196345-3 - Tête de taille-haie MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 196345-3 MAKITA en formato PDF.

Page 36
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : 196345-3

Categoría : Tête de taille-haie

Tipo de producto Accesorio para herramientas eléctricas portátiles
Compatibilidad Compatible con varios modelos de herramientas Makita
Dimensiones aproximadas Variable según la herramienta utilizada
Peso Variable según la herramienta utilizada
Material Fabricado con materiales de alta calidad
Uso Diseñado para mejorar el rendimiento de las herramientas Makita
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente para asegurar una larga vida útil
Piezas de repuesto y reparabilidad Piezas de repuesto disponibles para mantenimiento
Seguridad Respetar las instrucciones de seguridad durante el uso
Información general Verificar la compatibilidad antes de la compra

Descarga las instrucciones para tu Tête de taille-haie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 196345-3 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 196345-3 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO 196345-3 MAKITA

À Advertencia: Antes del uso, lea este folleto y el manual de instrucciones del grupo motor. Si no se respetan las advertencias y las instrucciones, se pueden producir lesiones graves o fatales.

| Español | (Instrucciones originales) Prélogo

Muchas gracias por comprar el accesorio para cortasetos de Dolmar. Este accesorio se ha diseñado para su montaje en el grupo motor de Dolmar mencionado en este manual de instrucciones. Antes del uso, lea este folleto y el manual de instrucciones del grupo motor. Le ayudarä a obtener los mejores resultados posibles del accesorio para cortasetos de Dolmar.

Tabla de contenido Pägina Prôlogo Simbolos …… Grupo motor aprobado . Descripciôn de las piezas: Precauciones de seguridad… Montaje y ajuste …… Funcionamiento… Inspecciôn y mantenimiento… Almacenamiento. Programa de mantenimiento Localizacién y soluciôn de averia Datos técnicos …

Declaraciôn de conformidad de la CE.

Se utilizan los siguientes simbolos en el accesorio y este manual de instrucciones. Comprenda estas definiciones

Lea y siga el manual de instrucciones. Preste especial cuidado y atenciôn.

Tenga cuidado con las lineas eléctricas. Riesgo de descarga eléctrica

Tenga cuidado con los pellizcos

Utilice guantes de protecciôn

Utilice un casco de seguridad y protecciôn para los ojos y oidos.

Utilice botas robustas con suela antideslizante.

Mantenga a los animales y a las personas circundantes alejadas 15 m (50 pies), como minimo, de la herramienta.

Mantenga el ärea de operaciones libre de personas y animales

(Sélo para los paises europeos) Este producto cumple con las directivas de la CE.

CE Grupo motor aprobado

Este accesorio solamente se ha aprobado para su uso con los siguientes grupos motores: CS-246.4C Multifuncional AC3600, AC3610 Herramienta Multifuncional Inalémbrica

À ADVERTENCIA: Nunca utilice el accesorio con un grupo motor no aprobado. Una combinaciôn no aprobada puede provocar lesiones graves

Descripcién de las piezas (Fig. 1)

Los nûmeros de ms abajo hacen referencia a la figura 1. Eje

2. Caja de engranajes

4. Mecanismo de bloqueo del ngulo

5. Asidero de la unidad de corte

6. Cubierta de las cuchillas

Precauciones de seguridad

À ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones y las advertencias de seguridad de este folleto y el manual de instrucciones del grupo motor. La no observancia de las advertencias y las instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios ylo lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consulta Los términos “cortasetos” y “equipo” de las advertencias y precauciones hacen referencia a la combinaciôn de accesorio y grupo motor.

El término “motor” de las advertencias y precauciones hace referencia al motor o al motor eléctrico del grupo motor.

+ Este accesorio se ha diseñado exclusivamente con la finalidad de cortar arbustos y setos en conjuncién con un grupo motor aprobado. Nunca utilice el accesorio para otra finalidad. El mal uso del accesorio puede provocar lesiones graves.

