MANUAL DE USUARIO FX6020 Fysic
5 VISUALIZACION DEL NUMERO
5.1 INTRODUCCION 19
5.2 INDICACION DE NUEVA LLAMADA 19
5.3 VER MEMORIA Y DEVOLVER LLAMADA 19
5.4 DETALLES, GUARDAR O BORRAR 20
5.5 INFORMACION ADICIONAL 21
6 INDICACION DE CORREO DE VOZ
6.1 INTRODUCCION 22
6.2 INDICACION NUEVO Buzon de voz 22
7 MEMORIA DE LA AGENDA TELEFONICA
7.1 INTRODUCCION 23
7.2 BUSQUEDA Y LLAMADA A UN CONTACTO 23
7.3 ANADIR, MODIFICAR O ELIMINAR CONTACTOS 24
7.4 MEMORIA DIRECTA 27
7.5 VER CONTACTOS 29
7.6 ESTADO DE LA MEMORIA 30
7.7 CARACTERES DISPONIBLES 30
8 INTERCOMUNICACION, ACOGIDA Y CONFERencias TELEFONicas
8.1 INTRODUCCION 31
8.2 INTERCOMUNICADOR 31
8.3 TRANSFERENCIA / LLAMADA EN CONFERENCIA 32
11 CONFIGURACION BÁSICA
11.1 INTRODUCCION 39
11.2 MENU DE CONFIGURACION BÁSICA 39
12 REINICIAR CONFIGURación
12.1 INTRODUCCION 41
12.2 MENU DE REINICIAR CONFIGURACION 41
12.3 AJUSTES DE FABRICA 42
13 AURICULARES ADICIONALES
13.1 INTRODUCCION 43
13.2 REGISTRAR AURICULARES 43
13.3 CONSEJOS SOBRE AURICULARES MULTIPLES 44
13.4 DESREGISTRAR AURICULARES 44
14 CONSEJOS Y ADVERTENCIAS
14.1 GENERAL 45
14.2 INSTALLACION 45
14.3 POSICIONAMIENTO 45
14.4 ALCANCE 46
14.5 ALIMENTACION DEL AURICULAR 46
14.6 PROTECCION AUDITVA 47
14.7 EQUIPO MEDICO 47
14.8 CORTES DE ENERGIA 47
14.9 ESCUCHAS INDESEADAS 47
14.10 MANTENIMIENTO 48
14.11 MEDIO AMBIENTE 48
15 PROBLEMAS POSIBLES Y SOLUCIONES
15.1 PROBLEMAS CON LLAMADAS SALIENTES 48
15.2 PROBLEMAS CON LLAMADAS RECIBIDAS 49
15.3 PROBLEMAS DURANTE LLAMADAS TELEFONICAS 49
15.4 PROBLEMAS CON REMARCADO DE NUMERO 50
15.5 OTROS 50
16 DECLARACION DE CONFORMIDAD 51
17 ESPECIFICACIONES 51
18 CONDICIONES DE GARANTIA 53
1 VISION GENERAL
1.1 TELÉFONO:
altavoz del
telefono
prueva ver página;)
Luz: parpadea cuando recibles una llama, se illumina de forma continua cuando la funciona BOOST está activada.
teclas y, ver la página",[?]
visualizacion, consulte el párafo suiviente
pruebas de memoria a corto plazo
teclas de referencia del
telefon,ver pagina segui-.
ente
teclado, ver páginasíguede
auricular - microfono
cargar los contactos para cargar la bateria del téléphone cuando este se coloca en la base o en el soporte/cargador








123
456
789
Botón BOOST: pulselo durante una llamada para activar el amplificador adicional
Teclas y : para subir o bajo el volumen de recepcion durante una llama
Pulselo desde el modo deespera paraAbrirelmenu
Pulselo durante la configuración para confirmar un ajuste
Pulse para acceptar una llama o para inicia una conversacion Telefonica.
Pulse de nuevo durante la conversación para activar o desactivar la funciona de altovoz.
Pulse desde el modo de espera paraAbrir la memoria del identificador delllamadas.
Pulse durante el uso para desplazarse por las memorias o los ajustes.
Pulse durante una llamada Telefonica para subir el volumen.
Pulse desde el modo de espera paraAbrir la memoria delultimate numero.
Pulse durante el uso para desplazarse por las memorias o los ajustes.
Pulse durante una llamada Telefonica para bajo el volumen.
tecla de correccion al introducir nombres de téléphone y nombres
durante una llamada: pulse para apagar el microfono
desde el modo de espera pulse para起初ar una llama a工程技术 del intercomunicador
durante la configuración pulse para retroceder un paso
Pulse para finalizar una llamada.
Mantenga pulsado (>5seg) para apagar el auricular.
teclas 0-9: para marcar números de téléphone e introducir memorias
tecla 0: mantengala pulsada para insertar una pausa de marcacion
teclas «asterisco» y «almohadilla», se utilizes para la banca Telefonica, por
ejemplo
tecla R: tecla de funciona para algunos teleservicios
1.2 VISUALIZACION:

Y parpadea si el Telefono pierde la connexion con la estacion base está encendido de forma continua cuando el Telefono está dentro del alcance de la estacion base
parpadea cuando recibe una llamada externa está encendido de forma continua durante la llamada Telefonica
parpadea cuando recibe una llama interna está encendido de forma continua durante la llama de intercomunicación
se ilumina cuando se activa la funciona de altoz
se ilumina cuando se consulta la memoria de identificacion de llamasas se ilumina con新品as llamadas
muestra el estado de las baterias recargables:
baterias Ilenas
baterías Ilenas a 2/3
baterias llenas a 1/3, recargar lo antes possible
las pilas estar agotadas, el Telefono se apagará y ya no podrá realizar llamadas
el síbolo de la bateria irá avanzando durante la entrega hasta que las pilas estén Completely cargadas
se ilumina cuando el número es más largo de lo que se pueda做不到 (pulse el botón # para ver el resto del número)

se ilumina cuando recibles un mensaje de voz (solo sistemas FSK)

se ilumina cuando la funciona de descentador está activada

se ilumina cuando el tono de llamada está establisho en 0 (desactivado)
1.3 BÁSICO:

