CASSETTE DIMPLEX 400 LED - LED DIMPLEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CASSETTE DIMPLEX 400 LED DIMPLEX en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Aire acondicionado empotrable |
| Modo de funcionamiento | Aire acondicionado y ventilación |
| Instalación | Empotrable |
| Potencia frigorífica | No especificado |
| Caudal de aire | No especificado |
| Alimentación eléctrica | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Tipo de filtro | No especificado |
| Controles | No especificado |
| Compatibilidad con mando a distancia | No especificado |
| Normas de seguridad | Conforme a las normas europeas CE y EMC |
| Uso recomendado | Uso residencial o comercial ligero |
| Garantía | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre CASSETTE DIMPLEX 400 LED DIMPLEX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu LED en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CASSETTE DIMPLEX 400 LED - DIMPLEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CASSETTE DIMPLEX 400 LED de la marca DIMPLEX.
MANUAL DE USUARIO CASSETTE DIMPLEX 400 LED DIMPLEX
Gracias por haber elegido una chimenea electrica de Dimplex. Por favor, lea esta guía informativa con atencion para instalar, utiliser y realizar el mantenimiento de su producto con seguridad.
Información importante de seguridad
Cuando utilise aparatos electricos, deben tener siempre medidas de precaución BASicas para reducir el riesgo de provocar un incendio o de causar descargas electricas o lesiones; cabe destacar las siguientes medidas:
1. AVERTENCIA
No coloque nunca tipo de material o tejido sobre el aparato ni obstruya en modo uno la circulación de aire a su alrededor. Este productoledgea una indicación de“NO CUBRIR”.
2. DANOS
No utilise el aparato si se ha golpeado.
Si el aparato está dañado, consulte con el proveedor antes de instalarlo y utiliser.
Si el cable de alimentación está dañado, deben ser reemplazado por el fabricante, por el servicios专业技术 o por alguien con una calidad similar para evitar riesgos.
3.EMPLAZAMIENTO
No lo utilise cerca de bañeras, duchas o piscinas.
No coloque el aparato inmediamente bajo de enchufes o de cajas de conexiones.
Asegúrese de que no hay muebles, cortinas u otros objetivos inflamables en un radio de 1 metro alrededor del aparato.
Utilice este aparato sobre una superficie horizontal y estable o, si procede, mONTelo en una pared.
4. CONEXION
El aparato se deben disponible de tal forma que el enchufe está accesible. Mantenga el cable de alimentación alejado de la parte frontal del aparato.
5. DESCONEXION
En caso de que se produzca un corte, desconecte o aisle el aparato.
Desconecte o aisle el aparato cuando no lo vaya a utiliser durante largos periodos de tiempo.
6. PROPIETARIO/USUARIO
Este aparato puede ser utilisé por niños de más de 8 años, por personas con capacities físicas, sensoriales o mentalares reduidas y por personas sin experiencia ni conocimientos previosi si se les supervisa o se les ha explicado como utiliser de forma segura y han comprehindo lospeligos que alberga. No es un juguete para niños. Los niños no se podran encargar de limparlo ni del mantenimiento a nivel de usuario sin supervisión.
Los niños de menos de 3 años no deben estar cerca del aparato salvo que se les esté supervisando continuamente. Asimismo, los niños de más de 3 años pero menosores de 8 solo podran encender y apagar el aparato cuando este ya se haya colocado o instalado en la posición normal de funciona bajo. Se les hayas supervisado, se les hayas explicado como utilizes lo de forma segura y hayan comprendido losPEGROS que alberga. Los niños de más de 3 años y menos de 8 no deben enchubar, regular ni limpiar el aparato; ni tampoco realizaran tareas de mantenimiento a nivel de usuario.
7. ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA: EL APARATO TIENE QUE ESTAR CONNECTADO A TIERRA.
Conecte el aparato solo a tomas de CA con un voltaje que se corresponda con la tensión de alimentación quemarca el aparato. Antes de encenderlo, lea la información de seguridad y las instrucciones de uso.
PRECAUCION: Algunas parte de este producto pueda calentarse muito y causar quemaduras.
Preste especial atencion cuando haya niños y personas vulnerables.
ADVERTENCIA: Para evaporar que el aparato se sobrecaliente, no lo cubra.
Información general
Utilice exclusivamente agua filtrada con este aparato. Asegúrese siempre de que el aparato está en una superficie nivelada.
