BAUKNECHT DDB 3690 IN - Capucha

DDB 3690 IN - Capucha BAUKNECHT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DDB 3690 IN BAUKNECHT en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BAUKNECHT DDB 3690 IN - page 25

Preguntas de los usuarios sobre DDB 3690 IN BAUKNECHT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DDB 3690 IN - BAUKNECHT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DDB 3690 IN de la marca BAUKNECHT.

MANUAL DE USUARIO DDB 3690 IN BAUKNECHT

La distancia minima entre la superficie de apoyo de los recipientes en la placac de coccion y la parte mas bajo de la campana no debe ser inferior a 50 cm en caso de cocinas elctricas y 65 cm en caso de cocinas a gas o mixtas.

Si en las instrucciones de instalacion de la plac de cocina a gas se especifica una distancia mayor respecto a la signaledada, deben aplicarse esta indication.

Consulte a un的技术icorialido para la instalacion. Para el montaje, siga la numeroacion (1 2 3 )

ADVERTENCIA: Desconecte la red electrica domestica antes de efectuar la connexion electrica de la campana.
ADVERTENCIA: Compruebe si el tubo de descarga y las abrazaderas de fijacion se suministran de serie. En caso contrario,iene que comprarlos por分开ado.

Nota: Las piezas con el símbolo “(*)” son accesossonianes que se suministran sólo con algunos modelos o bien deben adquirirse porSeparated.

ADVERTENCIA: Producto de peso excessivo; la campana extractor ha de ser transporte e instalada por dos o mas personas.

P INSTALLAÇAO - INSTRUÇOES DE MONTAGEM

Material suministrado adjunto

Extraiga todos los componentes de los paquetes. Controle que estén presentes todos los componentes previstos.

  • Campana ensamblada con motor y bombillas instaladas.
  • Soporte para chimeneas
    Plantilla de montaje
  • Filtro/s
  • Manual de instrucciones
  • I-adaptador Torx T10
  • I-adaptador Torx T20
  • 2 - arandelas
  • 6 - t a c o s 8 x 4 0 m m
  • 6 - tornillos 5 × 45 ~mm
  • 2 - tornillos 2,9 × 6,5 ~mm
  • 2 - tornillos 3 × 9 ~mm

CONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE

I. Embalaje

El material de embalaje se pueda reciclar al 100% y está marcado con el correspondiente symbolo del reciclaje Para su eliminacion, cumpla con la normativa local. Nocede los materiales de embalaje (bolsas de plastico, trozos de poliestireno, etc.) al alcance de los niños, ya que son potencialmente peligrosos.

2. Aparato

Este aparato lva el marcado CE, en conformidad con lo dispuesto por la Directiva 2002/96/EC sobre residuos de aparatos electricos y electronicos (RAEE). La correcta eliminacion/reciclaje de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salute.

El symbolo en el producto o la documentacion que lo
acompana indica que este producto no se debe tratar como
residuo domestico y debe entregarse a un centro de recogida
para el reciclaje de aparatos electricos y electronicos.
Desechelo de conformidad con lo dispuesto por las normas
locales sobre la eliminacion de residuos.
Para Obtener informacion mas detallada sobre el tratamiento,
recuperacion y reciclaje de este producto,pongase en contacto
con el ayuntamento, con el service de eliminacion de residuos
urbanos o con la tienda donde adquirido el producto.

BAUKNECHT DDB 3690 IN - Aparato - 1

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD

ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de accidentes, descargas electricas, lesiones a personas o daños durante el uso de la campana,deferan adoptarse las precauciones de base, incluidas las siguientes.

I. La campana debe ser desconectada de la red eletrica antes de efectuarequalquierintervenciondeinstalacionymantenimiento enla misma.

  1. La instalacion debe ser efectuada por un technician especializzato, segun las instrucciones del fabricante y Respectando las normas locales vigentes en materia de seguidad.

  2. La normativa exige que el aparato cuente con toma de conexión a tierra. (No es possible en el caso de las campanas de Clase II).

  3. No utiliser en ningún caso tomasmultiple ni alargadores.

  4. Una vez conclusida la instalacion, los componentes electricos deben quedar fuera del alcance del usuario.

  5. No tocar la campana con partes del cuerpo humedes ni utilizearla con pies desnudos.

  6. No tirar el cable de alimentacion del aparato para desconectarlo de la toma de corriente.

  7. Servicio de asistencia a la clientela / No reparar ni sustituir ningún componente de la campana siarlo no aparece asignamente recommendado en el manual. Todos los除外 servicios de mantenimientos deben ser realizados por un先进技术pecializado.

  8. Al perforar la pared se debe prestar atencion a fin de no dañar las conexiones electricas ni las tuberías.

  9. Los canales para la ventilación deben tener siempre descarga con salute hacía el aire libre.

I I. El fabricante declinará toda responsabilidad por usos inaprojiados o por errónea programación de los mandos.