Contacts de carga: las baterias recargables del auricular se cargan a工程技术 de这些 contactos.
Botón de llamada: para llamar a todos los auriculares (botón de cusque de auriculares), también botón de registrar para registrar un nuevo auricular.
2 INSTALLATIE
2.1 BÁSICO:
Conexión Telefonica:
Enchufe el conductor(PC) en la parte posterior de la base (presione el conductor hasta que oiga un clic). Enchufe el conductor telefONico en la toma de pared del Telefono.
Fuente de alimentacion:
Conecte el adaptor de corriente incluido al conector de la parte-posterior de la base y enchufe el adaptor a una toma de pared de 230V

UTILICE UNICAMENTE EL ADAPTADOR SUMINISTRADO. CONNECTAR UN ADAPTADOR DIFFERENTE PUEDE PROVOCAR SITUACIONES PELIGROSAS O DANAR LOS COMPONENTES ELECTRONICOS DEL TELEFONO.

2.2 TELÉFONO:
- Abra el compartmento de las pilas del téléphone deslizando la tapa hacía abajo.
- Coloque las pilas en el compi-mentation de las pilas, asegurandosede Respectar la polaridad (+y - )
- Vuelva aDSLizar la tapa de las pilas en el Telefono y colocque el Telefono en la base o en el
- soporte/cargador. Deje el téléphone en la base o en el soporte/cargador durante 15 horas seguidas para cargar correctamente las pilas.


INTRODUZCA UNICAMENTE PILAS RECARGABLES DE NI-MH (HIBRIDO DE NIQUEL Y METAL). EL USO DE PILAS NO RECARGABLES PROVOCARÁ SITUACIONES PELIGROSAS O RIESGO DE EXPLOSION.
2.3 AURICULARES Y CARGADORES ADICIONALES:
Se suministran dos pilas y un cargador con adaptor para cada auricular adicional. Enchufe el adaptor de cada cargador a una toma de corriente de 230 voltios, inserte las pilas en el/los auricular(es) y colque el/los auricular(es) en el/los cargador(es) durante 15 horas para recargar las pilas.
3 LLAMAR
3.1 MANOS LIBRES O COLGADO:
Puede tener la conversacion Telefonica con el auricular jusqu a la oreja o a trovés de un altovoz para que sus compañero de casa能把 an escuchar o para tener las manos libres yayar notas, por exemple.

Durante la conversación Telefonica, pulse de nuevo el botón del téléphone para activar la funciona de altovoz.
Pulse de nuevo el botón del téléphone para desactivar la funciona de altovoz.
3.2 SER LLAMADO:
Una llama entrante se indica mediante el tiempo del téléphone, la iluminación de la pantalla del auricular y el parpadeo de la luz de la parte superior del auricular.

Pulse la tecla de encendido del téléphone para acceptar la llamada.
- ver párafo 10.2, punto [Respuesta automatica] para acceptar la llamada con solo retardar el auricular de la base
3.3 ROMPER EL VÍNCULO:

Pulse la tecla de apagado del téléphone para finalizar la llamada.
- también puede volver a colocar el auricular en la base o en el soporte/cargador para desconectarlo.
3.4 ELECCION DE NUMEROS:

marcar número directamente: pulse el botón del téléphone
introduzca el número de téléphone con el teclado; este número se marcará directamente

marcación rápida:
introduzca el número de téléphone con el teclado
- Pulse la tecla 0 durante más de un segundo para insertar una pausa de marcación (aparece una -P- en la pantalla). Pulse la tecla C para:borrar una entrada incorrecta.

pulse el botón del téléphone; el número se marcará
Selección de la memoria de la agenda Telefonica: pulse el botón dos veces OK
busque la memoria deseada con las teclas y
pulse la tecla de encendido del téléphone; se marcará el número
- Véase elApartado 7.3 sobre la programación de las memorias de la agenda Telefonica.

para MARCAR de la memoria deNumeros:
Pulse la tecla y utilise las teclas y▼ para buscar la llamada deseada

Pulse la tecla de encendido del téléphone; semarca el número

Para MARCAR desdela memoria delultimate numero:
Pulse la tecla y utilizes las teclas y para buscar la llamada deseada

Pulse la tecla de encendido del téléphone; semarca el número
2 sec.
M1
M2
M3

para elegir contactos de marcación<rapida
pulse la tecla M1, M2 o M3 durante más de 2 segundos el téléphone se enciende y semarca el número
- ver el párrafo 10.2, punto [Marcación<rápida] con disrespect a la programación de estas memorias de MARCACIONrápida
para elegir memoria directa
pulse una de las teclas 2-9 del teclado durante más de 2segundos
el téléphone se enciende y semarca el número
- ver el párrafo 7.4 sobre la programación de las memorias directas
3.5 CONFERencia TELEFONICA:
Durante una conversación Telefonica, puede apagar el micrófono paramantener una conversación privada con sus compañero de casa sin que su interlocutor escuche.

Pulse el botón c ® durante la llama telefónica para apagar el micrófono;
Pulse el botónc de nuevo para volver a encender el micrófono.
3.6 VOLUMEN DE RECEPCION:

amplificación normal:
utilice las teclas y durante la llama para ajustar el volumen de recepcion; paraarlo,可以更好izar las teclas y delazo derecho del auricular o las teclas y situadas bajo de la tecla M2

amplificación aumento:
primero pulse la tecla del lado izquierdo del auricu- lar; la luz situada encima de la pantalla se encendera
ahora use las teclas y para ajustar el volumen a su gusto
- pueda ajustar el volumen de las llamadas con manos libres y con auricular por分开ado
- el ajuste elegido se almacena en la memoria
- el amplificador se apaga automatistically après de la llamada Telefonica
- el factor de amplificacion durante el impulso es de +9dB
3.7 DURACION DE LA CONVERSACION

Durante la conversación Telefonica, la duración de la llamada se muestra en la pantalla del téléphone. Unos segundos después de que haya terminado la llamada, la duración de la llamada desaparece de la pantalla.
3.8 FUNCION R/FLASH:
R/FLASH significa que usted interruppe brevamente la connexion Telefonica. Con esta funciona,uede transferir llamadas enellas centralitas domesticas o de oficina o pueda activar servicios Telefonicos como la «Llamada en espera».

