OSMOSE, OVALE N°880115 DIAM.5,20 X 3,95M X H.132CM - Piscina TRIGANO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato OSMOSE, OVALE N°880115 DIAM.5,20 X 3,95M X H.132CM TRIGANO en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Piscina elevada ovalada |
| Forma | Ovalada |
| Material de la estructura | Acero o madera (según modelo) |
| Revestimiento | Película de PVC reforzada |
| Dimensiones | No especificado |
| Profundidad | No especificado |
| Capacidad de agua | No especificado |
| Tipo de montaje | Autoportante con armazón |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Filtración | No especificado |
| Protección invernal | No especificado |
| Mantenimiento | Limpieza regular recomendada |
| Garantía | No especificado |
| Uso | Uso familiar y recreativo |
| Instalación | Sobre suelo plano y estable |
| Peso en vacío | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre OSMOSE, OVALE N°880115 DIAM.5,20 X 3,95M X H.132CM TRIGANO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Piscina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OSMOSE, OVALE N°880115 DIAM.5,20 X 3,95M X H.132CM - TRIGANO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OSMOSE, OVALE N°880115 DIAM.5,20 X 3,95M X H.132CM de la marca TRIGANO.
MANUAL DE USUARIO OSMOSE, OVALE N°880115 DIAM.5,20 X 3,95M X H.132CM TRIGANO
Lea attentamente estas instrucciones y conservelas para poder consultarlas posteriormente. Internacional de conservar las instrucciones de los除外 componentes (skimmer, bajo, etc.).
El montaje de ser realizado poradultos (dos personas como minimo) siguiendo obligatoriamente las instrucciones de preparacion y de montaje (calcular aproximamente dos días de montaje, excluyendo los工作的 eventuales de preparacion del terreno y de llenado de agua).
Si la piscina está equipada con una escalera, le acontejos que la monte antes de montar la piscina. El uso de un kit de piscina implica el respeto de las instruciones de seguridad descritas en las instruciones de mantenimiento y de utilizacion.
Antes de montar la piscina realice, si fuera necessario, las declaraciones (ayuntimiento, etc.) y除外 gestiones (seguros, etc.) pertinentes para Obtener las autorizaciones y asi poder llvar a cabo el projecto del que se hara responsable.
ATENCIón
- No comience nunca el montaje cuando haya vientos fuertes, puis sera extremadamente dificil Manipular la pared.
- Apriete bien todos los tornillos. Si quedan mal apretados你能 provocar la ruptura de la estructura.
- Manipule el liner de PVC con cuidado durante el montaje. No utilise un cuchillo paraAbrir la caja de cartón y evite la presencia de objetos cortantes en las inmediaciones.
No nos responsabilizamos en caso de que no se sigan las instrucciones de montaje
ÍNDICE
- Información general 38
- Composión de la piscina 39
- Tornilleria de la estructura (excepto la pared) 40
- Herramentas y materiales你需要 para el montaje (no incluidos en el kit) 40
- Preparación del terreno 41
- Montaje de la pata de apoyo 43
- Excavación de las zanjas 44
- Montaje de las correas 45
- Montaje de la estructura 45
- Montaje de los raíles inferiores 46
- Montaje de los perfiles de plastico en los postes 47
- Instalación de la pared 47
- Instalacion del liner (realizarla descalzo) 49
- Llenado de la piscina 49
- Instalación de los bordes perimetrales y piezas de recubrimiento 50