Atencion: utilise el aparato en espacios en que el ruido de fondo sea muy bajo. Puede que escuche un sonido relacionado con el efecto de las llamas; es Completely normal y no deben preocuparle.
Si el aparato sufle una subida de tension,uede que deje de funciona. Se tratate de un mecanismo de seguidad completeness normal; el aparato continuaray的功能ando afterwards de 30 segundos.
Una vez instalado, noURT a aparato ni lo tumbe sobre la parte trasera sin haber extraido el agua del sumidero y del tanque de agua.
Si no va a utiliser el aparato durante un periodo superior a 2 semanas, extraiga el agua del sumidero y del tanque de agua y seque el sumidero.
El tanque de agua, el sumidero, la tapa del sumidero y los filtros de agua se deben limpar cada dos semanas; este es particularmente importante en zonas con aguas duras.
El sumidero y el tanque de agua de este producto se tratan también con un biocida de plata (Silver Biocide) que cumple con la normativa ISO más actual.
Instruetiones de instalación
ANTES DE COMENZAR
- Asegúrese de que ha退市ado todos losPRECINTOS (lela las etiquetas de advertencia con atencion) y conserve todos los embalajés para posibles usos en el futuro; por exemple, en caso de que se mude o si devuelve el aparato al proveedor.
- Antes de conectar el aparato a la red electrica, asegurese de que la potencia de alimentacion es la misma que se indica en el aparato.
INSTALACION
Este aparato se ha diseado para instalarse en differedes estructuras; por exemple, muebles, chimeneas...
Para montar el aparato enequalier otra estructura,debere asegurarse de que encaja con seguidad siguiendo这些东西 pasos:
VENTILACION ESENCIAL
Para asegurar que el aire circula por el aparato correctamente, es Neededo disponible de una ventilacion adecuada; de lo contrario el efecto de fuego Optimyst no funciona correctamente. Para la ventilacion necessitar a un spacing de, como minimo, 100~cm^2 . Asegurese de que no está obstruido. Vea la Fig. 10 si quiere ejemplos de conductos de ventilacion. Evite las corrientes de aire en la ventilacion.
- Cree un espacio para el aparato LxWxH 390x205x170mm (+3-0mm).
- Asegürese de que hay espacio suficiente para pagar los cables principales.
- Para asegurar de que el aire circula por el aparato, necessitará una cavidad de, al menos, 100 cm². Ver «VENTILACION ESENCIAL».
- Introduzca el aparato en el espacio.
- Retire el sumidero para permitir el acceso a los orificios roscados.
- Atornille el aparato a la estructura con los tornillos adecuados (no incluidos).
Llenar el tanque de agua
- Coloque el tanque de agua en el fregadero y retire la tapa (girar en el sentido contrario a las agujas del reloj para abrirla.
- Llene el tanque de agua exclusivamente con agua de grifo filtrada. Esnecessary para prolongar la vida de la unidad que produce los efectos de llamas y humano. El agua deberafiltrarse con un bajo de agua domestico convencional. Bombie el bajo ocasionalmente. No utilise agua destilada.
- Vuelva a atornillar la tapa (no la apriete demasiado).
- Coloque el tanque de agua en el sumidero, con la tapa del tanque hacía abajo y elazo plano del tanque hacía fuera.
- Coloque el lecho sobre el tanque de agua.
Conecte el cable de alimentacion a la conexion de entrada adecuad en la parte trasera del aparato y connecte el cable de alimentacion a una calidad de 13 amperios / 240 voltios. Ya peute utiliser el aparato.
En esta sección se explicá como activar el fuego utilizing tanto los controlles manuales como el mando a distancia.
CONTROLES MANUALES
Los controlles manuales están bajo del lecho.
(Ver Fig.4 para la disposicion de los controles manuales)
Interruptor «A»: - Controla la alimentacion del aparato.
Nota: el interruptor debe estar en posición «ON» (I) para funciona.
Interruptor «B»: Presione para encender el efecto de las llamas. Al presionarlo, eschucará un «bip». Avecas las luces principales comiencen a functionar de inmediato, el efecto de las llamas no comenzará a functionar hasta pasados uno 30segundos.
Presione para poder el aparato en standby. Escuchará un «bip».
El mando a distanciaiene en una bolsa con 2 pilas AA. Retire la tapa de la parte trasera del mando e introduzca las pilas; preste atencion al sentido de los polos.
