CDA SC145SS - Horno

SC145SS - Horno CDA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SC145SS CDA en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice CDA SC145SS - page 50
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre SC145SS CDA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SC145SS - CDA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SC145SS de la marca CDA.

MANUAL DE USUARIO SC145SS CDA

Folleto de instrucciones para: Instalacion - Manutencion - Uso

PT

FORNO VENTILADO

Antes de departing la fibricula, este aparato ha sido probado y puesto a punto por personal experto y especializzato a fin de Obtener los最好的 resultados de funcionaimiento. Toda reparacion o puesta a punto que a continuacion fuera necessitiesaria tendrá que ser realizada con el mayor cuidado y atencion. Por este motivo recomendamos dirigirse siempre al Concesionario que ha efectuado la vente o a nuestro Centro de Asistencia más cercano, asignificant el tipo de inconveniente y el modelo

del aparato que se posee.

Hay que recordar, además, que los recambios originales se encontrartran sólo en nuestros Centros de Asistencia Técnica.

No desinteresarse de los residuos del embalaje, tanto por la seguidad de los niños como por la tutela del medioambiente enviandolos a un centro de recogida diferenciada.

El símblo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puedaatar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debeentar al punto de recoleccion de equipos electricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurar de que este producto se desea che correctamente, usted ayudara a evaporar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salute publica, lo qual podria occurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para Obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con la administracion de su cityad, con su service do desechos del hogar o con la tienda donte compré el producto.

CDA SC145SS - FORNO VENTILADO - 1

Advertencias generales pag. 50

Instrucciones para la instalacion 51-52

Instrucciones para el uso 53-54

Instrucciones para la cocción 55-57

Limpieza y manutencion 58-59

Muebleycharacteristicasetecnicas 60

PT

Adverténcias gerais pág 61

Le quedamos muy agradecidos por haber elegido nuestro producto. El uso de este aparato es fácil; antes de instalarlo o utiliser, sin embargo, hay que leer atentamente este folleto. Aquíouldravorcharlasindicacionescorrectaspara laperfecta instalación,usoymantenimiento.

  • Es muy importante que este folleto de instrucciones se guarde junto con el aparato en caso de que pase a另一边 persona.
  • Este aparato ha sido concebido para ser uso en un ambiente hogareño y de modo no profesional. Debe ser utilisé por personas adultas y conscientes; por ende, se recomienda no permitir que se acerquen niños para usar con el aparato. Durante el uso el aparato pueda ser somentido a un sensible calentimiento de las partes frontales a las cuales se Tiene acceso.
  • Vigilar niños y personas no autosuficientes durante todo el tiempo de uso, para que no toquen superficies calientes y no estén cerca del aparato encidiado.
  • Tenga cuidado en no tocar los elementos calentadores del interior delorno.
  • La instalación del aparato tiene que ser executada por instaladores competentes y cualesificados que conozcan las normas de instalación vigentes.
  • Antes de executar el mantenimiento o la limpieza desconectar electrificamente el aparato y esperar a que se enfrie.
  • El cable de alimentación del aparato no tiene que ser sustituido por el cliente. Para sustituirlo hay que dirigirse exclusivamente a personalrial significado.
  • No forrar nunca el hora con hojas de aluminio a fin de no cerrar las ranuras previstas ni alterar el regular intercambioTERMico que podraestropear el esmalte.
  • ATENCION: las partes accesibles peuvent ponserse muy calientes durante el empleo. Los niños deben ser tenidos a distancia.
  • Para las posibles intervenciones de reparacion, dirigirse siempre a un Centro de Asistencia Tecnica autorizzato y exigir recambios originales. Las reparaciones efectuadas por personal no competente peuvent tener occasionar daños.

CONEXION ELECTRICA

Los aparatos están provistos de cable de alimentación tripolar y está presupuestos para configurar con corriente alterna, con tensión adequada a la energia que indica la placar "caracteristicas del producto" reflejada a final del folleto y en el producto. El conductor de tierra del cable se distinguue por su coloramarillo/verde.

CONEXION DEL CABLE DE ALIMENTACION A LA RED ELECTRICA

Colocar en el cable de alimentacion del hora una clavija adecuada a la energia que indica la placata "characteristicas del producto". En el caso de que se conecte directamente a la red (cable sin clavija), seranecessarycolocarantesuninterruptoromnipolardecapacidad adecuada,conunaaperturaminimaodecontadosde 3mm .(elinterruptornodebesdesconectarel cable de conexianteiandieria).