- Filtración 51
- Consejos de mantenimiento y utilizacion 52
- Desmontaje de la piscina 54
- Consejos de seguridad 54
- Consejos para la hibernacion 55
- Garantía 55
Lea detenidamente y conserve la hoja de control de calidad de la piscina para futuras referencias.
Indique en este recuadro la referencia de su piscina pararialquier solicitud posterior de serviceo posventa.
1. Información general
Le recomendamos instalar la piscina sobre una losa de hormigón armado de 10 cm de espesor prestando especial atencion en resolver los lugarres para las zanjas (consulte el capitulo 7 «excavacion de las zanjas»). Sin embargo, es possible montarla en un terreno estabilazo respetando todos los pasos de las instrucciones.
- Composión de la piscina
| OSMOSE OvalAntracita | Dimensiones exteiore borides perimetral | 5.15 x 3,90m | 6,35 x 3,90m | 7,60 x 3,90m | 7,90 x 4.85m | 9,40 x 4,85m | |||||
| Dimensiones pared | 4.85 x 3.60m | 6,10 x 3,60m | 7,30 x 3,6m | 7,60 x 3.60m | 9,20 x 4,60m | ||||||
| Altura piscina | 1.32m | 1.32m | 1.32m | 1.32m | 1.32m | ||||||
| Color | Antracita | Marrón | Antracita | Marrón | Antracita | Marrón | Antracita | Marrón | Antracita | Marrón | |
| COMPOJICION | |||||||||||
| Pared y tornilleria | x | x | x | x | x | ||||||
| Escalera | x | x | x | x | x | ||||||
| Liner | x | x | x | x | x | ||||||
| Sistema de filtracion en 1 o 3 paquetes (cuba+bomba+valvula) | x | x | x | x | x | ||||||
| PAQUETE SKIMMER TODOS LOS COLORES | |||||||||||
| Conjunto skimmer | - | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |||||
| 2 tubos flexibles anillados de 4,50 m | - | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |||||
| Bolsa de 20 periles grises 1280 mm | 880341 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |||||
| Bolsa de 20 periles carrones 1280 mm | 880348 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |||||
| PAQUETE (5/8 RAÍLES-2) TODOS LOS COLORES | |||||||||||
| Rail metálico inferior y superior 1,13 m | 1212 | 24 | 28 | 32 | |||||||
| Rail metálico inferior y superior 1,43 m | 1615 | 28 | 32 | ||||||||
| PAQUETE (7HN-EX-2) ANTRACITA/GRIS | |||||||||||
| Borde perimetal 1,13 m | 1171G | 12 | 14 | 16 | |||||||
| Borde perimetal 1,44 m | 1174G | 14 | 16 | ||||||||
| Perfil de plástico superior (fijación liner) | 8100 | 11 | 13 | 15 | 16 | 19 | |||||
| Poste vertical 1,32 m (pare redonda) | 2377G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |||||
| PAQUETE (7HN-BX-2) MARRON/MADERA | |||||||||||
| Borde perimetal 1,13 m | 1171M | 12 | 14 | 16 | 16 | ||||||
| Borde perimetal 1,44 m | 1174M | 14 | 19 | ||||||||
| Perfil de plástico superior (fijación liner) | 8100 | 11 | 13 | 15 | 16 | 19 | |||||
| Poste vertical 1,32 m (pare redonda) | 2377M | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |||||
| PAQUETE (7P-EX-3) ANTRACITA/GRIS | |||||||||||
| Placa de unión superior (pare redonda) | 2176 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |||||
| Placa de unión inferior (pare redonda) | 2276 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |||||
| Pieza de recubrimiento borde perimetral interior (pare redonda) | 2475G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |||||
| Pieza de recubrimiento borde perimetral exterior (pare redonda) | 2476G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |||||
