Vario Power 3400 - Cocina CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Vario Power 3400 CASO en formato PDF.
| Tipo de producto | Placa de inducción |
| Marca | CASO |
| Modelo | Vario Power 3400 Classic (2240) |
| Dimensiones (L x A x Al) | 575 x 350 x 62 mm |
| Peso neto | 5,7 kg |
| Alimentación | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potencia total | 3400 W (2 x 2100 W máx.) |
| Número de zonas de cocción | 2 |
| Rango de potencia (modo Power) | 1 a 12 |
| Rango de temperatura (modo Temp) | 60 °C a 240 °C |
| Temporizador | Hasta 180 minutos, apagado automático |
| Función Powersharing | Sí (distribución de potencia entre las dos zonas) |
| Pantalla | LED con indicación de calor residual « H » |
| Protección contra sobrecalentamiento | Sí (código de error E05) |
| Señal acústica | Sí (encendido y error) |
| Diámetro de recipiente compatible | 12 cm a 26 cm (fondo plano y magnético) |
| Peso máximo del recipiente | 6 kg |
| Mantenimiento y limpieza | Paño suave humedecido; no usar productos abrasivos |
| Reparabilidad | Reparaciones solo por un profesional autorizado |
| Garantía | 24 meses (a partir de la fecha de compra) |
| Uso previsto | Doméstico y similar (cocinas, oficinas, etc.) |
Preguntas frecuentes - Vario Power 3400 CASO
Preguntas de los usuarios sobre Vario Power 3400 CASO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Vario Power 3400 - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Vario Power 3400 de la marca CASO.
MANUAL DE USUARIO Vario Power 3400 CASO
46.3 Oorzaken van storingen 134
47 Afvoer van het oude apparaat 135
48 Garantie 135
49 Technische gegevens 136
50 Manual del usuario 138
50.1 Generalidades 138
50.2 Información acerca de este manual 138
50.3 Advertencias 139
50.4 Limitación de responsabilidad 140
50.5 Derechos de autor (copyright) 140
51 Seguridad 141
51.1 Uso previsto 141
51.2 Instrucciones generales de seguridad 142
51.3 Fuentes de peligro 143
51.3.1 Peligro por campo electromagnétique 143
51.3.2 Peligro de quemaduras 143
51.3.3 Peligro de explosión 144
51.3.4 Peligro de incendio 144
51.3.5 Peligro de electrocución 145
52 Puesta en marcha 146
52.1 Instrucciones de seguridad 146
52.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte...146
52.3 Desembalaje 147
52.4 Eliminación del embalaje 147
52.5 Colocacion 147
52.5.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje....147
52.5.2 Cmo evitar radioperturbaciones 148
52.6 Conexión electrica 149
53 Estructura y sistemas 150
53.1 Mandos e indicatores 150
53.1.1 Panel de mando y pantalla de indicacion 150
53.1.2 Instrucciones en el equipo 151
53.1.3 Senales acusticas 151
53.1.4 Proteccion contra el sobrecalentamento 151
53.2 Placa de specifications 152
54 Operación y funciona. 152
54.1.1 Ventajas de la comida de induccion 152
54.2 Instrucciones sobre la vajilla de cocción 153
54.3 Seguridad 154
54.4Funcionamento del aparato 155
54.4.1 Encendido 155
54.4.2 Nivel de potencia 155
54.4.3 Powersharing 155
54.4.4 Nivel de Temperatura 155
54.4.5 Temporizador 156
54.4.6 Apagado 156
55 Limpieza y conservacion. 157
55.1 Instrucciones de seguridad 157
55.2 Limpieza 158
56 Resolucion de fallos 158
56.1 Instrucciones de seguridad 158
56.2 Indicaciones de avería 159
56.3 Posibles problemas y solución de problemas 159
57 Eliminación del aparato uso 160
58 Garantía 161
59 Datos技术和. 162
50 Manual del usuario
50.1 Generalidades
Lea atentamente la información contentida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utiliser sus sistemas en toda su capacité.
Su comida de induccion le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.
Le desamos una gran satisfacción durante el uso.
50.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del cocina de induccion (en lo sucesivo denominado aparato) y le proportionsciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservacion del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leido y utiliser por la persona encargada de:
la puesta en marcha,
opération,
resolución de fallos y/o
Limpieza
del aparato.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y fácilel o las terceras personas que vayan a utiliser en el futuro.