Precauciones generales

+_Antes de poner en marcha el cortasetos, lea este folleto y el manual de instrucciones del grupo motor para familiarizarse con el manejo del cortasetos.

No deje el accesorio a una persona con conocimientos o experiencia insuficiente en el manejo de cortasetos.

Cuando preste el accesorio, proporcione siempre este manual de instrucciones.

No deje que los niños o las personas menores de 18 años utilicen el cortasetos. Manténgalos alejados del cortasetos. Maneje el cortasetos con el mäximo cuidado y la mäxima atencién:

Nunca utilice el cortasetos tras consumir alcohol o medicamentos o si se siente cansado o enfermo.

No intente nunca modificar el accesorio.

Siga las normativas acerca del manejo de los cortasetos en su pais.

Equipo de protecciôn personal

+ Utilice casco de seguridad, gafas de protecciôn y guantes de protecciôn para protegerse de residuos que puedan salir despedidos o de objetos que caigan. (Fig. 2)

Utilice protecciôn para los oïdos, como tapones para los oidos para evitar pérdidas auditivas.

Utilice ropa y calzado que sean adecuados para un uso seguro, por ejemplo, un mono de trabajo y calzado robusto con suela antideslizante. No leve ropas sueltas ni joyas. Las ropas sueltas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en ellas. Cuando toque las cuchillas o ajuste el ängulo de las cuchillas, utilice guantes de proteccién. Las cuchillas pueden provocar graves cortes en las manos desnudas.

Seguridad del ârea de trabajo PELIGRO: Mantenga el cortasetos alejado de

l © las lineas eléctricas y los cables de comunicacién. Tocar las lineas de alta tensiôn o acercarse a ellas con el cortasetos puede provocar la muerte o lesiones graves. Tenga cuidado con las lineas eléctricas y las vallas eléctricas alrededor del ârea de trabajo antes de iniciar las operaciones. Utilice el cortasetos ünicamente en condiciones de buena visibilidad y luz de dia. No utilice el cortasetos en condiciones de oscuridad o niebla. Ponga en marcha y utilice el motor ünicamente en exteriores, en una zona bien ventilada. El uso en una zona cerrada o con poca

ventilaciôn puede causar la muerte por asfixia o envenenamiento por monéxido de carbono. Durante las operaciones nunca permanezca sobre una superficie inestable, una superficie resbaladiza o una pendiente. Durante las estaciones frias, tenga cuidado con el hielo y la nieve y asegürese siempre de mantener una posiciôn bien equilibrada. Durante las operaciones, mantenga a las personas circundantes © a los animales alejados como minimo 15 m del cortasetos. Detenga el motor cuando se acerque alguien. Antes de las operaciones, examine el érea de trabajo en busca de alambradas, piedras u otros objetos sélidos. Pueden dañar las cuchillas. ADVERTENCIA: El uso de este producto puede crear polvo que contiene productos quimicos que pueden causar enfermedades respiratorias y de otro tipo. Algunos ejemplos de estos productos quimicos son compuestos que se encuentran en pesticidas, insecticidas, fertilizantes y herbicidas. El riesgo de exposiciôn varia en funciôn de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposiciôn a estas sustancias quimicas: trabaje en zonas bien ventiladas y péngase el equipo de seguridad indicado como, por ejemplo, las: mascarillas contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar particulas microscépicas.

Ini de las operaciones

Antes de ensamblar o ajustar el equipo, apague el motor y retire el capuchôn de la bujfa o el cartucho de la bateria.

Antes de montar las cuchillas o ajustar el ängulo de corte, utilice guantes de protecciôn.

Antes de poner en marcha el motor, inspeccione el equipo

para detectar dafños, tornillos/tuercas flojas o un ensamblado incorrecto. Sustituya las cuchillas si estän agrietadas, dobladas o dañadas. Compruebe que todas las palancas y los interruptores de control se accionen fcilmente. Limpie y seque bien las empuñaduras.

Nunca intente poner en marcha el motor si el equipo esté dañado © no se ha ensamblado completamente. De lo contrario, puede sufrir lesiones graves.

