abra la puerta y airee el ambiente en el que se enquirytra. El olor que se advierte es debido a la evaporacion de las sustancias realizadas para proteger elorno.
! No apoye nunca objetos en el fondo delorno porque se pueda darar el esmalte.
El mando del hora
Es el dispositivo que permite selectionar las distinas functions del hora y elegir, entre las temperatas de cocción indicadas en el mando, la más adequada para los alimentos que se deben cocinar (comprehidas entre 150^ y 275^ ). El dispositivo de encendido electrónico del hora está
integrado en el interior del mando. Para encender el quemador del hora, pulse a fondo y gire el mando del hora en sentido antihorario hasta la posicion 8.
Debido a que elorno posee un dispositivo de seguidad, despues de encender el quemador es necessario tener presionado el mando del hora durante aproximamente 6segundos para permitir el paso del gas hasta que se caliente el termopar de seguidad. El dispositivo de encendido electrico del quemador del hora no se debe actionar durante mas de 15 segudos.Si despues de 15 segudos,el quemador no se encendió, suelte el mando del hora, abra la puerta del hora y espere 1 minuto como minimum,antes de intentar nuevo encender el quemador.
La selección de la temperatura de coccción se obtiene hacer como responderla indicación del valor deseado con la referencia ubicada en el panel; la gama completa de las temperatas que se pueda Obtener se indica a continuación. La temperatura seleccionada se alcanza automatistically y es Maintaina constante por el organo de control (el termostato) bajo el mando.
| Posición 1 (minimo) | Posición 2 | Posición 3 | Posición 4 |
| 150° - 155°C | 155°C | 175°C | 195°C |
| Posición 5 | Posición 6 | Posición 7 | Posición 8 |
| 215°C | 235°C | 260°C | 275°C |
Encendido manual delorno
En el caso de un corte momente de energia electrica, se pueda encender el quemador del hora manualmente:
a) abra la puerta del hora
b) acerque una cerilla o un encendedor a la ranura, presione a fondo y gire el mando del hora en sentido antihorario hasta la posicion 8.
c) una vez encendido, ciderre la puerta del horno.
! En el caso de una extinción accidental de la llama del quemador, cierre el mando del hora, abra la puerta del hora y espere 1 minuto como minimums antes de intentar nuevomente encender el quemador.
El mando del asador electrico
Su hora está dotado de un asador electrico. La temperature muy elevada y directa del asador electrico permitte el inmediato tostado superficial de los alimentos que, obstaculizing la calidad de los liquidos, los mantiene más tiernos en su interior. La cocción con el asador electrico es particularmente aconsejada para aquellos platos
que nécessitan de una elevada temperatura superficial: chuletas de ternera y de vaca, entrecôte, solomillo, hamburguesas, etc...
El asador electrico está controlado por un dispositivo termostálico que regula su funciona.
Girando el mando del hora hasta la posicion

seponenfuncionamentoelasadorde rayos infrarrojos y también el motor del asador automatico, que permaneceactivado,mildrasel asador electrico este enfunctionamento.
El asador automatico
Paraccional asador automatico proceda del seguido modo:

a)coloque la bandeja para la grasa en el 1^ piso;
b) introduzca el correspondiente apoyo del asador automatico en el 3^ estante y coloque el espeton introduciendolo, a工程技术 correspondiente, en el
asador automatico colocado en la parte posterior delorno;
el mando del hora la posicion
! El funciona del asador eletrico se indica con el encendido del piloto GRILL.
! Efectue la coccion con asador eletrico con la puerta del hora cerrada para Obtener, ademas de los最好的 resultados, un sensible ahorro de energia (10% aproximamente).
Luz del hora
La bombilla se pueda encender enrialquiermomento presionando el boton LUZ DEL HORNO.
Contador decretodos
Para hacer el Contador de horas proceda del suiviente modo:
- gire en sentido horario un giro casi completeo el mando del CONTADOR DE MINUTOS para cargar la alarma;
- gire en sentido antihorario el mando del CONTADOR DE MINUTOS fjando el tiempo deseado.
Tabla de coccción en elorno
| Comida a cocinar | Peso (Kg) | Posición coccción niveles a partir de abajo | Temperatura (°C) | Tiempo de pre-calentimiento (minutos) | Tiempo de coccción (minutos) |
| Pastelería | |||||
| Lasañas | 2,5 | 3 | 210 | - | 75-80 |
| Canelones | 2,5 | 3 | 210 | - | 75-80 |
| Tallarines | 2,5 | 3 | 210 | - | 75-80 |
| Carnes | |||||
| Ternera | 1,7 | 3 | 230 | - | 85-90 |
| Pollo | 1,5 | 3 | 220 | - | 110-115 |
| Pavo | 3,0 | 3 | MAX | - | 95-100 |
| Pato | 1,8 | 3 | 230 | - | 120-125 |
| Conejo | 2 | 3 | 230 | - | 105-110 |
| Cerdo | 2,1 | 3 | 230 | - | 100-110 |
| Cordero | 1,8 | 3 | 230 | - | 90-95 |
| Pescados | |||||
| Mariscos | 1,1 | 3 | 210-230 | - | 55-60 |
| Dentice | 1,5 | 3 | 210-230 | - | 60-65 |
| Trucha asada | 1,0 | 3 | 210-230 | - | 40-45 |
| Pizzas y Tartas | |||||
| Napoletana | 1,0 | 3 | MAX | 15 | 30-35 |
| Bizcochos | 0,5 | 3 | 180 | 15 | 30-35 |
| Tartas | 1,1 | 3 | 180 | 15 | 30-35 |
| Torta de chocolate | 1 | 3 | 200 | 15 | 45-50 |
| Bizcochuelo | 1 | 3 | 200 | 15 | 50-55 |
| Coccción en el grill | |||||
| Tostadas | n°4 | 4 | 10 | ||
| Chuletas de cerdo | 1,5 | 4 | 30 | ||
| Mariscos | 1,1 | 4 | 35 |
Notas: los tiempos de cocción son indicativos y se pueda modifier en base a sus gustos personales. En las cocciones al grill la grasa se coloca siempre en el 1^ piso contando desde abajo
ES
Precauciones y consejos
ES
! El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegado porque es muy peligiosodeojarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe serutilrado para cocinar alimentos, solo por personas adultas y siguiendo las instrucciones containidas en este manual. Cualquier other uso (como por ejemplo: calefacción de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligroso. El fabricante no pueda serconsiderado responsable por los daños derivados de usos impropios, erroneos e irraciones.
- El manual pertenece a un aparato de classe 1 (aislado) o classe 2 - subclase 1 (empotrado entre dos muebles).
- Durante el uso del aparato los elementos calentadores y algunos partes de la puerta delorno se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga alejados a los niños.
- Evite que el cable de alimentacion electrica deOthers electrodomesticos entre en contacto con partes calientes del aparato.
- No obtruya las aberturas de ventilacion y de eliminacion del calor.
- Utilice sempre guantes paraorno para introduir o extraer recipientes.
- No utilise liquidos inflamables (alcohol, bencina, etc.)acerde del aparato,mienes estan enfuncionamento.
- No coloque material inflamable en el compartmento inferior de deposito o en elorno: si el aparato se pone en funciona inadvertamente, podra incendiarse.
- Cuando el aparato no se usa, verifique siempre que los mandos estén en la posicion y que la llave de gas está cerrada.
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
-
En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica.
-
No apoye objetos pesados sobre la puerta del hora abierta.
- Si la cucina se coloca sobre un pedestal,onga las precauciones necessarias para que el aparato no se resbale de dicho pedestal.
- No está previsto que el aparato seautilizado por personas (incluidos los niños) con capacities ficasas, sensoriales o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que esten vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que no hayan recibo instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- Evitar que los niños juguen con el aparato.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajes PODRAN ser reutilizados.
- La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos electricos y electrónicos (RAEE), establishce que los electrodomesticos no se deben eliminar de laquia.
- Los aparatos en desuso se deben recoger separadamente para optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de los materiales que los componente impedir potencias daños para la salute y el medio ambiente. El símbolo de la papelera tachada se incluye en todos los productos para recordar la obligación de recolección separada.
- Los electrodomesticos en desuso se podranentar al service publico de recolección,loverlos a las zonas comunespecificas o, si está previsto por la ley nacional en la materia, devolverlos a los revendedores con el objecto de acquirir nouveaux productos equivalentes.
Todoos principales productores de electrodomesticos estan creando y administrando sistemas de recoleccion y eliminacion de los aparatos en desuso.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
- Se recomienda efectuar siempre las cocaciones al GRILL con la puerta cerrada: se obtendran asiolestoresultados y también un sensible ahorro deenergia (10%approximamente).
- Mantenga las juntas en buena estado y limpias para que se adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersion del calor.
Interrumpir el suministro de corrente electrica
Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.
Limpiar el aparato
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
- Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueda limpar con una esponja empapada en agua tibia y jabon neutro. Si las manchas son dificiles de eliminar use productospecíficos.Enjuague abundamente y seque afterwards de la limpieza. No utilise polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
Las parrillas, las coronas y los quemadores de la encimera con sus tapas, se pueda extraer para poderar la limpieza; lvelos con agua caliente y detergente no abrasivo, quite todas las incrustaciones y espere que esten perfectamente secs. - Limpie frecuentemente la parte terminal de los dispositivos de seguridad por ausencia de llama.
- El interior delorno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utilizes, cuando todas esta tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un paño suave. Evite el uso de productos abrasivos.
- Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y sequelo con un pano suave; no utilise materiales asperos abrasivos o raederas metálicas aflidas que pueda rayar la superficie y quebrar el vidrio.
- Los accesorios se peuvent lavar como cualquier vajilla (incluo en lavavajilla).
! Evite cerrar la tapa cuando los quemadores estén encendidos o todas calientes.
Controlar las juntas del horno
Controle periodicamente el estado de la junta que rodea la puerta del hora. Si se encontrarara dañada, llame al Centro de Asistencia Técnica Autorizo más cercano. Es aconsejable no usar el hora hasta que no haya sido reparada.
Mantenimiento de las llaves de gas
Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en ellos casos seranecessaryproceder a la sustitución de dicha llave.
!Esta operation la debe efectuar un technician autorizzato por el fabricante.
Para sustituir la bombilla de iluminación del hora