| Pieza de recubrimiento del borde perimetral exterior (pare recta) | 3472G | 2 | 4 | 6 | 4 | 6 | |||||
| Placa superior (pare recta) | 3177 | 2 | 4 | 6 | 4 | 6 | |||||
| Guía rail inferior (pare recta) | 3234 | 2 | 4 | 6 | 4 | 6 | |||||
| Tornillo cruciforme Ø5x18 | 0341 | 136 | 152 | 168 | 152 | 168 | |||||
| Embellecedor tornillos plástico | 2402G | 2 | 4 | 6 | 4 | 6 | |||||
| PAQUETE (7P-BX-3) MARRON/MADERA | |||||||||||
| Placa de unión superior (pare redonda) | 2176 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |||||
| Placa de unión inferior (pare redonda) | 2276 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |||||
| Pieza de recubrimiento borde perimetral interior (pare redonda) | 2475M | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |||||
| Pieza de recubrimiento borde perimetral exterior (pare redonda) | 2476M | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |||||
| Pieza de recubrimiento del borde perimetral exterior (pare recta) | 3472M | 2 | 4 | 6 | 4 | 6 | |||||
| Placa superior (pare recta) | 3177 | 2 | 4 | 6 | 4 | 6 | |||||
| Guía rail inferior (pare recta) | 3234 | 2 | 4 | 6 | 4 | 6 | |||||
| Tornillo cruciforme Ø5x18 | 0341 | 136 | 152 | 168 | 152 | 168 | |||||
| Embellecedor tornillos plástico | 2402M | 2 | 4 | 6 | 4 | 6 | |||||
| PAQUETE (BL08-EX-A) ANTRACITA/GRIS | |||||||||||
| Rail horizontal | 5726 | 2 | 4 | 6 | 4 | 6 | |||||
| Placa de presión 0,68 m x 0,175 m | 6254 | 6 | 12 | 18 | 12 | 18 | |||||
| Bolsa de tornillos para estructura | 0109.PACK | 2 | 2 | 3 | 2 | 3 | |||||
| Bolsa de tornillos para correas | 0105.PACK | 2 | 3 | ||||||||
| Bolsa de tornillos para correas | 0106.PACK | 2 | 2 | 3 | |||||||
| Poste vertical 1,36 m (pare recta) | 5712 | 2 | |||||||||
| Envolturna poste vertical | 5617G | 2 | |||||||||
| Correa de extremo 1,40 m | 7528 | 2 | |||||||||
| Correa central 0,83 m | 7254 | 1 | |||||||||
| PAQUETE (BL08-BX-B) MARRON/MADERA | |||||||||||
| Rail horizontal | 5726 | 2 | 4 | 6 | 4 | 6 | |||||
| Placa de presión 0,68 m x 0,175 m | 6254 | 6 | 12 | 18 | 12 | 18 | |||||
| Bolsa de tornillos para estructura | 0109.PACK | 1 | 2 | 3 | 2 | 3 | |||||
| Bolsa de tornillos para correas | 0105.PACK | 1 | 2 | 3 | |||||||
| Bolsa de tornillos para correas | 0106.PACK | 2 | 3 | ||||||||
| Poste vertical 1,36 m (pare recta) | 5712 | 2 | |||||||||
| Envolturna poste vertical | 5617M | 2 | |||||||||
| Correa de extremo 1,40 m | 7528 | 2 | |||||||||
| Correa central 0,83 m | 7254 | 1 | |||||||||
| PAQUETE (BL08-BX-B) MARRON/MADERA | |||||||||||
| Poste vertical 1,43m (pare recta) | 5712 | 4 | 6 | 4 | 6 | ||||||
| Envolturna poste vertical 1,28 m | 5617G | 4 | 6 | 4 | 6 | ||||||
| Correa de extremo 1,40 m | 7528 | 4 | 6 | 4 | 6 | ||||||
| Correa central 0,83 m | 7254 | 3 | 4 | 6 | |||||||
| Referencia | Cantidad | |
| Bolsa de tornillos estructura | 0109.PACK | |
| Tornillo M14x30 | 5673 | 24 |
| Tuerca M14 | 5672 | 24 |
| Tornillo 10x100 | 5674 | 8 |
| Tuerca M10 | 5675 | 24 |
| Tornillo autoroscante | 0341 | 10 |
| Bolsa tornillos correa | 0105.PACK | |
| Tuerca M8 | 0623 | 22 |
| Tornillo cabeza hexagonal M8x20 | 0923 | 22 |
| Bolsa tornillos correa | 0106.PACK | |
| Tuerca M8 | 0623 | 27 |
| TornilloAFEZHEXAQUEDADOM8x20 | 0923 | 27 |
| Bolsa de tornillos pared | 880125 | |
| Tornillo M6 | 121000 | 33 |
| Tuerca M6 | 121510 | 33 |
| Arandela M6 | 121610 | 33 |