Ajuste el amés de hombro y la empuñadura de mano para que se ajusten al tamaño corporal del operario.

Puesta en marcha del motor

Utilice los equipos de protecciôn personal antes de poner en marcha el motor. Ponga en marcha el motor en una ubicaciôn alejada como minimo 3 metros (10 pies) del lugar de repostaje.

Antes de poner en marcha el motor, asegürese de que no haya ninguna persona o animal en el érea de trabajo.

Cuando ponga en marcha el motor o inerte un cartucho de bateria, mantenga las cuchillas alejadas de su cuerpo y otros objetos, incluso el suelo. Las cuchillas se pueden mover durante la puesta en marcha y puede causar daños o lesiones graves en las cuchillas y/o la propiedad.

Coloque el equipo sobre suelo firme. Mantenga un buen equilibrio y una posiciôn segura.

Cuando tire de la empuñadura de arranque, sujete el grupo motor firmemente contra el suelo con su mano izquierda. No pise nunca el eje de transmisiôn del grupo motor. (Fig. 3)

Siga el manual de instrucciones del grupo motor para poner en marcha el motor.

Si las cuchillas se mueven al ralenti, detenga el motor y reduzca la velocidad de ralenti.

+_ En caso de emergencia, apague el motor inmediatamente. + Si percibe cualquier estado inusual (p. ej. ruido o vibraciôn) durante el funcionamiento, apague el motor. No utiice el cortasetos hasta que se haya reconocido y resuelto la causa. Las cuchillas siguen moviéndose durante un breve periodo de tiempo después de soltar el disparador de la mariposa de gases o apagar el motor. No se apresure a tocar las cuchillas.

Con el motor funcionando solamente al ralenti, acople el amés de hombro.

Durante las operaciones, utilice el arnés de hombro. Mantenga el cortasetos en su lado derecho firmemente. (Fig. 4)

Sujete la empuñadura frontal con la mano izquierda y la

empuñadura posterior con la mano derecha, no importa si es diestro o zurdo. Rodee las empuñaduras con los dedos y pulgares. Nunca intente utilizar el equipo con una mano. La pérdida de control puede provocar lesiones graves o fatales. Para reducir el riesgo de lesiones causadas por cortes, mantenga las manos y los pies alejados de las cuchillas. No haga demasiadas cosas al mismo tiempo. Mantenga la postura adecuada y el equilibrio en todo momento. Tenga cuidado con obstäculos ocultos, como cepas de ärboles, raîces y cunetas para no tropezar. Despeje la zona de ramas caidas y otros objetos. Nunca trabaje en una escalera o un érbol para evitar la pérdida de control. No sujete la mäquina por encima de la altura del hombro. Durante las operaciones, nunca golpee las cuchillas contra obstäculos duros, como piedras y metales. Preste especial atencin cuando corte setos que estén dispuestos cerca o a lo largo de una larga valla alambrada. Cuando trabaje en el suelo, asegürese de que no entre arena, polvo o piedras entre las cuchillas. Si las cuchillas entran en contacto con piedras u otros objetos sélidos, detenga el motor inmediatamente y compruebe si las cuchillas estän dañadas después de retirar la bujia o el cartucho de la bateria. Sustituya las cuchillas si estän dañadas. Si se atascan ramas gruesas en las cuchillas, apague inmediatamente el motor, coloque el cortasetos en el suelo y retire la obstrucciôn tras extraer la bujia o el cartucho de la bateria. Compruebe si las cuchillas estän dañadas antes de volver a utilizar el equipo. . Nunca toque las cuchillas ni se aproxime a ellas mientras se estén moviendo. Las cuchillas pueden cortar sus dedos fäcilmente. Cuando maneje las cuchillas o ajuste el ängulo de la cuchilla, detenga el motor y retire el capuchôn de la bujfa o el cartucho de la bateria. Al acelerar el motor con las cuchillas bloqueadas, aumenta la carga y se dañarä el motor y/o el embrague. Compruebe las cuchillas de corte frecuentemente durante las operaciones para detectar grietas o si los bordes estän desafilados. Antes de la inspecciôn, apague el motor y espere hasta que las cuchillas se detengan completamente. Sustituya las cuchillas dañadas o desafiladas inmediatamente, aunque solamente tengan grietas superficiales. Si el equipo recibe un fuerte impacto o cae, compruebe su estado antes de continuar con el trabajo. Compruebe si hay. fugas en el sistema de combustible y si los dispositivos de seguridad funcionan correctamente. Si hay daños o en caso de duda, solicite al centro de servicio autorizado de Dolmar que realice una inspecciôn y reparaciôn. No toque la caja de engranajes. La caja de engranajes se calienta durante el uso. Descanse para evitar la pérdida de control causada por la fatiga. Recomendamos descansar de 10 a 20 minutos cada hora. Cuando deje el equipo, aunque sea por un breve periodo de tiempo, apague siempre el motor o retire el cartucho de la bateria. El equipo desatendido con el motor funcionando puede ser utilizado por una persona no autorizada y puede provocar un accidente grave. Antes de cortar, tire completamente de la palanca de la mariposa de gases para lograr la méxima velocidad. Siga el manual de instrucciones del grupo motor para un uso correcto del interruptor y la palanca de control. Durante cada uso o después del uso, no coloque el equipo caliente sobre césped seco o materiales combustibles.