Antes de conectarlo a la red electrica comprobar que:

  • el contador来电trico, la valvula de proteccion, la linea de alimentacion y la toma de corriente能把 soportar la energia maximarequireida (ver placac de caracteristicas).
  • la instalación de alimentación está provista de una regular conexión de tierra, conforme a las normativas vigentes.
  • après de haber instalado el hora, se pueda acceder fácilmente al enchufe, a la toma y al interruptor omnipolar.
  • una vez realizada la connexion a la red electrica, comprobar que el cable de alimentacion no esté en contacto con partes que poderan sufir recalentamente.
  • no utiliser reductores, derivadores, adaptadores etc., ya que podrián provocar recalentimientos o quemaduras.

CDA SC145SS - CONEXION DEL CABLE DE ALIMENTACION A LA RED ELECTRICA - 1

El fabricante no responderá de danios directo or indirectly causados por una instalacion incorrecta. Por lo tanto es necessario que las operaciones relativas a la instalacion y a la connexion electrica las realice personalriallicado siguiendo las normatas, locales y generales, vigentes.

Este aparato es conforme a las Directivas CEE:

  • 73 / 23 + 93 / 68 (aparatos en bajo voltaje)
  • 89/336 (compatibiliad electromagnética)
  • 89/109 (partes en contacto con sustancias alimenticias)
    -2002/96 (WEEE)

COLOCACION Y MONTAJE

Introduzca el hora en el hueco del mueble apoyandolo en la basey empujandolo hasta que llegue al tope. Para las dimensiones del hora y del hueco, ver mueble y caracteristicas sociales.

Abrir la puerta, en los casos en que sea Neededo, y fjar el hora con los quatre tornillos para podera queienen que ser enroscados a工程技术 de los orificios realizados en los montantes laterales del hora.

Es muy importante fjarfirmamente el hora, como se ha indicado arriba, y que las partes electricas estén aisladas de modo que no pueda entrada en contacto con las partes metálicas.

CDA SC145SS - COLOCACION Y MONTAJE - 1

Además, la cola que une el laminado al mueble debe resistir temperatas no inferiores a 90^ , para evitar deformaciones o desencoladuras del revestimiento. En el caso de que haya una placá electrica, los fuegos y elorno tienen que tener una connexion electricaSeparated, tanto por razones electricas como para facilitar la posibiliad de extraer el hora frontalmente.

Una vez realizada la connexion electrica, introducir elorno en el mueble y volver a dar corriente.

Antes de empezar a utiliser el hora, le aconsejamos:

  • quitar la película especial protectiva que cubre el cristal de la puerta del hora (cuando está provisto).
  • calendar el hora en vacio a la(Maxima)temperatura durante los 45minutos, para eliminar los olores desgradables y el homo causados por los residuos del tratamiento y del aislamento temico.
  • limpiar a fondo el interior delorno con agua y jabon y enjuagarlo bien.

CDA SC145SS - COLOCACION Y MONTAJE - 2

IMPORTANTE: durante la realizacion, el aparato está sometido a un sensible calentamento de la parte frontal. Se recomienda, por tanto,mantener a los niños lejos del hora cuando está encendido.

Los mandos del selector A y del termostato B permiten selectionar las cuales fun ciones del hora, y elegir la temperatura de cocción más adecuada para los alimentos que se van a cocinar. Durante el funciona del hora, la luz permanecerá siempre encendida.

CDA SC145SS - COLOCACION Y MONTAJE - 3

La bombilla del hora está encendida sin que algunos elemento calentador (resistencias electricas) esté activado. Durante il funciona el hora, la bombilla quedará siempre encendida.

CDA SC145SS - COLOCACION Y MONTAJE - 4

COCCIONES TRADICIONALES

Los elementos calentadores superior e inferior estánjertados. La temperatura peut ser arréglada de 50^ a MAX por el termostato.

CDA SC145SS - COCCIONES TRADICIONALES - 1

Los elementos calentadores superior e inferior y el motoventilador está injertados; la temperatura peut ser arréglada de 50^ a MAX por el termostato.

CDA SC145SS - COCCIONES TRADICIONALES - 2

COCCIONES AL GRILL

El elemento grill está injertado. Colocar el termostato en correspondencia de la posición 200^ .

CDA SC145SS - COCCIONES AL GRILL - 1

El elemento grill y el motoventilador está injertados. Colocar el termostato en correspondencia de la posión 200^ .

CDA SC145SS - COCCIONES AL GRILL - 2

DESCONGELACION

Motoventilador injerto. Este, agitando el aire frío, al interior delorno, favorece la descongelacion rapiida de los cebos congelados. Ningun elemento de calor esta activado.

El hora debe permanecer cerrado durante todo el tiempo de coccción

CDA SC145SS - DESCONGELACION - 1
A

CDA SC145SS - DESCONGELACION - 2
B

PILOTOTERMOSTATO [^o C]

Se enciende cada vez que el termostato interviene para estabilizar la temperatura de cocciudadento del hora y se apaga cuando el hora alcanza la temperatura preestablecida.