3. Tornillería de la estrutura (excepto la pared)
| Descripción | Referencia | Descripción | Referencia | |||
| 18mm | Tornillo autoroscante Ø 5x18 | 0341 | Tuerca Ø14 | 5672 | ||
| 20mm | Tornillo con cabeza hexagonal Ø8x20 | 5673 | Tuerca Ø10 | 5675 | ||
| 100mm | Tornillo conolvable hexagonal Ø10x100 | 5674 | Tuerca Ø8 | 0623 | ||
| 30mm | Tornillo conolvable hexagonal Ø14x30 | 0923 | ||||
4. Herramentas y materiales你需要 para el montaje (no incluidos en el kit)
| ✓ Llaves de 10 y 14 ✓ Destornillador cruciforme y plano ✓ Atornillador / destornillador ✓ Martillo ✓ Cuerda ✓ Nivel de burbuja ✓ Pala / pico / rastrillo ✓ Arenaónica/tamizada / tamiz | ✓ Cizalla / Lima ✓ Producto antioxidante ✓ Tabla de madera ✓ Estacas ✓ Cinta métrica ✓ Alfombra ✓ Cinta adhesiva ✓ Yeso o tiza | ✓ Pinzas para la ropa ✓ Sierra de metal o cúter ✓ Placa de hormigón de 30x30x5 cm y/o bloques ✓ Hormigón ✓ Banda de poliestireno si se utilizes una losa ✓ Hormigón ✓ Cabios madera |
5. Preparación del terreno
5.1 Elección del terreno
IMPORTANTE: El terrrenoDebe estar totalmente plano, duro y nivelado. La diferencia de nivel noDebe sobrepasar los 2 cm de un extremo al othero de la piscina.
La piscina está destinada exclusivamente a ser colocada sobre el sueño.
La nivelación deben realizarse siempre sobre un sueño firme y no sobre un terraplén.
■ Si el terreno está inclinado, habra que guitar tierra de la parte alta, no añadirla a la parte baja.
- Cuando el terreno está bien nivelado, habra que quitar las piedras, las hierbas, las raíces y compactar bien la tierra. Si esta operación no se realiza correctamente, pueda que las hierbas y las raíces vuelvan a crecer bajo el liner y lo做不到. Debe extendarse una capa (de 1 a 1,5 cm) de arena muy Fiona y tamizada para nivelar toda la superficie.
■ Si coloca la piscina sobre una losa o sueño cimentado, asegúrese de que el nivel sea el correcto y de que el cemento no presenta irregularidades. Hormigón recommendado: 150 kg de cemento por m³ de arena mezclada con la hormigonera. Las dimensiones de la losa o del sueño cimentado deben ser superiores en 30 cm por lo menos en todo el contorno con respecto a las dimensiones de la piscina.
■ No se olvide de prever las zanjas necesarias para encajar los soportesizontales (ver capitulo 7: «Excavacion de las zanjas»).
En todos los casos, es indispensable colocar la piscina sobre una alfombra que proteja elliner.
La garantía solo está buena si elliner está bien protegado.
■ No olvide que la piscina llena de agua es muy pesada. (p.ej.: Piscina ovalada de 7,30 m = 29 toneladas de agua).
- Deje espacio suficiente alrededor de la piscina para circular yUGCAR libramente.
- Decida el lugar del filtro en función de las posibilidades de alimentación electrónica y preferentemente que esté en elazo opuestos a los vientos fuertes.