  1. El uso del aparato no está permitted a personas (incluidos niños) con reducidas capacities fisicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que hayan recibido instrucciones痫icas de parte de personas responsables de su seguridad.

  2. Los niños debenmantenerasea debida distancia.

  3. Para reducir los riesgos de incendio, utilizar solo un conductor de aspiracion de metal.

  4. Los niños deben ser vigilados a fin de impeder que juguen con el aparato.

  5. Llegado el momento, desechelo de conformidad con lo dispuesto por las normas locales sobre la eliminacion de residuos.

  6. Para Obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, pángase en contacto con el ayuntimiento, con el servicios de eliminación de residuos urbanos o con la tienda donde adquirido el producto también.

  7. El mantenimiento y la limpieza constantes garantizan un correcto funciona y las mejoras prestaciones de la campana. Elimine con fecuencia todas las incrustaciones en las superficies a fin de evaporar la acumulación de grasa. Quite y limpie el bajo a meudo y cambielo con fecuencia.

  8. No flamee alimentos bajo de la campana. El uso de una llama libre puede provocar un incendio.

  9. El local debe disponer de ventilacion suficiente cuando la campana se utilize simultaneamente conothers aparatos de gas u others combustibles.

  10. El aire de evacuation no pueda salir por el conductor de humos realizado por equipos de gas u或者其他 combustibles. Ha de tener una calidad independiente. Se han de Respectar todas las normas nationales relatives a la evacuation del aire previstas en el art. 7.12.1 de la CEI EN 60335-2-31.

  11. Si la campana se utilizes jusqu'ào con otheros aparatos que employan gas u otheros combustibles, la presion negativa del local no ha de ser superior a 4 Pa (4× 10^-5 bares) Por estareason hay que asegurarse de que el local cuente con adecadua ventilacion.

  12. Cuando se frian alimentos, nocede la sarten sin vigilancia, ya que el aceite podra incendiarse.

  13. Antes de tocar las bombillas, compruebe que esten frias.

  14. La campana no es una superficie de apoyo: no colque objetos en ella ni la sobrecargue.

  15. Asegürese de que las bombillas estén correctamente montadas y de lo contrario no utilise la campana ya que existe el riesgo de recibir una descarga electrica.

  16. Todas las operaciones de instalacion y mantenimiento se deben realizar utilizing guantes de trabajo.

  17. El producto no está previsto para ser instalado al aire libre.

  18. El aire aspirado por la campana no debe eliminarse a工程技术 de la chimenea de la calefaction ni de aparatos que emplean gas u或者其他 combustibles.

Conexión electrónica

La tensión de red tiene que coincidir con la tensión indicada en la etiqueta de las caracteristicas colocada en el interior de la campana. Si la campana posee enchufe, conectarla a una toma conforme según las normas vigentes que esté colocada en una zona accesible Si la campana está desprovista de enchufe(conexión directa a la red) o el enchufe queda en una zona inaccessible, se deben aplicar un interruptor bipolar según las normas, que asegure la desconexión completa de la red en las conditiones existecidas para la categoria de sobretension III, en conformidad con las normas de instalación.

ADVERTENCIA: antes de conectar el circuito de la campana extractor a la red de suministro electrico y de verificar su configuracion, es necessario comprobar que el cable de alimentacion este montado correctamente y que NO haya quedado aplastado Dentro del alojamento de la campana durante la fase de instalacion. Se recomienda hacer executar esta operacion a un technician especializzato.

Limpieza de la campana

iADVERTENCIA! Si no se limpia la grasa/aceite (al menos una vez al mes) podra producirse un incendio. Utilice un paño suave con un detergente neutro. No utilise nunca productos abrasivos ni alcohol.

Antes de usar la campana

Para usar lo mejor possible este aparato, le invitamos a leer con atencion estas instrucciones de uso y a conservarlas para poder consultarlas enequaliermomento.

No deja los materiales de embalaje (bolsas de plástico, trozos de poliestireno, etc.) al alcance de los niños, ya que son potencialmente peligrosos.

Compruebe que la campana no haya sufrido daños durante el transporte.

Declaración de conformidad

Este producto ha sido Diseñado, fabricado y distribuido en el mercado respetándose los:

  • principios de seguridad de la Directiva "Baja tension" 2006/95/CE (que sustituya la 73/23/CEE y sus sucesivas rectificaciones)
    -y los requisitos de proteccion de la Directiva "EMC" 89/336/CEE, modificada por la Directiva 93/68/CEE.