TERMOSTATO DE SEGURIDAD

Interrumpe la alimentación electrica paraatar excessivos sobrecalentimientos debidos al uso Incorrecto del aparato o bien a un possible defecto de los componentes. Si la intervencion de dicho dispositivo está causada por un uso incorrecto, basta con esperar a que se enfierte el hora para poder volver a utiliserlo. Si, en cambio, la intervencion está causada por un defecto de los componentes, hay que llamar al service de Assistance Tecnica.

El aparatoiene provisto de unPEGno motor destinado al enfiambre de los componentes internos. Este artilugio se enciende automatamente con cuales tipo de empleo del hora.

USO DEL HORNO

Para cocerperfectamente al hora, hay que calentarlo previamente a la temperatura deseada.Sólo cuando se tratate de carnes con mucha grasa se pueda cocer con el hora frío. Para evaporar que la grasa salpique y ensucie las paredes del hora, y que la salsa se queme y produzca humano, no utilizes nunca fuentes con el borde bajo ni la bandeja del hora como fuente para asador. Utilizar fuentes con el borde alto,

CDA SC145SS - USO DEL HORNO - 1

preferablemente de barro, colocándolas sobre la parilla a mitad del hora. En la网页 Sixth page le indicamos algunos ejemplos de tiempos y temperatas de cocción. Los tiempos de cocción peuvent variar según el tipo de alimento y la cantidad. Estamos seguros de queoboxes de haber hecho alcuna prueba,la experiencia le indica si tiene queonianar algunos de los tiempos del curdo.

CONSEJOS PRACTICOS PARA AHORRAR ENERGÍA

Apagar el hora uno horas antes de que termine el tiempo de coccción, la temperatura residua basatará para completar la coccción. Abrir lo menos possible la poderata del hora; para mirar bajo, hacerlo a工程技术 del cristal (la luz permanece siempre encendida).

Consejos generales

El hora-ofrece variedostipsodecalefacion:

  • caleffacción tradicional para cocción de asados especiales
  • caleffacción ventilada para la cocción de tortas, debizcochos etc.

Si es escogida la caleffacción ventilada, se aconseja aproechasresfrutar al máximo su ventaja: para la cocción de asados y tortas sobre varios descansos o para la preparación de manos completos con ahorro de tiempo y de energia.

CDA SC145SS - Consejos generales - 1

Caleffacción ventilada

Con esta función se create una circulación continua de aire caliente que permitte la cocción en distinas alturas. Las temperatas son inferiores a las tradiciones.

Caleffacción traditional

CDA SC145SS - Caleffacción traditional - 1

Esta caleffaction es especialmente adecuada para la cocccion de caza y de aves, para cocer el pan y las tortas de polvoron. Una buena forma es que el cebo a cocer sea introducido en el hora cuando este ha alcanzado la temperatura de cocccion, es decir cuando el piloto termostato se apaga.

USO DEL GRILL

CDA SC145SS - USO DEL GRILL - 1

CDA SC145SS - USO DEL GRILL - 2

Para cocinar al grill, hay que calentar el hora previamente uno 5 horas. Al utilizing el grill el calor proviene de arriba y se basa en la radiación de rayos infrarrojos, que permiten preparar carnes de poco espesor y sandwiches. Parar cocinar carne y pescado al grill hay queantarlos con un poco de aceite y colocarlos en la parilla.Colocar la parilla en una de las guias del hora en proportiún al tamaño de la carne. En el cuadro de la网页a seguidente le damos algunos ejemplos de tiempos de cocción y de colocación de la parilla. Los tiempos de cocción peuvent variar según el tipo de alimento y la cantidad.

COCCION DE LA PASTELERIA

La circulación de aire en elorno asegura una distribución instantánea y uniforme del calor. El precalentimiento del hora ya no esnecessary.

Sin embargo, para la pastelería muy delgada, el hora pueda ser precalentado. En elorno能把 ser puestos varias cubetas con pastelería, con el cuidado de noemployar la primera guía empezando de arriba. En conjunction tola pastelería, se pueda cocer contemporáneamente también cebos de natura diferente (pescado, carne, etc.) sin que se produzcan transmisiones de sabores y olores. Estas coczonles multiles能把 ser efectuadas con tal que, exceptan tengan tiempos differs, las temperatas de coccción de los various cebos Sean iguales.

GRATINAR

CDA SC145SS - GRATINAR - 1

Por este terme se indica la alteracion de la superficie de un cebo generalmente precocido cuando, introducido en el hora, toma un aspecto crocante y dorado. Zopencos "alla romana", polenta "pasticciata", arroz, lasanas, pasta y verdura contimentadas sobre la base de bechamel son las tíicas preparaciones por este tipo de cocción.