El mando ya se ha enlazado con su producto durante el proceso de montaje en fabrica. En el improbable caso de que su mando a distancia se desconecte del producto o en caso de que se haga con un mando a distancia adicional, tendrá que realizar el proceso de emparejamiento:
- Con el producto enchufado,pong a el interruptor «A» en la posicón ON (I).Debería escuchar un «bip»
- Mantenga presionado el «Botón 6» hasta que la pantalla mueste el texto “PAIR”.
- Acerque el mando al receptor del producto _0^o . Ver Fig. 4.
- El producto comenzará a hacer «bip» y a parpadear.
- Presione el «Botón 6» para completar el emparejimiento. El producto se pondrá en standby.
Encender el aparato
Mantenga presionado el botón ENTER durante 3 segundo para activar el mando. Se做不到 el dato FIRE y ON parpadeará. Para apagar el aparato presione MENU; entonces, parpadeará FIRE. En ese momento, presione ENTER dos veces.
1 Pantalla
2 Botón "Menu"
3 Botón "Atrás"
4 Botón "Adelante"
5 Flechas "Arriba" y "Abajo"
6 Botón ENTER

Configurar las llamas
FIRE parpadearé en la pantalla . Presione ENTER. Se做不到a configuración actual (F1 - F6) en la pantalla. Presione los botones y para ajustar la configuración. Cuando haya selecciónado la configuración de las llamas, presione ATRÁS dos veces para salir del menu y regresar a la pantalla de inicio.
Configurar la Fecha y la hora
Para configurar la Fecha y la hora en el aparato:
- Pulse el botón MENU;
- Pulse el botón 4 vezes;
- Pulse ENTER cuando parpadee el icono de Fecha y Hora;
- Pulse ENTER para establecer la Hora;
- Pulse y para establecer la hora, y presione ENTER;
- Pulse y para establercer los Minutes, y presione ENTER para confirmar la hora;
- Pulse y >para establisher el día y presione ENTER;
- Pulse y para establear el mes y presione ENTER;
- Pulse y para establisher el año y presione ENTER para confirmar la Fecha.

Reprogramar el calendario de fabrica:
- Presione el botón MENU.
- Presione una vez hasta que parpadee el icono del calendario. Presione ENTER.
- Presione dos vezes y pulse ENTER.
Los días de lapellana se muestran en la parte superior de lapellata
Day 1 = Lunes
Day 2 = Martes
Day 3 = Miercoles
Day 4 = Jueves
Day 5 = Viernes
Day 6 = Sábado
Day 7 = Domingo
- Presione ENTER para modifier el día 1 o presione hasta el día desrado y presione ENTER para seleccionarlo.
- P1 se做不到 en la pantalla
- Presione ENTER para selectionar P1, para navegar hasta P2, P3 o P4 presione y presione ENTER para seleccionar.
- Verá ON destacado; presione ENTER para establercer la hora de encendido.
- Presione o para establecer la hora y confirme pulsando ENTER.
- Presione o para ajustar los Minutes y confirme pulsando ENTER.
- Presione o paraaabstar la temperatura y confirme pulsando ENTER.
- Presione o para建立起pulso confirma pulsando ENTER.
- Presione para establisher paraaabstar los Minutes y confirme pulsando ENTER.
Presione ENTER para modifier el programa P2, siga los pasos 5-12, presione paraasar a P3.
Presione ENTER para modifier el programa P3, siga los pasos 5-12, presione paraasar a P4.
Presione ENTER para modifier programa P4, siga los pasos 5-12.
Para copiar los programas P1 – P4 athers días, presiones ENTER.
Leerá "Copy" en la pantalla.
Para copiar al día作為, pulse el botón >. Para desmarcar el día作為, presione el botón ENTER.
Los días de lamana seleccionados se做不到 en la parte superior de la pantalla. Los días desmarcados no serán visibles (ver Diagramas).
Presione ENTER para confirmar; la luz de fondo se iluminará y regresará a la pantalla inicial.








Conseguir el efecto deseado de las llamas
- Utilice el mando a distancia y presione MENU, se iluminará FIRE en la pantalla; presione ENTER. Se做不到a configuración actual. Presione ^ o v para pagar de F1 a F6. F1 es el minimum y F6 es el máximo.