Mantenga pulsada la tecla #/R durante más de dos segundos durante la llama para enviar un pulso FLASH.
- Con todas compañeroas Telefonicas, después de dar un pulso FLASH, deben pulsar una tecla numérica para utiliser, por exemple, 'Alternar llamada'; consulte a su compañeroia Telefonica para Obtener más información.
- La duración de la desconexión del pulso FLASH es ajustable; ∀ease el párrafo 11.2, punto [Flash].
3.9 FUNCION DE BUSQUEDA EN EL TELEFONO:

Si pierde el auricular, pulse brevamente la tecla de la base.
El auricular emitirá una seals durante 60 segundos y aparecerá [ PAGING ] en la pantalla. La seals detendrá afterwards de 60segundos o pulse cuales tecla para finalizar la seals antes de tiempo.
3.10 APAGUE EL TELEFONO :
Para ahorrar bateria o evaporar que le molesten por completeo, pueda apagar el téléphone por completeo:

Pulse el botón de apagado del téléphone durante 5 segundos; el téléphone se apagará por Completely.
Pulse de nuevo durante 5segundos para volver a encender el Telefono. (owhelminga colocar el auricular en el soporte/cargador)
- Tenga en cuenta que si el téléphone está apagado, noURTRArealizar ni recibirllamadas.
4 REPETIR PROBLEM
4.1 INTRODUCCION:
El téléphone recuerda los ultimos cinco nombres marcados. Puede volver a MARCAR ESTOS NUMeros, guardarlos en la agenda o borrarlos.
4.2 REVOCACION DEL VOTO:

Pulse la tecla y utilizes las teclas y para seleccionar elultimate numero marcado.
Pulse la tecla del téléphone; se marcará el número.
4.3 MANTENERO ELIMINAR:

Pulse la tecla y utilizes las teclas y para seleccionar el numero deseado.
Pulse la tecla OK
Utilice las teclas y para elegir entre las sigui-tes OPCIONES:
Guardar:
Selección esta-option paraañadir el número a la memoria de la agenda del téléphone (*)

borrar: con esta.option, solo se borra esta llama de la memoria
borrar todo
elija esta.option para borrar toda la memoria de rellamada
*: al guardar este número, tiene la option de configurar un tono de llamada que sonará cuando este suscriptor le llama; sin embargo, para hacerlo, deben tener o suscribirse al service de identificacion de llamadas.
5 VISUALIZACION DEL NUMERO
5.1 INTRODUCCION:
Si dispone de identificacion de la linea de llamada, el numero de la persona que llama aparecera en la pantalla de su Telefono.
Si ha programado este número, incluido el nombre, en la memoria de la agenda Telefonica, el nombre también aparecerá jusqu al número youlda configurar un tono de llamadadistinctopara cada memoria. Cada auricular tiene una memoria para 10 llamadas.
5.2 INDICACION DE NUEVA LLAMADA:

La pantalla del téléphone indica cuantas llamaas新品as ha recibido desde la ultima vez que consultó la memoria.
Pulse el botón y utilizes los botones y para desplazarse por la memoria.
si se muestra un nombre, pulse la tecla # para ver el número
Si se ilumina una estrella en la pantalla, es una nuevo llamada.
La flecha triangular que apunta a la derecha indica que hay más nombres a la derecha del númeromostatrado; pulse la tecla # para ver这些东西她们.
Pulse el botón del téléphone para devolver la llama a este número.
Pulse la tecla y utilizes las teclas y para seleccionar el numero desrado.
Pulse la tecla OK
Utilice las teclas y para elegir entre las sigui-tes-optiones:
Details:
si elige esta-option, se做不到a la Fecha de la llamada. Ahora pulse la tecla # para ver la hora de esta llamada (^*)
Guardar:
Selección esta-option paraañadir el número a la memoria de la agenda del téléphone.
borrar:
con esta-option, solo se borra esta llamada de la memoria
borrar todo
elija esta.option para borrar toda la memoria de identificador de llamadas
- La série FX-6000 esADECUADA tanto para elsystemaDTMFofrecido porelPTT holandés como para el systema FSK ofrecido porelPTT belga y porlas compañero de cable en los Paises Bajos y Bélgica en la medida en que ofrecen Telefonía.
- Para el identificador de llamadas, a bajo es requisiteo contratar una suscripción adicional. Consulte con su proveedor de telecomunicaciones.
-
Visualización del nombre:
-
el sistema DTMF no transmite nombres; el nombre solo aparecerá en la pantalla si lo ha programado en la memoria del téléphone.
-
El Sistema FSK puede transmitir nombres (consulte a la compañeroia Telefonica para Obtener más informacion).
-
Si la pantalla muestra [DESCONOCIDO], [PRIVADO], [SUPRIMIDO] o [0000000000], el abonado ha bloqueado la transmisión del nombre y el número.
-forky.
- Con various terminales: las的记忆as deben borrarse porSeparateden cada terminal.
6 INDICACION DE CORREO DE VOZ
6.1 INTRODUCCION:
El征求意见 es un service que ofrece su compania Telefonica. Las personas que llaman peuvent partirle un mensaje, queusted podra esrearchar mas tarde. (^*)
6.2 INDICACION NUEVO CORREO DE VOZ:

Si suonia telefónica admite el service de buzón de voz, bajo en el Sistema FSK, pueda recibir un mensaje cuandoonga uno nuevo. El síbolo del buzón de voz (oo) se iluminará en la pantalla de su téléphone.
en cuando haya escuchado el mensaje, elindicador del buzón de voz se apagará
- Internacionalmente, como en el contexto de la configuración, consulte el apartado 12.2.
- Puede guardar su número debuzzón de voz en la tecla 1, consulte el apartado 10.2, elemento [MAILBOX].
- Si tiene preguntas sobre la función de buzón de voz,pongase en contacto con su compañero Telefonica.
7 LIBRETA DE DIRECCIONES MEMORIA
7.1 INTRODUCCION:
Cada_telefono FX-6000 tiene una memoria de agenda con capacité para 50 números de téléphone de hasta 20 dígitos. Puede programar un nombre de hasta 8 caracteres para cada número.
La memoria de la agenda está vinculada a la función de identificacion de llamadas. Si recibe una llama de alguienswith nombre ha programado con el numero, el nombre de la persona aparecera en la pantalla de su téléphone jusqu al numero. (Sin embargo, deben tener o estar suscrito al service de identificacion de llamadas para que this functionality).