DESCONGELAR

CDA SC145SS - DESCONGELAR - 1

La descongelación tiene lugar como a la temperatura ambiente con la ventaja de ser是多么 más breve. Las diez horas de frigorífico se reducen a una hora para cada kilo de carne. Poner la carne envuelta en su confeción en un plano. Introducir en elorno.

TIÉMPOS DE COCCION

En la tabla especial estánd indicados algunos ejemplos de regulacion del termostato y del tiempo de cocción. Los tiempos de cocción peuvent variar según el tipo de cebos, su homogeneidad y su volumen: estamos seguros que, après de pocas pruebas la experiencia les sugirá eventuales variaciones a los values indicados en la tabla.

NOTA:

  • Para las asados de buey, ternero, puerto y pavo con hues o arrolados, bajo de acerca 20 instantos los tiempos indicados en la tabla.
  • Laindracionqueaparece enla tablaparaeluso delos escalonesesla preferencial enel caso de cocciudadiferentescebos.
  • Los tiempos indicados en la tabla se refieren a la coccción de un solo cebo; para diversos cebos esnecessary augmentar los tiempos de coccción de 5 - 10关键时刻.

CUADRO DE TIEMPOS DE COCCION

AlimentosAltura parrilla TemperaturaTiempo en $ minutos
4 3 2 1horno en °C
Asado cocc.larga2220-230seg. cant.
Asado cocc.breve2225-23050-60
Aves (pato,pavo etc.)1210-230150-180
Aves de corral2225-23050-60
Caza1200-225seg. cant.
Pescado1180-20020-25
PASTELERIA
Tarta de Navidaden el fondo160-20060-70
Plum-cake170-18090-100
Tarta de naranja170-18080-100
Bizcochos soletilla220040-45
Bollos2215-23035-40
Hojaldre221530-40
Bizcocho2200-21530-35
Merengue114060-80
Masa para bocaditos2215-23030
Tartas de fruta (masa quebrada)223030-35
Tartas de fruta (masa fermentada)223020-30

CUADRO DE TIEMPOS DE COCCION AL GRILL

Para que el hora mantenga el brillo de sus paredes, hay que limpiarlo cada vez que se utilise. Dejar enfiar el hora y quitar los restos de grasa con una esponja mojada en agua y jabón o con algunos producto especial para hornos. No utilizar productos abrasivos que podrián darar el esmalte. En los hornos blancos hay que limpiar una vez al mes los mandos y la manilla paraatar que con el tiempo los vapeores-grasientos los amarilleen. Después del uso enjuagar bien con agua las partes de acero inoxidable y secarlas con un paño suave. Para manchas resistentes usar detergentes no abrasivos, productosspecificos para acero inoxidable o un poco de vinagre caliente. Limpiar el cristal de la puerta con agua caliente. No utilizing páños que PODAN dañarlo.

Evitar la limpieza con chorro de vapor.

Limpieza de la puerta delorno

Esenganche de las puertas

1.Abrir por completo la puerta delorno
2. Con el pulgar y el indice subir los puentes de las bisagras girandolos hacer el exterior hasta el tope (Fig. A)
3.Girar la puerta en direccion de la posicion de cierre hasta cuando se apoye en los puentes. De esta wayra el muelle de la bisagra queda bloqueado. Siguiendo con el movimiento de cierre de la puerta es possible desenganchar las bisagras de las ranuras de los acoplamenteos que son solidarios con la cachada de la mufla del hora (secuencia 1, 2, 3 de la fig. B).

CDA SC145SS - Esenganche de las puertas - 1

CDA SC145SS - Esenganche de las puertas - 2

Enganche de las puertas

  1. Introducir la puerta, enganchando las bisagras en las ranuras de los acoplamente situados en la parte frontal de la mufla.
  2. Una vez comprobado que la introduccion sea correcta,Abrir Completely la puerta y empujar los puentes de bloqueo de los muelles, girandolos a fondo en direcction del hora.
    3.Cerrarnormallyla puerta,verificando que funciona correctamente.

Substitución de la bombilla delorno

Desconecte electrificamente el hora. Quite la cubierta de proteccion de cristal y desenrosque la bombilla. Substituyala con other igual, resistente a altas temperatas (300°C / E14), Vuelva a colocar la cubierta de cristal y connecte el hora.

CDA SC145SS - Substitución de la bombilla delorno - 1

Mueble y caracteristicas sociales

CDA SC145SS - Mueble y caracteristicas sociales - 1

CDA SC145SS - Mueble y caracteristicas sociales - 2

Característicales electricas
Bombilla iluminaciónmax 25 W
Resistencia superior600 W
Resistencia inferior800 W
Resistencia grill1400 W

Ex.mo Cliente.

O fornó oferece varios temas de aquecimento:

Aquecimiento ventilado

Evitar a limpeza com esguichos de vapor.

Limpeza da porta doorno

Desenganche das portas.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CDA

Modelo : SC145SS

Categoría : Horno