50.3 Advertencias
En el presentemanualseutilizanlassiguientesadvertencias:
AGEFAHR
Peligro
Una advertencia de este niveau de peligro designa una situacion peligrosa.
Si la situacion peligrosa no se evita, pueda causar la muerte o lesiones graves.
- Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evaporar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
WARNING
Advertencia
Una advertencia de este niveau de peligro designa una possible situacion peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, pueda conducir a lesiones graves.
- Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evaporar lesiones a personas.
AVORSICHT
Precaución
Una advertencia de este niveau de peligro designa una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita,uede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para
evitar lesiones a personas.
HINWEIS
Nota
Esta indicación designa información adicional que Facilitará el manejo de laquina.
50.4 Limitación de responsabilidad
La información技术水平a contentsida, datos eindicaciones contentsados en el presente manual para la instalacion, operation y conservacion se corresponden con los ultimos avances技术水平icos en el momento de la impresion y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de lasindicaciones, ilustraciones o descricciones contentsas en el presentemanual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los días causados por:
desobedecimiento de las instrucciones
uso indefinido
reparaciones indebidas
modificaciones技术水平
uso de piezas de repuesto no autorizadas
Las traducciones se realizan a nuestro Buen saber yDSLentender. No nos hacemos responsables de ningun error de traduccion, incluso si la traduccion hubiera sido realizada por nosotros o pororden notrea. Por tanto, solo el texto original en aleman tendrarcacharacter vinculante.
50.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documento está protegida por los derechos de autor. Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproduccion fotomecánica, la publicacion y distribuccion mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Válido salvo erros de contenido y modificaciones tícnicas
51 Seguridad
En este capítulo obtendra importantes instrucciones de seguridad sobre la Manipulación del aparato.
Este aparato cumple la normativa de seguidad vigente. No obstarte, el uso indebido pueda causar lesiones a personas y daños materiales.
51.1 Uso previsto
Este aparato está previsto únicamente para el uso dométrico en habitaciones cerradas, para cocinar y asar alimentos. La vajilla de coccción realizadaDebe ser apta para cocinas de inducción.
Cualquier除外 usodistincto alaquiprevisto se considera un uso indebido del aparato.
WARNING Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indefinido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede encontrar delico.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
- Los procedimientos descriños en el manual de instructcciones deben obedecarse.
Este aparato está disnado para ser utilisé en usos dométricos y similares, tales como:
- Zonas de personal de la cucina en tiendas, ofecinas yotiros ambientes de trabajo;
-casarsurales; - por los clientes en hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial;
- cama y ofrecen desayunos.
Queda excluda该如何 reclamation de garantía bajo a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
51.2 Instrucciones generales de seguridad
HINWEIS Nota
Para una Manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:
- Antes de utiliser el aparato deben revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presente daños, no lo ponga en marcha.
Si el cable de alimentacion está danado deben avisar al serviceo的技术ico para que lo sustituya.
Las personas con discapacidad fjsica, mental o motriz y solo podran utiliser el aparato bajo la supervision o instruccion de una persona responsable. - Los niños solo peuvent usar el aparato bajo la supervisión de niños.
La reparación del aparato durante el periodo de garantía sólo debe ser realizada por el servicios专业技术o autorizzato por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir días. - Los componentes defectuos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.
- La instalación solo debe ser realizada por personal的技术ico autorizado.
- Los niños solo peuvent usar el aparato bajo la supervisión deadultos.
No debenemarks niños sin supervision bajo la cucina. No dejeonga a los niños con el aparato.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionaimiento. - Para desconectar el aparato, no tire del cable de alimentación ni transporte el aparato arrastrando el cable.
Nosumerja el aparato en agua niotiros liquidos nlo coloque en el lavavajillas.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funciona para poder reccionar rápidamente ante los peligos.
Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no juguen con el aparato.
51.3 Fuentes de peligro
51.3.1 Peligro por campo electromagnétique
Los Campos magnéticos generados durante el funciona del aparato puede causar daños en el本身就是.
Es necessario atenerse a las siguientesindicaciones de seguidad:
Las personas con electrosensidad aguda no deben permanecer durante más tiempo del besoino cerca del aparato.
Las personas con marcapasos o bomba de medicamento implantada deben considerar al medico por si el aparato pudiera ser perjudicial.
No Coloque objetos magnetizables como, p.ej. tarjetas decretio, soportes de datos o cassetes ni los Coloque circa del aparato.
Coloque la vajilla en la parte central del fogón. La base de la olla offre una protección considerable frente al Campo electromagnétique.