5.2 Volumen de las piscinas ovaladas
Los niveles indicados son dimensiones redondeadas de la pared y principalmente resultan utiles para el trazado de la piscina y su volumen en el sueño (dimensiones con +/-3%).





5.3 Plano de la piscina ovalada
Todas las medidas son dimensiones de la pared expresadas en metros (+/-3%).
Debe utilizes:
- Estacas para realizar los limites de la piscina.
- Una esta unida a una性和 de 6 metros aproximamente para trazar los contornos de la piscina.
- Arena, yeso o tiza para realizar los contornos de la piscina.
Trace los contornos de la piscina usingo el esquema correspondiente a las dimensiones de la piscina. Las dimensiones proporcionadas para la distancia entre cada puntal se corresponden con las medidas existables de eje a eje. Deben respetarse con precision.





6. Montaje de la pata de apoyo
Monte un Conjunto completo «puntal - postes verticales - correas - placas de presión» para asegurarse de la posición de las zanjas.

7. Excavación de las zanjas
Según las dimensiones de su piscina, estarán preverse diversas zanjas para la colocación de los raílesizontales. Asimismo, estarán preverse muescas para el apuntalamiento del extremo de las zanjas.
Las zanjas deben corresponderse rigurosamente con los niveles indicados. Para asegurar de que las zanjas son paralelas, empiece por la excavacion de la zanja central.
7.1 Sin losa de hormigón
Tenga en cuenta el apuntalamiento de los puntales y del rail y en el extremo de las zanjas con bloques o placas de hormigón (por exemple: 30 × 30 cm x 5 cm en 2 capas).

| Tamaño de la piscina | S |
| 5,15x3,90m | 1,24 m |
| 6,35x3,90m | 1,24 m |
| 7,60x3,90m | 1,24 m |
| 7,90x4,85m | 1,54 m |
| 9,40x4,85m | 1,54 m |
7.2 Con losa de hormigón
Tipo: losa de hormigón armado de 10 cm de grosor
Hormigón recomendado: 150 kg de cemento por m3 de arena mezclada con la hormigonera.
Reserve las zonas correspondentes mediante cinta de poliestireno o cabios de madera de sección rectangular de 15 cm de ancho x 14 cm de alto para los raílesizontales y el apuntalamento de los extremos.
Las dimensiones de la losa deben ser superiores en 30 cm como minimum en todo el contorno con Respecto a las dimensiones de la piscina.
8. Montaje de las correas
Asegürese de que el sueño se haya nivrado cuidadosamente antes de colocar las correas. Las correas deben estar bien planas en el sueño.
Si la piscina se instala en una losa de hormigón, deben preverse los orificios para los pernos de fijación de las correas. Unos orificios de 18 mm de diametro seront suficientes.
IMPORTANTE: el montaje deben realizarse con los tornillos en la parte superior y las tuercas en la parte inferior. Se ha previsto un tornillo para cada orificio.
El montaje prevé una correa de extremo y una en medio de cada poste.


9. Montaje de la estructura
Para asegurar de que la separacion y la alineacion son las correctas, fije las placas superiores en los puntales, colocque los bordes perimetrales sin fijarlos ypong a los railes inferiores. A continuacion, proceda al montaje de las placas de presion y cubralas con arena:

Compruebe con precision la separacion entre todos los postes (nivel S del capitulo 7.1) y su verticalidad. Internacional se deben controlar los niveles entre cada uno de ellos.
Una vez realizada la alineación, compruebe que las diagonales son equivalentes.
Una vez terminado el apuntalamento, llene las zanjas con un poco de arena.


A continuación, proceda al montaje de las placas de presión y cubralas con arena:

10. Montaje de los raíles inferiores
En caso de que la piscina no esté encima de una losa de hormigón, en las partes redondeadas, coloque una losa de alrededor de 30 × 30 × 5 cm en cada punto de unión de los raíles inferiores. La parte superior de estas losas deverá quedar exactamente al nivel del sueño.
ATENCLON: Es importante que la placac de union se apoye bien en toda su longitud en una losa plana. Lautilacion de una losa demasiado corta o la ausencia de losa podria hacer que la instalacion no fuera adeuada o provocar el derrumbe de la piscina.
Antes de起初 el montaje de los railes inferiores en las partes redondas de la piscina, colque la pared en el interior del perimetro.