Pulse el botón OK dos veces para abrir el menu de la agenda. La pantalla做不到ly ahora el nombre del primer contacto o [VACIO] si aun no se ha guardado ningún contacto.
utilice las teclas y para desplazarse por la memoria
el peado.
el teclado, por ejempo, pulse 5 dos vezes para buscar el primer contacto que empiece por K, y bajo继续保持 con las teclas y
pulse el botón del téléphone para llamar a este número
4x

añadir:
pulse la tecla OK quatre vezes

introduzca el nombre con el teclado
-实用性 la tecla C para corregir un error
- consulte la page?sigaune para ver los caracteres disponibles
pulse la tecla OK



introduzca el número de téléphone con el teclado
-实用性 la tecla C para corregir un error
- pulse brevamente la tecla 0 para hacer una pausa en la marcación

pulse la OK
tecla para buscar con las teclas y el tono de llama- da眼看 to be be sonar cuando this abonado le Ilamepara this func tion, debe tener o suscribirse al增值服务 de identificacion de llamadas

pulse la tecla OK para guardar este contacto

Pulse la tecla de apagado del téléphone para finalizar la programacion y volver aponer el auricular en modo de esper.
2x










cambiar:
pulse la tecla OKdos vezes
use las teclas y para hacer el contacto que desea editor
pulse la tecla OK
use las teclas y▼ para selectionar la.option [ EDITAR ]
pulse la tecla OK
use la tecla C para borrar el nombre antiguo e introduzca el nuevo nombre con el teclado
pulse la tecla OK
use la tecla C para borrar el número antiguo e introduzca el nuevo número con el teclado
pulse las OK
Utilice las teclas y para selectionar un tono de llamada diferente que deba sonar cuando este abonado le llama.

Pulse la tecla OK para guardar esta memoria.

Pulse la tecla de finalizar llama para finalizar la correccion y volver a poder el téléphone en modo de esper.
2x

Eliminar:
Utilice las teclas y para hacer el contacto que desea eliminar.

Pulse la tecla OK

utilice las teclas y para selectionar la optacion [ BORRAR ] para borrar solo este contacto o seleccione [ BORRARTodo ] si desea borrar todos los contactos

pulse la OK
pulse la tecla de apagado del téléphone para finalizar la eliminacion y volver al estado inactivo del auricular
Puede vincular cada una de las teclas numéricas del 2 al 9 a un contacto de la memoria. Si, a continuación, mantiene pulsada esta tecla durante más de 2segundos desde el modo de espera del téléphone,ese número se marcará de forma totalmente automatística.

enlacecontacto: pulseelboton OK 3ces
seccione la option [ MARCACION RAPIDA ] con las teclas y
pulse el botón OK
seLECTIONa tecladesada (2 9) con las teclas y
pulse el botón OK
[ VACÍO ] aparecerá si no se ha vinculado ningún contacto a esta tecla; de lo contrario, aparecerá el nombre del contacto vinculado.
en [VACIO] para un enlace existente
↓
Después de más de un
segundo, aparecerá el
primer contacto de la memoria de su téléphone. Ahora
utilice las teclas y para
seLECTIONar el contacto
deseado.

pulse la tecla OK
pulse la tecla de finalizacion de llama tres veces para finalizar el enlace y volver aponer el Telefono en modo de espera
Consulte el párrafo 10.2, elemento [Buzón de correo] para programar un número con la tecla de digitos 1.

cambi ar o eliminar un enlace: pulse la tecla OK tres vezes
utilice las teclas y para selectionar la option [MARCACION RAPIDA]
pulse la tecla OK
utilice los botones y para seleccionar la tecla deseada (2~9)
pulse el botón OK dos vezes
utilice los botones y para selectionar la option [BORRAR ] para eliminar este enlace o seleccione [EDITOR ] para vincular除外 contacto a esta tecla
pulse el botón® OK para confirmar la eliminación o para vincular除外 contacto
Puede ver el número y el tono de llamada de cada contacto de lasuma眼看:

pulse la tecla OK
utilice las teclas y para seleccionar el contacto deseado
pulse la tecla OK
utilice las teclas y para selectionar la optacion [VER]
pulse la tecla OK
ahora utilise las teclas y para ver el nombre, el número y el tono de llama configurados para este contacto
pulse la tecla OK
Pulse la tecla de apagado del téléphone para finalizar la visualización y volver al estado de reposo del téléphone.
7.6 ESTADO DE LA MEMORIA:
Puede comprarbar el estado de la memoria del téléphone de la?sigue manera:

pulse la tecla OK tres vezes
utilice las teclas y para selectionar la referencia [MEMORIA]
pulse la tecla OK
la pantalla indica ahora cuantas de las 50 memorias disponibles ha utilisé (en el ejemplo:noctrado, se han utilisé 23 de las 50)
Pulse el botón de apagado del téléphone tres veces para finalizar la visualización y volver al modo de esperar del téléphone.
Al programar los nombres de los contactos,可以更好izar los siguientes characteres disponibles:
| toets: | .. x indrukken: |
| 1x | 2x | 3x | 4x | 5x | 6x |
| 1 | sp | - | 1 | (sp = spatie) |
| 2 | A | B | C | 2 | | |
| 3 | D | E | F | 3 | | |
| 4 | G | H | I | 4 | | |
| 5 | J | K | L | 5 | | |
| 6 | M | N | O | 6 | | |
| 7 | P | Q | R | S | 7 | |
| 8 | T | U | V | 8 | | |
| 9 | W | X | Y | Z | 9 | |
| 0 | 0 | | | | | |
| * | * | ? | / | \ | ( ) | |
| # | # | ' | , | - | . | & |
8 INTERCOMUNICACION, CONEXION Y CONFERencia
8.1 INTRODUCCION:
Puede registrar hasta 5 terminales en la estación base FX-6000. Con variedes terminales registrados, pueda realizar llamadas internas Gratis y transferirlllamadas. Si su téléphone venía con variedes terminales, pueda utiliser estasfunciones inmediamente. Si su Telefono venía con un solo terminal,能看出comprar terminales adiconiales que primero debe registrar en la base. Las instrucciones paraarlo se encontrartran en el párrafo 13.2.
8.2 INTERCOMUNICADOR:


Pulse el botón de descolgar para finalizar la llamada a工程技术 del intercomunicador.
*Si recibe una llama externa durante una llama interna, oira tonos de llama en espera en su téléphone. Finalice la llama interna, espere a que la llama suene normalmente y responds a la llama (si está utilizing más de dos telófonos, también pueda usar un téléphone libre para responder a la llama externa).
8.3 LLAMADA CONFERencia / MARCACION:
2x

más de 2 téléfonos2 téléfonos registrados
Utilice el teclado para introducir el número del téléphone al que desea transferir la llamada o que participe en la llamada (pulse 9 para llamar a todos los Telefonos).
esperar a que el téléphone llama respondas i el téléphone llama no responde, presionar breve-mente el boton de apagado del téléphone para volver a poder la linea en el exterior


Pulse el botón de apagado del téléphone para desconectarse.
Cuando no se está utilizing, la pantalla del téléphone pueda(""); para cada téléphone.
9.2 AJUSTAR HORAY FECHA:

Pulse la tecla OK
Utilice las teclas y para selectionar la optacion [FECHA/HORA]
Pulse la tecla OK
Utilice las teclas y para elegir entre las siguentes OPCIONES:
Selección esta optación para elegir entre días-mes-año o mes-día-año al做不到 la Fecha.
Aquí pueda Cambiar entre un reloj de 12 horas o de 24 horas. Por exemple, las;nueva y cuarto de la noche:reloj de 12 horas:9:15 p.m./reloj de 24 horas:21:15
![Fysic FX6020 - [FORMATO DE HORA] - 1](/content/2026/02/356451/images/29d70548b1f85968e7f897a6b414836a99e9dc8a5c99ef73e4f0218b787aabbe.jpg)
[INST. HORA]establezca la horaAquí
[INST. FECHA]
establezca la FechaSDK
9.3 ACTIVAR/DESACTIVAR LA ALARMA Y CONFIGURAR LA HORA DE LA ALARMA:

pulse la tecla OK
utilice las teclas y para seleccionar la option [ALARMA]
pulse la tecla OK
utilice las teclas y para determinar si desea activar (ON) o desactivar (OFF) la alarma
utilice el teclado para introducir la hora de alarmadeseada
pulse la tecla OK

la palabra [ SLOW ] aparece en la pantalla
pulse el botón OK
Utilice las teclas y para determinar si desea activar o desactivar la funciona de repetition (consulte a continuacion la explicacion de la funciona de repetition)
Pulse la tecla OK para guardar la configuracion y la tecla de apagado del téléphone paravoltar aponer el auricular en modo de esper.
- una seals de alarma activada se indica mediante el symbolo que se illumina en la pantalla
-
a la hora establecida, la seals de alarma sonará durante un máximo de 45 segundos o pulse在哪quier tecla para detener la seals de alarma
-
Si ha Activado la funciona [snoopze] y pulsarialquier tecla para detener la sealsal, esta volverá a sonar al cabo de 7 horas. Puede desactivar la funciona snooze activada mantenga pulsada la tecla de apagar el Telefono durante más de 5 segundos (o desactive la funciona de alarmacomo se describe en el párafo anterior)
- la alarma no se repetirá a diario
- el volumen de la alarma es igual al volumen de tiempo está existecido; si el volumen de tiempo está existecido en 0 (apagado), la señal de alarma sonará al nivel de volumen 1
10 PREFERECIAS DEL TELEFONO
10.1 INTRODUCCION:
Mediente el menu [AJUSTES DE LA CONSOLA], puede ajustar various parámetros del terminal según sus preferencias.

Pulse la OK
tecla y utilizes las teclas y▼ para seleccionar la option [INSTALLACION DE LA SENAL DE LLAMADA ].
Pulse la OK
tecla y utilise las teclas y para elegir entre las作為 opciones:
[TONO DE LLAMADA]
Aquí pueda configurar los tonos de llamada. Tenga en cuenta que pueda configurar tonos发展模式 para llamadas internas y para llamadas externas. también puede desactivar el volumen del tono de llamada. El símbolo se iluminará en la pantalla.
[TONE INS]
Aquí pueda activar o desactivar los siguientes tonos:
tono de las teclas: tonos que suenan cuando se pulsan las teclas batería baja: tonos que suenan cuando las pilas empiezan a agotarse fuera de alcance: tonos que suenan cuando el auricular amenaza con salir del alcance de la base
[ECUALIZADOR]
El ecualizador le permite augmentar los agudos o los graves. En el ajuste «natural», este control de tono está desactivado
[IDIOMA]
Aquí pueda configurar el idioma en el que se muestran losDistinctos mensajes.
Si ha configurado accidentallymente un idioma desconocido, puede volver a un idioma conocido de la?sigue的姿态:
- Pulse sucesivamente: OK OK OK OK
- Ahora utilise y▼ para seleccionar el idioma deseado
- Pulse para confirmar OK
[NOMBRE DEL TELEFONO]
Utilice esta option para dar al téléphone su propio nombre de hasta 6 caractéres. Puede borrar el nombre antiguo con la tecla C.
Consulte elApartado 7.7 sobre los caracteres disponibles.
[PANTALLA]
Aquí pueda configurar si desea ver el nombre del téléphone o la hora actual en el modo inactivo del téléphone.
[RESPUESTA AUTOMÁTICA]
Aquí pueda configurar si deseña que se le conecte directamente cuando retire el receptor de la base o del cargador si recibe una llamada. Si no habilita esta funciona, siempre deben pulsar la tecla de encendido del téléphone para acceptar una llamada.
[MARCACION RÁPIDA]
Aquí puede introducer números para las teclas de memoria directa M1, M2 y M3. Al Maintener pulsada esta tecla durante 2 seguidos desde el modo de esper del téléphone, semarca directamente el número correspondiente.
[BUZON DE CORREO]
El número que introduzcaAquí se almacená en la tecla 1. Si mantiene pulsada la tecla 1 durante más de 2segundos desde el modo de esperadel電話,semarcaráeste número.Normalmente,el número de電話 del su buzón de voz se almacena en la tecla 1, pero pueda almacenar aquí综合素质 que marque con Frequencia.
11 PREFERECIAS BÁSICAS
11.1 INTRODUCCION:
A trabajo del menu [Preferencias de BS] puede, entre otheras cosas, desgriddartelefonos,changiar el tiempo de desconexión FLASH ychangiar su número PIN.