+_Antes de transportar el equipo, apague el motor y retire el capuchôn de la bujia o el cartucho de la bateria. Monte siempre la cubierta de la cuchilla durante el transporte.

Cuando transporte el equipo, hägalo en una posiciôn horizontal sujetando el eje. Mantenga el silenciador caliente alejado de su cuerpo.

Cuando transporte el equipo en un vehiculo, asegürelo correctamente para que no vuelque. De lo contrario se puede producir un derrame de combustible y daños en el equipo y otros materiales que se transporte.

Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, reparaciôn o limpieza del equipo, apague siempre el motor y retire el capuchôn de la bujia o el cartucho de la bateria. Espere hasta que el motor se enfrie.

Para reducir el riesgo de incendio, nunca repare el equipo cerca de fuego.

Utilice siempre guantes de protecciôn cuando maneje las cuchillas.

Limpie siempre la suciedad y el polvo del equipo. Nunca

utilice gasolina, benceno, disoivente, alcohol o un producto similar con esa finalidad. Se pueden producir descoloraciones, deformaciones o grietas de los componentes de plästico.

Tras cada uso, apriete todos los tomillos y tuercas, excepto los tornillos de ajuste del carburador.

Mantenga la herramienta de corte afllada. Si las cuchillas de corte se han desafillado y el rendimiento de corte es bajo, solicite à un centro autorizado de servicio de Dolmar que afile las cuchillas.

Nunca repare cuchillas dobladas o rotas enderezändolas o soldändolas. Puede provocar que se desprendan parte de las cuchillas y se provoquen lesiones graves. Péngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Dolmar para obtener cuchillas auténticas de Dolmar para el reemplazo.

No intente realizar ninguna tarea de mantenimiento o reparaciôn que no se describa en este folleto o en el manual de instrucciones del grupo motor. Consulte con un centro de servicio autorizado de Dolmar para esas tareas.

Utilice siempre, de forma exclusiva, piezas de recambio y accesorios originales de Dolmar. El uso de piezas o accesorios suministrados por un tercero pueden provocar una averia del equipo, daños en la propiedad ylo lesiones graves.

Solicite al centro de servicio autorizado de Dolmar que realice inspecciones y tareas de mantenimiento del cortasetos periédicamente.

Antes de almacenar el equipo, realice las tareas de mantenimiento y una limpieza total. Encaje la cubierta de la cuchilla.

Guarde el equipo en un lugar seco y elevado o cerrado con Ilave fuera del alcance de los niños.

No golpee el equipo contra ningün elemento, como una pared. De lo contrario, el cortasetos puede caer repentinamente y causar lesiones.