- Después de haber desconectado el hora de la red electrica, quite la tapa de vidrio del portalampara (ver la figura).
- Extraiga la bombilla y sustituyala con una analgola: voltaje de 230V, potencia de
25 W, casquillo E 14.
- Vuelva a colocar la tapa y a conectar el hora a la red electrica.
Asistencia
! No llame nunca a技术和 no autorizados.
Comunique:
- El tipo de anomalía;
- El modelos de laquina (Mod.)
- El número de série (S/N)
Esta informacion se encuesta en la plac decharacteristicas colocada en el aparato.
La?siguiente informacion es valida solo para Espana Paraotherspaises dehabla hispana consulta a su vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Mano deobra de los先进技术
Desplazamente a su domicilio de los先进技术
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de assistencia的技术ica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros技术和 intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodométrico a sus condiñaciones óptimas de funcionaimiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos especialicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodométrico aPRECOS competisos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
PT

Italiano, 1 English, 14


Francais, 26

Espanol, 38 Portugues, 50


Türkce,62
CP65SG1/HA CP77SG1/HA
Indices
Instalacao, 51-55

Descarga directamente para o exterior

Descarga atraves de una chaminé ou una conducita para fumo ramificada (reservada para os aparelhos de cozedura).

Vista de Conjunto
Painel de comandos