pulse el boton OK
utilice los botones y para selectionar la.option [BAS INST]
pulse el boton OK
utilizando los botones y ahora puede elegir entre las siguientes.optiones:
[HS AFMEL]
Aquí puede dar de bajo terminales defectuosos o perdidos. Tenga en cuenta que solo pueda dar de bajothers terminales, no pueda dar de baja su propio terminal. Véase también el párafo 13.4.
[FLASH]
El tiempo de interruptions del pulso de flash (vease también el párrafo 3.8) pueda ajustarse ahora:
-ajuste corto: 100mS
-ajuste medio: 300~mS
-ajuste长大o:600mS
Consulte a su compañero Telefonica o al proveedor de su centralita domestica o de oficina sobre el tiempo de desconexión deseado. Un tiempo de flash de 100 ms es estándar en el Benelux y viene configurado de fabrica.
[ CAMBIAR PIN ]
Para various ajustes y para registrar y dar de bajo terminales, un número PIN. El ajuste de fabrica es 0000, pero en este menu你能Cambiar el número PIN por un número personal de 4 digitos.
- Asegürese de que la pantalla mueste [ CHANGE PIN ]
- Pulse OK dos vezes
- Introduzca el número PIN antiguo
- Pulse OK dos vezes
- Introduzca el nuevo número PIN.
- Pulse OK dos vezes.
- Vuelva a introducir el nuevo número PIN.
- Oirá un tono de confirmación; el nuevo número PIN ya se ha existecido.
Instrucciones para restablecer el número PIN de fabrica 0000 si ha olvidado o perdido su número PIN personal:
- Desenchufe el adaptor de la toma de corriente de la unidad base.
- Mantenga pulsado el botón de la unidad base.
- Vuelva a enchufar el adaptor a la toma de corriente (mantenga pulsado el botón).
- Suelte el botón ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♪ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♯ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♮ ……
- El número PIN se ha restablecido a 0000.
12 REINICIAR PREFERECIAS
12.1 INTRODUCCION:
A trovés del menu [ ESTÁNDAR ], pourrait restablecer la configuración a los ajustes de fabrica.

pulse el boton OK
utilice los botones y para selectionar la opticon [ ESTANDAR]
pulse el botón OK
introduzca el número PIN realizando el teclado
pulse el botón dos veces OK
12.3 CONFIGURACION DE FABRICA:
Idioma de la pantalla Holandés
Tono de llamada interno Melodia 2
Tono de llamada externo Melodia 6
Volumen del tono de llamada Nivel 4
Volumendeltelefonon Nivel3
Volumendelmanoslibres Nivel3
Tono de bateria Activado
Tono fuera de alcance Activado
Tono de teclas: activado
Respuesta automática: desactivada
Formato de reloj: 24 HR
Fecha/hora/fecha: 01-01-11 / 00:00
Flash: 100 mS (ajuste 'corto')
Indicador de buzón de voz: desactivado
Cólico PIN: 0000
Memoria delultimate numero: vacia
Memoria del identificador de llamadas: vacia
Memoria de la agenda Telefonica: sin cambios
13 EXTRA HANDSETS
13.1 INTRODUCCION:
Puede conectar 5 Telefonos a cada estación base de la série FX-6000. A continuación, pueda realizar llamadas internas Gratis y transferir llamasdas.
13.2 REGISTRO DE DISPOSITIVOS MOVILES:
Nota: el téléphone o Telefonos que venian con la base ya está registrados en esta base. Las siguientes instrucciones son solo para registrar Telefonos nuevos o para volver a registrarlos en caso de mal funciona.
8 sec

Estación base:
mantenga pulsado el botón de la estación base durante más de 8segundos.

Auricular:
pulse el botón. OK

2x

Utilice los botones y para selectionar la option [REGISTRAR].
Pulse el botón. OK
123
456
789
0