Guía para la localización de Causeas defallos

Si la campana no funciona:

  • El enchufe está correctamente introducido en la toma de corriente?
  • iSe ha producido un corte de corriente?
    Si la campana no aspira lo suficiente:
  • Se ha escogido la velocidad correcta?
  • Hay que limpiar o sustituir los filtros?
  • ¿Están obstruidas lascretas del aire?

Si la luz no se enciende:

  • Hace falta sustituir la bombilla?
  • ¿Está correctamente montada la bombilla?

SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA

Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica

I. Compruebe si le es possible eliminar autonomamente el inveniente (vease "Guia para la localizacion defallos").
2. Apague y encienda el aparato para comprobar si se ha resuelto el problema.
3. Si el的结果ado es negativo,pongase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.

Comunique:

  • el tipo de problema;
  • el Modelo del producto indicado en la placá de característica colocada en el interior de la campana, la que queda visible al retiringlos filtros antigrasa;
  • su direccion completa;
  • su número y prefixo (código) Telefonico;
  • el número de asistencia (se incluena afterwards de la palabra SERVICE en la placía de caracteristicas, situada en el interior de la campana, detrás del filtro antigrasa).

Para efectuar una reparacion, dirijase a un Servicio de Asistencia Tecnica autorizzato (que garantiza la utilizacion de piezas de recambio originales y una correcta intervencion).

La inobservancia de las precedentes instrucciones puede compenseter la seguridad y la calidad del producto.

BAUKNECHT DDB 3690 IN - Comunique: - 1

La campana ha sido disenada para ser realizada en "Version Aspirante" o en "Version Filtrante".

Version Aspirante

Los vapiores son aspirados y traslado做到了 exterior a travers de un tubo de evacuacion (no suministrado) que debe fjarse al racor de salute del aire de la campana (Fig. d, Fig. e).

En func i el tio de tubo de extracion adquirido, debera aplicarse un systema adecuado de fijacion al racor de salida aire.

Importante: Si ya ha/n sido instalado/s, desmontar el/los filtros/s de carbón.

Version Filtrante

El aire se filtra pasando a工程技术 de uno o variedos filtros de carbony y se recicla en el ambiente circunstante.

Important: Asegürese de que la recirculacion del aire sea eficaz (siga atentamente las instrucciones del manual de instalacion). ilIportante! Si la campana no está dotada de uno o various filtros de carbON, sera preciso pedirlo/s e instalarlo/s antes deutilizarla.

Información preliminar para instalar la campana:

La campana está dotada de tacos de fijación adecuados para la mayor parte de los temas de paredes y techos. De在哪 querooto, conviene consultar a un先进技术ual para tener la certeza de que los materiales son adeuados para su pared/ techo. La pared o el techo debe ser lo suficientemente solido como para sostener el peso de la campana. Quite el/los先进技术/s antigrasa

Pre-ensamblaje de la caja de connexion electrica:

(a.) extraiga los tornillos y arandelas presentes en la unidad aspirante y quite la cinta adhesiva que fija la caja a la unidad aspirante, (b.) posicione la caja de conexión electrica sobre la unidad aspirante, (c.) fjela con dos tornillos 3,5 x 9,5 y dos arandelas 14 x 12 (precedentamentecretiradas).

  1. Utilice un lapiz para trazar una linea vertical en la pared, hasta el techo, correspondiente a la linea central, (Fig.1).
  2. De ser besoinario, corte el esquema de perforacion en funcion de la anchura de la campana.
  3. Aplique el esquema de perforacion en la pared: la linea vertical de posicion central impresa en el esquema de perforacion deben corresponder a la linea de posicion central trazada en la pared; ademas, en funcion de la alta de la campana, la linea inferior horizontal del esquema de perforacion deben coincidir con el borde inferior de la campana.
  4. Perfore segun el esquema de perforacion, introduzca los tacos en la pared y enrosque dos tornillos en los agujeros superiores, dejo un espacio aproximado de un cm entre las cabezas de los tornillos y la pared.

Note: Practique todos los orificios indicados en la plantilla: los dos agujeros superiores sirven para enganchar la campana, cuando que los dos inferiores sirven para efectuar la fijacion definitiva de seguidad.

  1. Aplique el soporte para chimenea "G" (Fig.1) en la parte superior de la pared vertical, en contacto con el techo. Utilizando el soporte de chimenea como esquema de perforacion (si está presente, lamania ranura del soporte debe coincidir con la linea vertical precedentamente trazada en la pared), marque con el lápiz dos agujeros, practiquelos e introduzca en los dos tacos.
  2. Fije el gancho de soporte de la chimenea en la pared con 2 tornillos.
  3. Retire el esquema de perforacion del muro y@cuelgue la campana utilizing dos tornillos superiores (Fig.1).
  4. Introduzca y enrosque en los agujeros inferiores los tornillos (iy arandelas!) para efectuar la fijacion definitiva (iOBLIGATORIO!). Verifique la posicion de la campana y APRIETE TODOS LOS TORNILLOS inferiores y superiores.