No retire las tapas del aparato.
51.3.2 Peligro de quemaduras
WARNING Advertencia
Los alimentos o piezas de vajilla calentados en este aparato, asi como la superficie del mesmo,能把 calentarse mucho.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para no quemarse o escaldarse usted o a另一边 personas.
Proteja sus manos en todos los problemas realizados en el aparato caliente o cucina utilizing guantes termoaislantes, un paño de cucina o similares.
No coloque utensilios de cocina, tapaderas de olla o sarten, cuchillas uOthers objetos de metal sobre el fogon. Cuando se enciende el aparato,这些东西 aparatos peuvent calentarse mucho.
No toque la superficie caliente del campo cerámico. La cucina de inducción no genera calor por si misma durante el proceso de coccción, excepta la temperatura de la vajilla de coccción calienta los fogones.
51.3.3 Peligro de explosión
WARNING Advertencia
El uso indefinido del aparato implica peligro de explosión por la sobrepresión generada.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evaporar el peligro de explosión:
- Nunca caliente comidas o liquidos en recipientes cerrados como, p.ej. latas de conserva. La sobrepresión generate puede resquebrjar el recipiente. Recommendamos calendar una lata de conserva abriendola y colocándola en una olla llena de un cuarto de agua.
51.3.4 Peligro de incendio
WARNING Advertencia
El uso indefinido del aparato implica peligro de incendio.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evaporar el peligro de incendio:
- Durante el funciona, retire todos los objetivos fácilmente inflamables (p.ej. limpiadores, botes de spray, paños de comida, bayetas, etc.) de la zona cercana al aparato.
Evite el sobrecalentimiento alarge plazo de aceites y grasas.El aceite o la grasa sobrecalentada可以使 inflamarserapidamente.
No coloque potas vacías sobre los fogones
HINWEIS Nota
Si se produjera un incendio sobre el fogón, proceda del suiviente modo:
Prague el aparato (si fuera preco, desconecte el fusible).
Extinga las llamas con una tapa de iota grande, un Plato o un paño de cucina humedo. NO EXTINGA LA LLAMA CON AGUA!
Una vez extinguida la llama, espere hasta que los recipiententes de coccción y el aparato se hayan enchriado y proportionscione una ventilacion suficiente de aire fresco.
51.3.5 Peligro de electrocución
AGEFAHR
Peligro
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte.
Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin de evaporar peligro de electrocución:
Si el cable de alimentacion está danado deben avisar al serviceo的技术ico autorizo del fabricante para que lo sustituya por otro especial.
No utilise el aparato si el cable de alimentacion o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o si han resultado dañados o se han caido. Si el cable de alimentación presente daños deben enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicios专业技术o autorizzato para evacitar peligros.
- Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado electrico o el Diseño mecánico existe peligro de electrocción. Además, pueda producirse fallos de funciona en el aparato.
- La instalación sólo debe ser realizada por personalístico autorizzato (electricista).
Si la superficie cerámica vidriada se rompe o agrieta, apague el aparato y desconnecte el fusible para evaporar una descarga electrica.
No toque el aparato ni el enchufe de alimentacion con las manos mojadas.
Nosumerja el aparato en agua niotiros liquidos nlo coloque en el lavavajillas.
No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El contacto con conexiones conductoras de tension implica peligro de electrocución.
ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apagar el aparato paraatarla posibilidadde tensionimplicapeligro deelectrocución.
52 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evaporar peligros y daños.
52.1 Instrucciones de seguridad
WARNING Advertencia
Al poder en marcha el aparato pueda producirse lesiones a personas o daños materiales
Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin de evaporar peligos:
- Los materiales de embalaje no deben utilizar como juguetes. Peligro de asfixia.
- Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocacion debe ser realizado entre dos personas.
52.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte
El Cocina de induccion Vario Power 3400 classic incluye los siguientes componentes de fabrica:
- Placa de induccion Vario Power 3400 classic
- Manual del usuario
HINWEIS Nota
- Verifique la integridad del suministro y reviselo para detectar daños visibles.
Si detectaraequalquifaltadoanos en elsuministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato altransportista, a la aseguradora y al proveedor.
52.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato, séquelo de la caja y retire el material de embalaje.
52.4 Eliminación del embalaje

El embalaje protege al aparato frente a daños occasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idonea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahora materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los+puntos de recogida "punto verde".