. Tenga siempre cerca un kit de primeros auxilios. Reponga inmediatamente cualquier articulo que tome del kit de

Cuando solicite ayuda, proporcione la siguiente informaciôn:

-_ Lugar del accidente

= Nümero de personas heridas

- Naturaleza del accidente

Antes de ensamblar o ajustar el equipo, apague el motor y retire el capuchôn de la bujia o el cartucho de la bateria. De lo contrario, las cuchillas u otras piezas pueden moverse y provocar lesiones graves.

Antes de manejar las cuchillas o trabajar alrededor de ellas, utilice guantes protectores y coloque la cubierta de las cuchillas. De lo contrario, las cuchillas pueden provocar cortes graves en las manos desnudas.

Durante el montaje o el ajuste del equipo, déjelo siempre en el suelo. El montaje o el ajuste del equipo en una posiciôn vertical pueden provocar lesiones graves.

Respete las siguientes advertencias y precauciones del capitulo “Precauciones de seguridad” y el manual de instrucciones del grupo motor.

Montaje del accesorio (Fig. 5)

Monte el accesorio siguiendo estos pasos.

1. Afloje el tomillo (A) y (B).

2. Inserte el eje en la cubierta (D).

NOTA: Asegürese de que el eje se haya insertado completamente en la cubierta (aprox. 237 mm/ 9-3/8"). Si tiene problemas para insertar el eje, gire manualmente el eje de transmisiôn (C) un poco y vuelva a intentarlo.

3. Asegürese de que el eje se haya insertado correctamente y, a

continuacién, apriete el tornillo (B) y (A).

Montaje del accesorio en un grupo motor (Fig. 6)

Para montar el accesorio en un grupo motor, siga los pasos de més

1. Asegürese de que la palanca de bloqueo (A) no esté apretada.

2. Alinee la clavija (B) con la marca de flecha (C).

3. Inserte el eje en el eje de transmisién del grupo motor hasta que aparezca el botôn de liberaciôn (D).

4. Apriete la palanca de bloqueo (A) firmemente tal y como se muestra.

Para extraer el accesorio, afloje la palanca de bloqueo, pulse el

botén de bloqueo y retire el eje.

AVISO: No apriete la palanca de bloqueo (A) sin el eje del

accesorio insertado. De lo contrario, la palanca de bloqueo puede

apretar demasiado la entrada del eje de transmisién y puede

Ajuste del ängulo de corte (Fig. 7)

Â\ ADVERTENCIA: = No utilice la herramienta con la unidad de corte floja o inestable.

Puede ajustar el ängulo de corte hacia arriba 45° y hacia abajo 90°. . Detenga el motor del cortasetos de extensiôn y deje la mäquina en el suelo.

Para ajustar el ängulo de la unidad de corte, sujete el asidero (A) de la unidad de corte con una mano y sujete el mecanismo de bloqueo del ängulo (B), tal y como se ilustra, con la otra mano. Tire del mecanismo de bloqueo del ängulo suavemente y cambie el ängulo de la unidad de corte. Tras ajustar el ängulo, devuelva el mecanismo de bloqueo del ängulo suavemente.

Nota: - La unidad de corte solamente se acopla con algunos ängulos en la ranura de la unidad. Asegürese de que la unidad de corte se asiente correctamente. Si el ängulo no es el adecuado, el embrague se desacopla y la herramienta no funciona. - No ajuste la unidad de corte mientras el cortasetos de extensiôn esté en posiciôn vertical. - Mueva el interruptor 1-O a la posiciôn “O” y deje el cortasetos de extensiôn plano en el suelo para ajustar el ängulo de corte. - Fije siempre las cuchillas con la cubierta de las cuchillas que se proporciona antes de ajustar el ngulo de corte. Si la unidad de corte se afloja, el perno (A) (el eje de ajuste del ängulo) debe apretarse. (Fig. 8) 1. Coloque la llave de tubo (C) y la llave hexagonal (B) en el perno (A). 2. Ajuste el apriete de la unidad de corte girando la Ilave hexagonal (B) y después apriete el perno girando la llave de tubo (C).