11. Montaje de los perfiles de plastico en los postes
Antes de empezar a colocar los postes en las partes redondas, monte los perfiles de plástico en los postes (atencion, hay 2 temas de postes: parte redonda y parte derecha).

12.Instalación de la pared
ATENCION: Una pared mal montada pueda provocar el hundimiento de la piscina. No intente instalarla cuando haya viento.
NOTA: Para algunos modelos de piscina de grandes dimensiones, la pared está dividida en dos semiparedes para fácilar su Manipulación (en algumas dimensiones, el peso de la pared pueda superar los 100 kg). Esto no cambia la forma de instalar la pared.
Utilice la escalera de piscina para entrada y salir de la piscina durante la instalacion. Retire la pared de la caja y colóquela encima de la misma o encima de una tabla para que sea más fácil desenrollarla.
Asegúrese de que las zonas precortadas del skimmer queden situadas en la parte superior de la pared, con la aperture colocada mirando hacía el viento dominante, de forma que el viento se lleve las impurezas del skimmer.
Asimismo, se recomienda colocar la pared de forma que los cortes para el skimmer y la boquilla de impulsión estén en una sección redonda de la piscina y no en una sección recta. Comience a introducir la pared en el surco del perfil y vaya avanzando hasta que la pared se haya desenrollado Completely.

Empiece por la mitad de una plac de unión de forma que los tornillos de fijación queden ocultados por un montante vertical. Unir los extremos de la chapa con tornillos y arandelas. Las cabezas de los tornillos deben estar en el interior y las tuercas en el exterior. Debe asegurarse de que utilizes todos los orificios de fijación. Es muy importante averar bien los pernos paraunarigiruna unión sólida Para proteger el liner,pegue una cinta de protección (cinta adhesiva) encima de los tornillos en el interior de la piscina.
IMPORTANTE: Para augmentar la estabilidad y la rigidez de la pared deben ir colocando de forma provisional los perfiles metalicos superiores y los postes verticales (parte redonda) a medida que vaya avanzando. En la parte inferior, fije los postes a su placac de union con la ayuda de 2 tornillos y, en la parte superior, fije los postes a su placac de union con 3 tornillos sin apretarlos Completely.


COLOCACION DE LA ALFOMBRA O DEL FIELTRO GEOTEXTIL (atencion: en algunos kits, la alfombra no se faculta)
Es importante hacer un terraplén de 8 a 10 cm (montúculo de arena finala) alrededor de la base en el interior de la piscina, especiallya lo长大o de los lados de la piscina, y cubrir toda la superficie de la piscina con una capa de 5 cm de arena. La arena impide que el liner resbale bajo la pared y lo protege de las partes salientes de la estructura de la piscina que lo podrián perforar (especiallyla las placas de presión y los pernos de las correas deben quedar cubiertos en su totalidad).