HINWEIS Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
52.5 Colocacion
52.5.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionaamento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocacionDebe cumplir los siguientes requisitos:
- El aparato debe colocarse sobre una superficie solida, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacité portante para el aparato y los alimentos más pesados que podrjan ser preparados en elorno.
- El lugar de colocacion debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no pueda tocar la superficie caliente delorno.
- El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
-
No coloque el aparato en un lugar demasiado calido, humedo o con presencia de agua ni cerca de materiales inflamables.
-
Para su correcto funciona, el aparato requires sufficient ventilation. Deje 10 cm de spacing libre sobre el aparato, 10 cm por detrás y 10 cm aodos lados.
- No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.
- No retire las patas de regulación del aparato.
- La toma de alimentacion debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentacion rapidamente, si fuera preco.
- La colocacion y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal的技术ico autorizzato, con el fin de asegurar el cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
- La cucina de inducción no debe ponarse en funciona sobre una superficie que contenga acero, ya que este pueda calentarse mucho.
- No coloque la comida de induccionerca de equipos u objetivos que Sean sensibles a Campos magnéticos (p.ej.: radios, televisores, reproductores de musica, etc.)
- El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.
52.5.2 Comoeatingradioperturbaciones
El aparato pueda tener perturbaciones en radios,televisores u otros aparatos similares.
Las siguientes medidas permiten eliminar o reducir las perturbaciones.
Limpie la puerta y las juntas del aparato.
Siempre que sea posible, coloque la radio, el televisor, etc. lo mas alejados del aparato possible.
Conecte el aparato a另一toma de alimentacion electrica, de forma que para el aparato y los receptores con perturbacion se utilize circuitos de alimentacion distinctos.
Utilice una antenna instalada conforme a la normativa vigente para el receptor, con el fin de asegurar la buena receccion.
Para que el aparato funciona con seguridad y correctamente debe observar las siguientesindicaciones al establishar la connexion electrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexion (tension y Frequencia) de la placar de especificaciones con las de la red electrica domestica. Estos datos deben coincidir para evaporar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a su servicios专业技术e elctrico.
La toma de alimentacion debe estar provista de un fusible protector de 16A.
La connexion del aparato a la red electrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como maximum y una seccion recta de 1,5mm^2 . El uso de regletas de connexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
Asegúrese de que el cable de alimentación no的结果a dañado y que no se Tiende bajo elorno ni sobre superficies calientes o de bordes aflilados.
La seguridad electrica del aparato solo se asegurar si se conecta un sistema de proteccion frente a sobrecargas. Estas probido conectar el aparato a una toma de alimentacion desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizzato para que revise la instalacion domestica. El fabricante no se hace responsable de los daños occasionados por falta de proteccion o proteccion interruptida.
53 Estructura y unidades
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estrutura y el funciona del aparato.
53.1 Mandos eindicadores
53.1.1 Panel de mando y pantalla de indicación

La plac de induccioniene dos zonas de cocccion. Con los dos paneles de control se peuvent ajustar individualmente las dos zonas.
53.1.2 Instrucciones en el equipo

Estas instrucciones y la indicacion "H" en la pantalla sirve a modo de advertencia de que la casa ceramica pueda calentarse mucho. La propia casa de induccion no genera calor durante el proceso de cocciudad; la temperatura de la vajilla de cocciudadalienta el fogon.
Tenga presente las siguientes instrucciones de seguridad para no quemarse con el aparato caliente:
AVORSICHT Precaución
Peligro de sufrir quemaduras al entrada en contacto con a superficie caliente
La superficie cerámica no debe tocarse@mencras esté caliente (se muestra H en la pantalla)
No coloque objetos sobre la superficie ceramica caliente.
53.1.3 Senales acusticas
El aparato emite, después del encendido y en caso de error, una señal acústica.
HINWEIS TIP
- La señal acústica se mantiene en espera hasta que la falla sea corregida o el dispositivo se apaga.
Los detalles de los mensajes de error, consulte el capitulo "indicaciones de averia"
53.1.4 Protección contra el sobrecalentimiento
Este aparato está equipado con una proteccion de sobrecalentamento.
Cuando la temperatura del aparato supera el limitecritico establecido, el aparato corta la alimentacion electrica por motivos de seguidad.
Tras una fase de enfiado, el aparato pueda apagarse y volver a encenderse.
HINWEIS TIP
- La señal acústica se mantiene en espera hasta que la falla sea corregida o el dispositivo se apaga.
Los detalles de los mensajes de error, consulte el capitulo "indicaciones de averia"
53.2 Placa de specifications
La plac de especificaciones con los datos de connexion y de potencia se enquiryra en la parte trasera del aparato.