Nota: - No apriete demasiado la unidad de corte. El éngulo de la unidad de corte no se puede cambiar si estä demasiado apretada.

Funcionam oO AN ADVERTENCIA:

Si las cuchillas se mueven al ralenti, reduzca la velocidad de ralenti. De lo contrario, no podré detener las cuchillas con la palanca de la mariposa de gases y se pueden provocar lesiones graves.

Respete las siguientes advertencias y precauciones del capitulo “Precauciones de seguridad” y el manual de instrucciones del grupo motor.

Corte horizontal (Fig. 9)

Cuando recorte setos horizontalmente, siga estos pasos.

1. Tire completamente de la palanca de la mariposa de gases. 2. Aplique las cuchillas al seto con un éngulo de 15° a 30°.

3. Recorte el seto con un movimiento de balanceo.

Corte vertical (Fig. 10)

Cuando recorte setos verlicalmente, siga estos pasos.

1. Tire completamente de la palanca de la mariposa de gases.

2. Aplique las cuchillas al seto en paralelo.

3. Recorte el seto desde la parte inferior hacia arriba con un movimiento de balanceo.

nspecciôn y mantenimiento ANADVERTENCIA:

+ Antes de inspeccionar o mantener el equipo, apague el motor y retire el capuchôn de la bujfa o el cartucho de la bateria. De lo contrario, las cuchillas u otras piezas pueden moverse y provocar lesiones graves.

Antes de manejar las cuchillas o trabajar alrededor de ellas, utilice guantes protectores y coloque la cubierta de las cuchillas. Durante el montaje o el ajuste, los dedos pueden estar en contacto con cuchillas y se pueden producir lesiones graves. Durante la inspecciôn o el mantenimiento del equipo, deje siempre el cortasetos en el suelo. El montaje o el ajuste del equipo en una posiciôn vertical pueden provocar lesiones graves. Respete las siguientes advertencias y precauciones del capitulo “Precauciones de seguridad” y el manual de instrucciones del grupo motor.

Inspeccién de las cuchillas

Compruebe diariamente si las cuchillas tienen daños, estän agrietadas o tienen los bordes desafilados. Solicite al centro de servicio autorizado de Dolmar que sustituya las cuchillas dañadas o que afile las cuchillas desafiladas.

Ajuste de la holgura de la cuchilla (Fig. 11)

Las cuchillas superiores/inferiores se desgastan gradualmente

tras las operaciones. Si detecta que el corte no es tan bueno

como cuando las cuchillas eran nuevas, ajuste la holgura de la

siguiente manera. El apriete del pemo de cabeza ancha decide la

holgura de las cuchillas. La tuerca sujeta el perno de cabeza ancha con un apriete especifico. Demasiada holgura provoca un corte despuntado, pero una holgura demasiado estrecha provoca calor innecesario y un desgaste prematuro de las cuchillas.

1. Afloje las tuercas (A) con una Ilave.

2. Apriete los pernos (B) ligeramente hasta que se detengan. À

continuacién, atornillelos entre un cuarto de vuelta y media vuelta

para obtener la holgura necesaria.

Sujete los pernos (B) y apriete las tuercas (A).

Lubrique la superficie de fricciôn de las cuchillas con aceite

. Ponga en marcha el motor y abra y cierre la mariposa de gases del motor durante un minuto.

. Mida el tiempo necesario para que las cuchillas se detengan tras soltar la palanca de mariposa de gases. Si es de dos segundos o més, pare el motor y repita los pasos 1 a 6.

Pare el motor y toque la superficie de las cuchillas. Si no estän demasiado calientes como para tocarlas, ha realizado el ajuste correcto. Si estän demasiado calientes para tocarlas, gire los pernos (B) un poco hacia atrés y repita los pasos 5 a 7.

Lubricacién de partes môviles (Fig. 12)

AVISO: Siga las instrucciones relativas a la frecuencia y la cantidad de grasa suministrada. De lo contrario, una lubricaciôn insuficiente puede dañar las partes môviles.