Nota: los+puntos inferiores de fijacionquean a la vista al quitar los filtros antigrasa.

  1. Efectue la connexion de un tubo para la evacuacion de los humos en el racor de salute aire situado sobre la unidad motor aspirante.

En caso de usar la campana en version aspirante, el othero extremo del tubo deberá ser conectado a un dispositivo de evacuation humos hacer el exterior.

En caso de utiliser la campana en version filtrante, fije al soporte de chimenea G el deflector F y conecte el除外 del tubo al anillo de connexion presente en el deflector F (Fig.1).

  1. Realice las conexiones electricas.

II. La chimenea debe cubir completeness la unidad aspirante; introduzcala en el compartmento correspondiente situado sobre la campana.

  1. Haga deslizar la seccion superior de la chimenea hacia arriba y fijela con dos tornillos (I I a) al soporte de chimenea "G" (IIb).

Vuelva a montar los filtros antigrasa y compruebe el correcto funcionaamente de la campana.

BAUKNECHT DDB 3690 IN - Información preliminar para instalar la campana: - 1

I. Panel de mandos.

2. Filtro antigrasa

3. Manilla de desenganche del filtro antigrasa

7. Salida de aire (sólo para la version filtrante)

a. Interruptor de la luz.
b. Botón de activación/desactivación de la aspiración y selección potencia de aspiración minima.
c. Botón de selección potencia de aspiración media.
d. Botón de selección potencia de aspiración Tmaxima.
4. Lámpara halógena
5. Pantalla del vapor
6. Chimenea telescópica

Filtros antigrasa:

El filtro metalico antigrasa tiene una duración ilimitada y debe lavarse una vez al mes a mano o en el lavavajillas a baja temperatura y con ciclo corto. Al lavarlo en el lavavajillas, el filtro antigrasa podra perdier su brillo, pero ello no modifica su poder de filtración.

BAUKNECHT DDB 3690 IN - Filtros antigrasa: - 1

a. para extraer el filtro, tire de la manilla
b.extráigalo.

Tras lavar y departing secar el filtro, vuelva a montarlo operando paraarlo en sentido invenso al ya indicado.

Bombillas halógenas:

I. Desconecte la campana respecto de la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Use guantes de proteccion.
2. Utilice un peuo destornillador de corte para hacer palanca delicadamente en proximidad de los tres+puntos indicados en figura 3 y extraiga el plafon.
3. Para sustituir la bombilla dañada, extraígala del portalámpara e instale una nuevo.

ADVERTENCIA: Utilice solo bombillas halógenas de 20 W max. / G4.
4. Vuelva a cerrar el plafón (se fija a presión).

Filtro de carbones activos (solo para modelos de instalación filtrante):

El filtro de carbón debe lavarse una vez al mes en el lavavajillas a la temperatura más elevada,utilizando un detergente normal para lavavajillas. Se recomienda lavar el filtr por separado.

Una vez lavado el filtro de carbón, antes de instalarlo séqueo en el hora a una temperatura de 100^ durante 10关键时刻.

Cambie el filtro de carbón cada 3 años.

Montaje del filtró de carbón:

I. Quite el filtro antigrasa.
2. Para guitar el bastidor del filtro, gire los pocos en 90^ .
3. Monte el filtro de carbón "i" en el interior del bastidor del filtró "h".

Para volver a colocar el bastidor y el filtro antigrasa, realizas las malmas operaciones en sentido inverso.

BAUKNECHT DDB 3690 IN - Montaje del filtró de carbón: - 1

BAUKNECHT DDB 3690 IN - Montaje del filtró de carbón: - 2

BAUKNECHT DDB 3690 IN - Montaje del filtró de carbón: - 3

BAUKNECHT DDB 3690 IN - Montaje del filtró de carbón: - 4

BAUKNECHT DDB 3690 IN - Montaje del filtró de carbón: - 5

BAUKNECHT DDB 3690 IN - Montaje del filtró de carbón: - 6
a
b
Fig.1

Material fornecido

Antes de contactar o Servico de Assistencia Técnica

amorada;
- o número de téléphone incluindo oindicativo,
- o número de Service (o número que encontrar por boa do palavra SERVICE na chapa de caracteristicas situada no interior do exaustor, por vez do filtró de gordura).

Importante: Se tiver ja sido instalado, retirar o/s filtro/s de carbono.

Versão de filtragem

ADVERTÉNCIA Utilizar apenas lampadas halogéneas de 20 W MAX. - G4.
4. Voltar a fechar a cobertura da luz (fixacao por encaixe).

Filtro com carbono activo

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BAUKNECHT

Modelo : DDB 3690 IN

Categoría : Capucha