54 Operación y funcionaimiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operation y el funciona del aparato. Observe dichos consejos paraatarpeligos ydaños.
54.1.1 Ventajas de la comida de induccion
Cocinado económico gratías a la transmisión directa de energia hasta la olla.
Aumenta la seguridad, ya que la energiasoleo se transmite con la olla colocada.
Transmisión de energia entre la zona de coccción por induccion y la base de la olla con un elevado rendimiento.
Calentamento rápido.
Bajo riesgo de quemaduras, ya que la superficie de coccción sólo se calienta a工程技术 de la base de la olla.
Los residuos de cocción no se solidifican.
Regulación rápida y precisa de la alimentación de energia.
54.2 Instrucciones sobre la vajilla de cocción
El recipiente de coccción realizado para la superficie de coccción por induccion debe ser de metal,presentar propiedades magnéticas y una base plana y con suficiente capacité.
Consejo para determinar la idoneidad del recipiente:

Asegúrese de que el recipienteledgea una indicación de idoneidadeparocinarrincina de inducción o lleveacabo lasigniente pruebamagnética:
Pase un imán (p.ej. un imán adherente de una pizarra magnética) por la base de su recipiente de coccción. Si presenta una fuerte atracción, pueda utiliser el recipiente de coccción sobre la cucina de inducción.
La?sigaune tabla sirve de referencia para elegir la vajilla de cocccion correcta:
| Vajilla de coccción correcta | Vajilla de coccción incorrecta |
| Vajilla de coccción con base ferromagnética (con contenido de hierro) | Recipientes de cobre, aluminio, cristal refractario yotiros recipientes no metálicos |
| Recipiente de acero esmaltado con base resistente | Recipiente de acero inoxidable sin núcleo de acero magnético |
| Recipiente de hierro de fundación con base esmaltada | Recipientes que no poseen base llana sobre el fogón |
| Recipientes de acero multicap a inoxidable, acero inoxidable ferrúlico o aluminio con base especial. | Recipientes con diámetro de base inferior a 12 cm.y superior a 26 cm. |
HINWEIS Nota
- Cuando seutilicenollas de inducicon, enalgunos fabricantesuenygirruidobidosaldiseno deeste tipo deollas.
VORSICHT Precaución
Tenga presente también las siguientes instrucciones relativas al uso de una vajilla de cocción adequada:
- Utilice solo potas con base apta para cocinas de induccion.
- El peso máximo admissible de todas las ollas con contenido noDebe superar los 6kg .
Precaución durante el uso de ollas de cocinar a fuego lento de paredes huecas. Este tipo de ollas puede hervir en vacio accidentalmente. Esto causaria daños en la olla y el fogón.
Evite que la superficie de la vajilla de cocción arañé la superficie de cocción. (aúnque la superficie de cerámica vidriada的结果arañada no impediría el buen funciona del aparato).
54.3 Seguridad
WARNING Advertencia
No deje el aparato sin vigilancia durante el funciona para poder reccionar rápidamente ante los peligos.
No toque la superficie caliente del campo cerámico. La cucina de inducción no genera calor por si misma durante el proceso de coccción, Sino que la temperatura de la vajilla de coccción calenta el fogón.
No nuevo el aparato cuando está en funciona o con ollas calientes encima.
- Controle que las ollas estén centradas en la zona de coccción. Estas no deben asentarse sobre el panel de control ni el marco.
No deja utensilios de cocina, tapas uthers objetivos de metal sobre la superficie de cocción. Al encender el aparato podrán calentarse.
- Para evaporar sobrecalentamento, nocede papel de aluminio o bandejas de metal encima del aparato.
Mantenga el fogón y la base de la olla siempre secos y limpios. Si entre la base de la olla y el fogón cae liquido, pueda evaporarse y la olla pueda saltar hacía arriba debido a la presión generada. Peligro de sufir lesiones.
HINWEIS Nota
- Apague el aparato antes del uso. Así evitará un consumo de energia innecasar y garantizará su seguridad.
54.4 Funcionamento del aparato
54.4.1 Encendido
54.4.2 Nivel de potencia
- Si los dos Campos de inducción funcional,comeden las tablas sobre los niveles de potencia de referencia para partir la?singularmenteforma:
| izquierda | 12 | 11 | 10 | 9 | 8 | 7 | 6 | 5 | 4 | 3 | 2 | 1 |
| derecho | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 |
54.4.4 Nivel de Temperatura
55 Limpieza y conservacion
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y días por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin erros.