Caja de engranajes: La caja de engranajes del cortasetos de extensiôn debe engrasarse cada 25 horas de trabajo. El orificio de engrase se encuentra debajo del perno. Retire el perno para lubricar. Añada aprox. 3 g

{4 cc) de lubricante al punto À de la caja de engranajes y 5 g (7 cc) de lubricante al punto B respectivamente, mediante los orificios de engrase. Vuelva a colocar el pero tras la lubricacién. Tras rellenar

con la cantidad de grasa correcta, saldré un poco de grasa de la

base de la cuchilla durante el primero uso.

Eje de transmisiôn: Aplique grasa cada 25 horas de uso

Inspeccién general + Apriete peros, tuercas y tornillos flojos.

À ADVERTENCIA: Respete las siguientes advertencias y precauciones del capitulo “Precauciones de seguridad" y el manual de instrucciones del grupo motor. (Fig. 13)

Cuando almacene el accesorio para cortasetos separado del grupo motor, coloque la tapa en el extremo del eje.

+ Compruebe si hay piezas y cuchillas dañadas. Solicite a un centro de servicio autorizado de Dolmar que las sustituya.

Programa de mantenimiento Antes del |Diari: te Si Pägi Hora de funcionamiento nies de lariamente 25h 1es h agine uso (10h) necesario | correspondiente

Toda la unidad Inspeccionar visualmente las O 40

piezas en busca de daños Todas las tuercas y tornillos de | Apretar Oo 40 fijaciôn Cuchillas Inspeccionarlas para detectar 40

daños, grietas y bordes O

Ajustar la holgura O 39 Caja de engranajes Suministrar grasa O 39 Eje de transmisiôn Suministrar grasa O 39 Grupo motor Consulte el manual de instrucciones del grupo motor

Localizacién y solucién de averias

El motor no se pone en marcha.

El motor se detiene al poco rato de su puesta en marcha.

La velocidad mâxima esté limitada.

Consulte el manual de instrucciones del grupo motor.

Las cuchillas no se mueven. —- Detenga el motor inmediatamente.

Angulo de la unidad de corte inapropiado.

Asegürese de que el mecanismo de bloqueo del ängulo se active correctamente.

Hay una rama pequeña atrapada en las cuchillas.

Retire el objeto extraño.

El sistema de transmisiôn no funciona correctamente.

Solicite a un centro de servicio autorizado de Dolmar una inspecciôn y reparaciôn.

La unidad vibra de forma anémala. — Detenga el motor inmediatamente.

El sistema de transmisiôn no funciona correctamente.

Solicite a un centro de servicio autorizado de Dolmar una inspecciôn y reparaciôn.

Las cuchillas no se detienen — Detenga el motor inmediatamente.

El grupo motor no funciona correctamente.

Consulte el manual de instrucciones del grupo motor.

Modelo HT-CS 1 Dimensiones (Largo x Ancho x Alto) mm 1.624 x 108 x 90 Peso kg 2,7 Longitud de corte efectiva mm 490 Ângulo de la cuchilla de corte 135° (hacia arriba 45°, hacia abajo 90°) Relacién de engranajes 1/4,78

Declaraciôn de conformidad de la CE

{Sélo para los paises europeos)

Los abajo firmantes, Tamiro Kishima y Rainer Bergfeld, debidamente autorizados por Dolmar GmbH, declaran que la(s) mäquina(s) DOLMAR: Designaciôn de la mäquina: Accesorio para Cortasetos N° de modelo/ Tipo: HT-CS 1 Especificaciones: consulte “Datos técnicos” son de producciôn serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 2006/42/CE Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes eständares o documentos estandarizados: EN ISO 10517

La documentaciôn técnica est depositada en: Dolmar GmbH, Jenfelder StraRe 38, Abteilung FZ, D-22045 Hamburg

Preste atençäo às linhas eléctricas. Risco de choques eléctricos.