Cubra el suejo preparado de este modo con un fieltro geotextil que ascienda de 10 a 12 cm por la pared. Pegue el fieltro en algunos punto de la pared con cinta adhesiva de doble cara. El fieltro geotextil evita la aparacion de hongos en el liner
CORTE DE LA PARED
Después de montar la pared, realizce los recortes del skimmer y de la boquilla de impulsión con la ayud de una cizalla o uno alicates cortantes. Debe pulir los cortes y pagar un producto antioxidante. Le recomendamos que utilise guantes para realizar esta operation.
NOTA: En el caso de las paredes formadas por dos semiparedes con zonas de corte en cada una de ellas, realizce los cortes solamente en una de las semiparedes y pegue cinta protectora (cinta adhesiva) en las zonas precortadas que no seutilicen en el interior de la piscina para proteger el liner.
13.Instalacion del liner (realizarla descalzo)
ATENCION:Esta operation es delicada y se debe realizar con mucho cuidado.
Se recomienda instalar el liner cuando la temperatura exterior está comprendida entre 18^ y 25^ . Utilice la escalera de piscina para entrada y salir de la piscina durante la instalacion. Despliegue el liner bajo de la piscina, extendiendo lo bien hasta el borde de la piscina. El lateral donde las soldaduras forman una parte lisa constituya la cara inferior delliner.
Después de retirar 2 o 3 raíles superiores en las partes curvas, empiece a subir el borde del liner por encima de la pared dejándolo de 10 a 20 cm por encima por el exterior y sosteniéndolo temporallmente con pinzas para ropa o con los raíles previstos a tal efecto. No tense demasiado el liner. Para hacerlo, debenponer el fondo del liner en contacto con la base de la pared con el pie. Haga lo mesmo en el lado opuesto y bajo otra vez en ambos lados. Así,oulda comprobar si el liner está bien centrado. NoDebe haber pliegues transversales. Continué subiendo el liner alrededor de la piscina sosteniéndolo con más pinzas.
Important!
El liner debe colocarse en el fondo obligatoriamente antes del llenado de la piscina.


14. Llenado de la piscina
ATENCIón: No utilise agua de recuperación (pozo, río, etc.).
Comience a llenar la piscina con 1 o 2 cm de agua. Extienda bien elliner en el fondo y quite los pliegues hacer que se "deslichen", con las manos planas, desde el centro de la piscina hacia el borde, hasta que desaparezcan totalmente.
Cuando elliner este bien colocado, podra proceder a colocar perfiles de plastico y metalicos y las placas de union. Corte el exceedente delultimate perfor del plastico. Instale los railes superiores, quedeeran situarse encima de los railes inferiores y cierre, sin fjarlas, las placas de union sobre los railes.
Hasta una alta de 20~cm de agua,debte mantenerse circa de la piscina o enella. Por el interior, realizando golpecitos en la base, colque la pared sobre el trazado en el suelo. En esta fase, si elliner está extendido correctamente,可以更好fijar definitivamente las placas de union apretando los tornillos de fjacion.
A la hora de instalar el skimmer y la boquilla de impulsión, deben tenerse en cuenta la posición de las zonas de corte del liner antes de llenar totalmente la piscina (ver capítulo 16: «Filtración»).

15.Instalacion de los bordes perimetrales y piezas de recubrimiento
Los cordes perimetrales tienen un sentido de montaje. La parte más grandeDebe estar en la parte exterior.
Los bordes perimetrales están situados entre los pilares.
Cada extremo del borde perimetral se fija en una plac a superior o en una plac de union con tornillos. Puede ser necessario desplazar ligeramente los postes a izquierda o derecha para instalar el borde perimetral. No bloquee los tornillos hasta que todos estén colocados.
Adapte las piezas de recubrimiento por encima de los extremos de los bordes perimetrales, centrandolas. La parte estrecha de la pieza de recubrimiento se sitúa en el lado interior de la piscina.
ATENCLON: Las piezas de recubrimiento de las partes redondas y rectas son differentes.

Parte redonda

16. Filtración
IMPORTANTE: Todas las filtraciones siguen la norma de instalacion NF C 15-100 que estipula que todo aparato electrico situado a menos de 3,50m del vaso y accesible libremente debe estar alimentado en muy bajo tension 12V .
Todo los aparatos electricos alimentados en 220 V deben estar situados a una distancia superior a 3,50 m del borde del vaso. Esto significa que:
- para una filtración, el aparato debe instalarse a más de 3,50 m de la piscina,
- y para un skimmer filtrante (según los kits), el transformador debe encontrarse a más de 3,50 m de la piscina.
NOTA: Todas las uniones roscadas deben montarse con teflon, este debe estar enrollado en el sentido contrario del atornillado
Consulte al fabricante para todamerican de uno o variedes elementos delsystemadefiltracion.
En función del medio filtrante utilisé, consulta las cantidades que se indicaten en la tabla para ponerlas en la cuba.