55.1 Instrucciones de seguridad
A VORSICHT Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpar el aparato:
- El hora debe limpiarse periodically para eliminar los restos de alimentos cocinados. Un hora que no se mantenga limpio perjudicará la conservación del aparato y pueda hacerpeligrar el aparato,adelmasdecausalacumulacióndehongosy bacterias.
- Antes de limpiar el hora de apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentacion electrica.
El espacio de coccción se calienta mucho antes del uso. Peligro de quemaduras Espere hasta que el aparato enfría. - Después del uso debe limpiar el espacio de coccción en cuando enfré. Si esperas demasiado, sera más fácillearvar a cabo la limpieza e incluso, la hará imposible. Si se acumula demasiada sociedad el aparato podría sufir daños.
- Si la humedad penetr en el aparato, sus componentes electrónicos peuvent resultar dañados. Evite que caiga liquido en el interior del aparato, abrands de las ranuras de ventilación.
No utilise limpiadores agresivos ni disolventes.
No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizing objetosuros.
55.2 Limpieza
Fogón de cerámica
Limpie el fogón cerámico, con un paño suave humedecido o realizando una solución jabonosa suave, no agresiva. Si la或多 y un poco de vinagre de vino blanco.
Carcasa y consola de mando
Limpie el carcasa y consola de mano, con un paño suave humedecido.
A VORSICHT Precaución
No utilise limpiadores con disolventes como, p.ej. la gasolina, para no darar los componentes de plástico.
56 Resolución de fallos
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización yResolution de fallos del aparato. Observe dichos consejos para Severity del peligros y daños.
56.1 Instrucciones de seguridad
A VORSICHT Precaución
Las reparaciones de aparatos electricos y electrónicos solo deben realizarse por personal的技术o autorizzato e instruido por el fabricante.
- Una reparación indefinidaouldaponer engravepeligroal usuario ycausardanos enelaparato.
56.2 Indicaciones de avería
En caso de fallo, la pantalla presenta un número de error que describe la causa del fallo.
Pantella Descripción
E05 Proteccion contra sobrecalentamento
Si con los pasos que se indica más arriba no consigue soluciónar el problema, dirijase al service de atencion al cliente.
56.3 Posibles problemas y solución de problemas
La?sigaune tabla proportiencia ayuda durante la localizacion y reparacion de微量元素fallos.
| Problema | Possible causa | Solución |
| No Pantalla | El cable de alimentación no está enchufado | El cable de alimentación está enchufado |
| El fusible no se activa | El fusible está enchufado |
VORSICHT Precaución
- Si con los pasos que se indica más arriba no consiguecesolutionar el problema, dirijase al serviceo de atencion al cliente.
57 Eliminación del aparato uso

Los productos electricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstarte, también contienen materiales nocivos,你需要os para su funciona y seguridad.
En la basura domestica, o ante la Manipulacion indeferbida, suepe ponerse en peligro la salute humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato uso en ningun caso jinto con la basura domestica
HINWEIS Nota
- Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Informese, si fuera preciso, en su ayuntimiento, en el service de recogida de basura o en su distribuidor.
- Guarde su aparato uso, protegido frente al accesso de los niños, para su eliminación
58 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meSES de garantia a contear desde la Fecha de vente por defectos de fabricacion o de material.
Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables.
En la garantía no se incluyen días resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos días que impidan el correcto funciona bajo disminuyan el valor del aparato en lo más minimo. Además, no nos hacemos responsables en cuando a la garantía en relacion a los componentes desgastados, días de transporte, siempre que no seamos responsables, asi como días no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso dométrico y sus caractécticas de Diseño y potencia asi lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso dométrico. El aparato no está previsto para el uso industrial.
En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
Los defectos detectados deben(notificarse en un plazo de 14 días a partir de la Fecha de suministro.
Queda excluidaylvaniareclamacion de garantia.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), pángase en contacto con nosotros.
59 Datos技术和
| Aparato Placa de inducción | |
| Modelo | Vario Power 3400 Classic (2240) |
| Conexión | 220-240 V, ~ 50/60 Hz |
| Consumo de potencia | 3400 (2100 + 2100) W (Max.) |
| Standby “según el ErP nivel 2” | |
| Rango de temperatura | 60°C – 240 °C |
| Dimensiones exteriores (An/H/P) | 575 x 62 x 350 mm |
| Peso net 5,7 kg | |