Introduzca el@córgo PINmediante el teclado.
Pulse el botón OK. El auricular buscará ahora la estación base.
Después de unoicosometimes,la base y el auricular se haninchado y la pantalla del auricular muestra el numero interno del auricular (1-5).El auricular ya está registrado.
13.3 CONSEJOS RELATIVOS A LOS TELEFONOS MULTIMONITOR:
- Llamar y recibir llamadas se hace de laquiaforma en todos lostelefonos tipo FX-6000.
- Las llamadas de intercomunicación son Gratisas.
- Si recibe una llama externa durante una llama de intercomunicación, sonará un tono de llama en espera en lostelefonos. Finalice la llama interna, espere el tono de llama normal y responds a la llama externa. Si ha registrado más de 2 telefonos en la base, también pueda responder a la linea externa con uno de losotrostelefonos.
- Cuando haya una llama entrada del exterior, los Telefonos sonarán. El Telefono que responds a la llama se conectará a la linea externa.
13.4 TELÉFONOS:
Para desactivar terminales defectuosos o perdidos, siga"These pasos:
- Pulse la tecla OK
- Utilice las teclas y para selectionar la optacion [BAS INST] (Desactivar terminal)
- Pulse la tecla OK
- Utilice las teclas y para selectionar la option [HS AFMEL] (Desactivar terminal)
- Pulse la tecla OK
- Introduzca su número PIN realizando el teclado
- Pulse la tecla OK
- Utilice las teclas y para selectionar el auricular que desea desactivar.
- Pulse la tecla OK
Tenga en cuenta que solo puede desactivar otros auriculares, no el suyo.
14 CONSEJOS Y ADVERTENCIAS
14.1 GENERAL:
- Lea el manual de usuario detenidamente y siga todas las instrucciones.
- Nunca coloque ni utilizes el téléphone en una habitación o entorno mojado o humedo.
- Asegúrese de que el calor pueda disiparse correctamente; nunca cubra el téléphone ni el adaptorador de corriente y no los colque directamente unto a una fuente de calor.
- Utilice únicamente el adaptor suministrado; conectar un tipo de adaptor differente pueda darar los componentes electrónicos.
- Asegúrese de que el cable del téléphone y el cable del adaptor no se danén y evite que这些东西 cables se convertan en unPEGRO de tropiezo.
- Nunca desmonte el téléphone o el adaptordo; este solo debe hacerlo personalrialcualificado.
14.2 INSTALLACION:
- Connecte unicamente el cable Telefonico y el adaptor de corriente al téléphone o retirelos si el adaptor de corriente se ha desenchufado y el enchufe del téléphone se ha退市ado de la toma de corriente de la pared.
- No instale el téléphone durante una tormenta.
- No instale un punto de connexion Telefonica en un entorno húmedo o mojado.
- No toque cables de teléfon o adaptadores sin aislamiento a menos que estén desconectados de la red Telefonica o de la fuente de alimentación.
14.3 POSICION:
-
Es mejor no colocar el téléphone sobre superficies recubiertas de celulosa; las patas de goma peuvent estar dejar marcas en estas superficies. 45
-
No coloque el téléphone en las inmediaciones deOthers Telefonos u Others equipos electronicos (medicos), tubos fluorescentes u Otheras Iamparas de descarga de gas; las ondas de radio emitidas por este (yotros) Telefonos inalámbricos peuvent perturbar el funciona del equipo o las señales emitidas por los dispositivos你能 perturbar el funciona deltelephone.
14.4 REACH:
El Telefono tiene un alcance de hasta 300 metros en campo abierto y de hasta 50 metros en interiores; el alcance depende de las conditiones locales. Si está fuera del alcance de la base, aparecerá el texto [BUS-CANDO] en la pantalla y el símbolo de la antenna parpadeará. En este estado, noURTADAR a recebir lllamadas ni realizar lllamadas salientes. Además, si el adaptorador de corriente de la base está desenchufado, el Telefono perdá el contacto con la base y la pantalla lostrará [SEARCH] y el símbolo de la antenna parpadeará. El Telefono restablecerá el contacto con la base uno horas antes de que el adaptorador de corriente vuelva a estar enchufado.
14.5 ALIMENTACION DEL TELEFONO:
- La pantalla del téléphone tiene un medidor de capacité de la batería incorporeal ( ). Si el símbolo de la batería está lleno, las baterías están cargadas; si el símbolo de la batería está vacío o medio lleno, las baterías deben cargarse.
- Para un uso optimo, recomendamos que vuelva a colocar el auricular en la base o el cargador todas las noches. Esto no tiene ningún efecto adverso en el paquete de baterías recargables.
- Las baterías recargables no deben exponerse al fuego ni al calor extremo.
- Nunca corte ni sierre las baterias. El contenido es químico y toxico.
ATENCLON:
El auricular mide el tiempo que la batería está cargada y lo utilizes para calcular cuánta energia que da y cuando tiempo可以选择 usar el auricular con esta energia. Si retina una batería Completely cargada del auricular y luego la vuelve a colocar, la unidad principal pensará que se ha insertado una batería diferente y, por lo tanto,做不到 una carga de batería incorrecta y más baja en la pantalla. En este caso, simplement deje que el Telefono se cargue durante 24 horas de nuevo para Obtener una indicación précisa de la batería.
14.6 APARATOS AUDITIVOS:
Al utilizartelefonos DECT,los.usuerios de audifonos antiguos deben ser conscientesde unpossible zumbido desagradable.
14.7 EQUIPOS MÉDICOS:
Es possible que los Telefonos DECT encendidos interferieran con equipos médicos sensibles. La interferencia peut producirse cuando el Telefono se mantiene en las inmediaciones del dispositivo Médico. No coloque un Telefono DECT sobre o contra un dispositivo Médico, inclujo si está en modo de esper.
14.8 FALLO DE LA RED ELECTRICA:
Este Telefono se alimenta de la red electrica. En caso de corte de corriente, este Telefono no pueda utiliser.
14.9 ESCUCHAS:
Escuchar a esconidas en un téléphone DECT es practicamente imposible. No solo hay que estar dentro del alcance del téléphone DECT, sino que también se necesita un equipo costoso.
14.10 MANTENIMIENTO:
- Limpie el téléphone únicamente con un paño humedo; no utilizes productos químicos de limpieza.
- El adaptor y el cable del téléphone deben desconectarse antes de limparlos.
14.11 MEDIO AMBIENTE:

- El embalaje de este téléphone suepe desecharse como papel uso. Sin embargo, recomendamos conservarlo para que el Telefono pueda embalarse adecuadamente para su transporte.
- Si se reemplaza el téléphone, entregalo a su proveedor; ellos se asegurarán de que se describe de manière respetuosa con el medio ambiente.
- Entregue las pilas usadas en su deposito local de residuos químicos pequeños.
15 PROBLEMAS POSIBLES Y SOLUCIONES
15.1 PROBLEMAS CON LLAMADAS SALIENTES:
No hay tono de marcado:
- La linea exterior está sido utilizada por otro téléphone. Espere a que termine esta llama y vuelva a intentarlo.
- Compruebe la connexion de la base con su connexion Telefonica. (en caso de duda, connecte除外).
Ha fallado el suministro electrico:
Las llamadas entrantes no seSEOalan:
- El tiempo está apagado; enciéndalo.
-
Compruebe la connexion del téléphone a su connexion Telefonica. (en caso de duda, connecte除外手机号 a su connexion Telefonica)
-
Está constanmente al téléphone:
-
Compruebe si tiene un segundo téléphone con el receptor+junto al.—
- Compruebe si altri auricular registrar en su téléphone tiene la linea ocupa.
- Conecte uno電話 a su conexión Telefonica y compruebe si el problema está en su電話, en su conexión Telefonica o en su compañero Telefonica.
El Telefono se apaga solo cuando suena el tiempo:
- Las pilas no peuvent suministrar la energia para la señal de llamada.
- Limpie los contactos de las pilas o sustitúyalas.
15.3 PROBLEMAS DURANTE LAS LLAMADAS TELEFONICAS:
-
Tonos de pitido durante la conversación a工程技术 del intercomúnico:
-
Recibe una llama externa durante una llama a工程技术 del intercomunicador; finalice la llama a工程技术 del intercomunicador, espere a que la llama suene normalmente y responds a la llama Telefonica.
-
Tonos de pitido durante la llama telefónica:
-
La batería se está agotando; finalice la llama y coloque el auricular en laización base o en el cargador para recargar las baterías.
Ruido yotirosonidos de fondo:
- Se está alejando del alcance de la estación base; reduzca la distancia.
- Hay algunos dispositivos electricos cerca que está interfiriendo con las ondas de radio de su téléphone; pruebe en otro lugar. 49
15.4 PROBLEMAS CON LA REMARCACION DEL NUMERO:
-
No recibe la informacion del identificador de llamadas en la pantalla:
-
Compruebe si su compañero Telefonica reenvia estas senales. (Algunas compañero Telefonicasrequireenque se suscribe a este serviceo).
Recibe los nombres pero no el nombre en la pantalla de su téléphone:
- La compañeroia Telefonica no envía nombres; consulte a su compañeroia Telefonica al respecto.
- El nombre no está programado en la agenda de su téléphone; programelo. (vease elApartado 7.3)
15.5 OTROS:
-La Pantalla permanece en blanco:
- Las pilas está agotadas, cánguelas.
El auricular noienecontacto con la base:
- Estado demasiado lejos de la base; acerquese.
- La base está apagada. Compruébelo y restáurela.
- El auricular no está (o ya no está) registrar en la base; registrelo (de nuevo). (vease elApartado 13.2)
En caso de que el problema no se haya resuelto con las soluciones anteriores:
- Retire las pilas de los auriculares y el adaptador de corriente y el enchufe del téléphone de las tiamas correspondientes; vuelva a conectar todo antes de uno horas.
- también puede ponerse en contacto con el département de servicios de Fysic; service@fysic.nl
Yo, Commaxx, declaro por la presente que el equipo de radio tipo Alecto FX-6000/6020 es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la",[si el你要).[2]
https://commaxx-certificates.com/doc/fx-6000_doc.pdf
17 ESPECIFICACIONES
Protocolo:
DECT/GAP, 5
Agenda: 50 nombres con númeroos
Visualización de nombres: DTMF y FSK, 10 memorias
Memoria delultimate numero: 5numeros
Marcación:
TONO (DTMF)
FLASH: 100, 300 y 600 ms, ajustable
Ganancia augmentada: +9 dB
Alimentación del auricular: 2 pilas NiMH de 1,2 V, 500 mAh,
tamaño
AAA
Alimentacion de la base: 6 V-CC,450 mA,
Número de modelo del adaptor: VT05EEU06045
Alcance: 50 m en interiores, 300 m en
exteriores
Tiempo de funciona del auricular inalámbrico (con las baterías Ilenas):
en espera: >100 horas / en uso: >10 horas
Factor de connexion: 12,5 (esto corresponde a un factor de connexion de 0,5 según el
antiguo
método de
Temperatura de funciona: de 15^ a 40^
Temperatura de almacenamento: de -20 °C a 60 °C
Rango de Frequencia: 1880-1900 MHz
Potencia maxima: <24 dBm
Información Adaptador de corriente:
Nombre y direccion del fabricante: Vtech Telecommunications LTD, 23/F., Tai
Identificador del modelo: VT05EEU06045
Voltaje de entrada: 100-240 VCA
Frecuencia de entrada de CA: 50/60 Hz
Voltaje de salute: 6,0 V CC
Corrente de salute: 0,45 A
Potencia de salute: 2,7 W
Eficiencia activa media: 74,2%
Eficiencia conarga bajo del 10% : -
Sinonga Consumo de energia: 0,07 W
18 CONDICIONES DE GARANTÍA
La série Alecto FX-6000 DECT tiene una garantía de 24 meses a partir de la Fecha de compra. Durante este periodo, garantizamos la reparación gratuite de los defectos causados por defectos de materiales o de fabricación. Nombre queada disreción del importador.
CÓM O MANEJARLO: Si nota un defecto, consulte primero este manual. Si no le proporción una的回答a definitiva, consulte al proveedor de este téléphone o al département de servicios de Alecto: support.alecto.nl.
LA GARANTÍA QUEDA ANULADA: En caso de uso inadequado, conexión incorrecta, fugas y/o baterías instaladas Incorrectamente, uso de piezas o accesorios no originales, uso de baterías no recargables, negligencia y en caso de defectos causados por humedad, fuego, inundaciones, rayos y desastres naturales. Modificaciones y/o reparaciones no autorizadas por terceros. Transporte inadequado del dispositivo sin el embalaje adecuado y si el dispositivo no vaacompañado de este certificado de garantía y del recibo de compra.
Los cables de connexion, los enchufes y las pilas no están cubiertos por la garantía. Queda excluida cualquier other responsabilidad, en particular por每一quier dano consecuente.
Alecto