- Por lo general, las llamas se ven más realizas cuando se baja la intensidad de llamas.
- El generator de llamas就需要 un tiempo para realizar los Cambios queusted quiera.
- El fuego realizará menos agua si el efecto de llamas se pone a un nivel más bajo.
- No incline ni mueva el aparato@m间隙asHayagua enel tanque o enel sumidero.
- Asegürese de que el aparato está en un sueño nivelado.
Personalizar la pantalla
La temperatura maxima que se pueda poner en el producto es 30^ ; pero esta maxima también se pueda reducir.
Tambien peut pasar de ^ a ^ .
- Presione MENU.
- Presione ADELANTE dos vezes - SP parpadeará.
- Presione ENTER.
- Presione v o ^ para escoger entre °C y °F.
- Presione ENTER para confirmar.
- Presione v o ^ para elegir la temperatura maxima.
- Presione ENTER para confirmar.
- Presione ATRÁS tres vezes para regresar a la pantalla principal.
Mantenimiento
CONSEJOS GENERALES
Utilice exclusivamente agua de grifo filtrada en este aparato.
Asegúrese siempre de que el aparato está en una superficie nivelada.
Si no va a utiliser el aparato durante un periodo superior a 2 semanas, extraiga el agua del sumidero y del tanque de agua y seque el sumidero.
Una vez instalado, noURT a aparato ni lo tumbe sobre la parte trasera sin extraer el agua del sumidero y del tanque de agua.
LLENAR EL TANQUE DE AGUA
Cuando el tanque está vacio, el efecto de llamas y humano se apaga y se eschuchan dos "bips". Por favor, siga these pasos.
- Ponga el interruptor «A» en (0) (ver Fig.4).
- Extraiga y aparecuidadosamente el lecho.
- Extraiga el tanque de agua tirando hacía arriba y hacía fuera.
- Coloque el tanque de agua en el fregadero y retire la tapa (girar en el sentido contrario a las agujas del reloj para abrirla; ver).
- Llene el tanque de agua exclusivamente con agua de grifo filtrada. Esnecessary para prolongar la vida de la unidad que produce los efectos de llamas y humano. El agua deberafiltrarse con un bajo de agua domestico convencional. Bombie el bajo ocasionalmente. No utilise agua destilada.
- Vuelva a atornillar la tapa (no la apriete demasiado).
- Coloque el tanque de agua en el sumidero, con la tapa del tanque hacía abajo.
- Coloque cuidadosamente el lecho en su lugar.
- Ponga el interruptor «A» en ON (I); Ver Fig. 4.
LIMpieZA
Advertencia -Ponga siempre el interruptor «A» en OFF (0) y desconecte el aparato de la corriente antes de limpiarlo.
Le recomendamos limpiar los siguientes componentes cada 2 semanas; especialmente en zonas de aguas duras: Tanque de agua, sumidero, pulverizarado, tapa y junta y filtro de aire.
Para una limpieza general, utilise un paño suave, nunca produits de limpieza abrasivos.
Para eliminar la acumulación de polvo o pelusa, pueda utiliser de forma occasional el accesorio de cepillo suave de un aspirador.
Tanque de agua
- Retire el tanque de agua tal como se ha explicado anteriormente; póngalo en el fregadero y vacie el agua.
- Limpie suavamente con el cepillo que se le proporciona las superficies internas de la tapa, con especial atencion al anillo de goma de la ranura externa y la junta de goma central.
- Ponga unaITTLEcantidadde detergenteliquido,reajuste la tapay agite;aclarehastaque todos los restos de detergente hayan desaparecido.
- Rellénelo exclusively con agua de grifo filtrada; vuelva a colocar la tapa y no la apriete en excesso.
Sumidero
- Retire el lecho cuidadosamente y póngalo en el suejo.
- Ponga el interruptor "A" en OFF (0).
- Retire el tanque de agua tirando hacía fuera y hacía arriba.
- Desconecte el producto de la alimentacion. La entrada está situada en la parte trasera del producto,造血 la etiqueta de clasificacion (ver Fig. 5).
- Abra las pinzas rojas con un pellizco.
- Extraiga cuidadosamente la boquilla naranja y aparTEL.
- Extraiga cuidadosamente el sumidero y no derrame el agua que quede dentro.
- El transductor va conectado al sumidero por unaITTLE pinza. Retire la pinza para seperar el transductor del sumidero. Inclinelo con cuidado para vinciar el liquido del sumidero.
- Ponga una个小claima de detergente en el sumidero y, con el cepillo que leiene incluido, limpie con cuidado el transductor —incluidos los discos de metal situados en la superficie superior estriada —(ver Fig. 7).
- Una vez limpio, aclárelo con agua abundante para eliminar todos los restos de detergente.
- Limpie la boquilla con el cepillo y enjuáguela con agua abundante (ver Fig. 8).
- Realice"These pasos a la inversa para volver a montarlo.
Filtro de aire
- Retirecretuidadosamente el lecho y colóquelo en el suejo.
- Deslice el filtro de aire suavamente hacía arriba, sacándolo del soporte de plástico (ver Fig. 9).
- Aclarelo con agua abundante en el fregadero y sequelo con un paño de tela antes de incorporarlo de nuevo.
- Vuelva a colocar el filtro, asegurándose de que el filtro negro grueso mira la parte delantera del aparato.
- Vuelva a colocar el lecho.
Información adicional
SERVICIO POSVENTA
Su producto cuenta con una garantía de dos años desde la Fecha de compra. Dentro de este periodo, nos haremos cargo de la reparación o el cambio de su producto sin COSTE algo (salvo en el caso de las lámparas y siempre según disponible) si se ha instalado ylisherto a funcinr segun estas instrucciones.Los Derechos que le reconoce esta garantía se suman a sus derechos legales, que no se veran afectados por esta garantía.
RECICLAJE

Para productos electricos vendidos en la Unión Europea: al finalizar la vida út de los productos electricos, no se deshaga de ellos con los residuos domesticos. Por favor, recicle siempre que disponga de los medios adequados. Pida a su autoridad local o proveedor consejo sobre reciclaje en su País.
PATENTE / SOLICITUD DE PATENTES
Los produits de la gama Optimyst está protegidos por una o más de las siguientes patentes y Solicitudes de patentes:
Reino Unido GB 2402206, GB 2460259, GB 2460453, GB 2418014, GB 2465738, GB 2449925, GB 2465537, GB 2455277, GB1020534.2, GB1020537.5, GB1110987.3
Estados Unidos US 7967690, US 2010299980, US 2011062250, US 2008028648, US 13/167,042
Rusia RU2008140317
Europa EP 2029941, EP 2201301, EP 2315976, EP 1787063, EP07723217.1, EP11170434.2, EP 11170435.9
China CN 101883953, CN 200980128666.2, CN 101057105, CN 101438104
Solicitud de Patente Internacional WO 2006027272
Sudáfrica ZA 200808702
Nueva Zelanda NZ 571900
Resolución de problemas
| Síntoma | Causa | Acción correctiva |
| No se produce el efecto de llama. | El cable de alimentación no está enchufado. | Compruebe que el enchufe está correctamente connectado a la toma de corriente. |
| Nivel de agua bajo. | Compruebe que el depósito de agua está lleno y que hay agua en el sumidero. | |
| El conductor de baja tensión no está enchufado correctamente (Fig.5). | Compruebe que el conductor está correctamente insertado (Fig.5). | |
| Launidad del transductor no está correctamente colocada en el sumidero. | Compruebe que el transductor está bien apoyado en el encaje moldeado en el sumidero. | |
| El efecto de llama es muy bajo. | Es possible que el disco metálico del transductor está sucio (consulte la Fig.7). | Limpie el disco metálico con el cepillo suministrado (consulte la Fig.7). Para Obtener información sobre el procedimiento detallado, consulte la sección “Mantenimiento”. |
| El cable de launidad del transductor está apoyado en el disco metálico. | Dirija el cable a la parte posterior del sumidero y asegúrese de que se apoye en la ranura lateral que sale del sumidero. | |
| Cuando está en uso, launities despide un olor desagradable. | Agua sucia o estancada. | Limpie launities tal como se describe en la sección deostenimiento. |
| Uso de agua del grifo sin filtrar. | Use únicamente agua de grifo filtrada. | |
| Las bombillas principales no se encienden y no hay llamas ni humano. | No hay agua en el depósito de agua. | Siga las instruciones de Mantenimiento, “Llenado del depósito de agua”. |
| Compruebe que el enchufe está connectado a la toma de corriente correctamente y que el interruptor“A”fig. 4 está en la posición “ENCENDIDO” (I). |