| Tamaño de la filtración | Arena | Aqualoon |
| Filtración 4m³/h | 20 kg | 560 g |
| Filtración 6m³/h | 35 kg | 980 g |
| Filtración 8m³/h | 75 kg | 2100 g |
| Filtración 10m³/h | 75 kg | 2100 g |
| Filtración 12m³/h | 75 kg | 2100 g |
PARA EL MONTAJE DEL FILTRO, CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE USO INCLUIDAS EN LA CAJA DEL FILTRO
16.1 Colocación de la boquilla de impulsión
Cuando se monte la piscina que debarebecir la filtracion através de la pared,debenllavearse cabo las operacionessiguientes:
En el momento del llenado, cuando el nivel del agua de la piscina统计数据 to be 5 or 6 cm de la boquilla de impulsión, esta deben instalarse de la formasuma (croquis 1).
- Cortar el liner que obstruye la boquilla de impulsión con laapia de un cúter (croquis 2) y doblar sobre la pared los bordes cortados. Puede ayudarse colocando un pedazo de madera plano de apoyo en el liner por el otherlado de la zona de corte.
- Por el interior de la piscina, Coloque la junta de caucho y la boquilla de impulsión (croquis 3) y enrosque la tuerca de fijación por el exterior de la piscina.
- Enrosque la unión o la valvula de cierre (según modelos).
Cologne el tubo flexible anillado y la abrazadora para tubos.
- Conecte el tubo flexible anillado a la valvula (returno piscina) de lafiltracion (union roscada con teflon y abrazadora para tubos).



Esquema 2
16.2 Montaje del skimmer
Cuando el nivel del agua en la piscina está 5 o 6 cm por debajo del skimmer, mONTelo consultando el tipo de junta que incluye (simple o doble). (Esquema 4):
■ Presione el liner (con el capuchon de un bolígrafo, por exemple) para encontrar los orificios prerecortados de la chapa.
Perfore"These orificios con un destornillador cruciforme.
■ Coloque las juntas de goma según el esquema 4.
Coloque la brida (o marco) sobre la junta de goma.
■ Atornille la brida a la chapa.
■ Enrosque la unión roscada o valvula de cierre (según el Modelo) con teflón, el tubo y la abrazadora para tubos en el skimmer.
Recortar el liner que obstruye el skimmer por el interior de la piscina.
- Una el tubo flexible anillado del skimmer a la bomba de filtración.
- Dejar partir el nivel del agua hasta la mitad del skimmer.
- Compruebe la impermeabilidad y vuelva a preparar los tornillos siongaea necessities.
- La impermeability total solo se obtendra cuando de haber apretado progresiva y regularmente todos los tornillos.
Para que la estanquidad sea definitiva,whelmingapretar todos los tornilloslosdiasposteroires.
ATENCION: Nunca apriete los tornillos del skimmer y de la boquilla de impulsión antes de que el agua llegue a uno centímetros de las piezas a colocar. Elliner debestest bien tensado por la presión del agua.

17. Consejos de mantenimiento y uso/estudo
El no respezo de las instrucciones de mantenimiento能把 provocar riesgos graves para la salute, especialmente para la de los niños.
FILTRACION
Para eliminar los materiales en suspENSION, es indispensable tener una buena filtracion. Durante la estacion de uso de la piscina, elistema de filtracion debeponerse en functionamento obligatoriamente cada dia, el tiempo necessario para asegurar al menos una renovacion del volumen del agua cada 24 horas (la duracion minima de filtracion se mide en funcion de la fecuencia y de la temperatura del agua). Se aconseja fracionar la duracion de la filtracion en 2 periodos (uno por la manana y other por la tarde).
| Medidas de la pared interior => | 4.85 x 3,60 m | 6,10 x 3,60 m | 7,30 x 3,60 m | 7,6 x 4,6 m | 9,20 x 4,60 m | |||
| Volumen de agua | 19 m³ | 24 m³ | 29 m³ | 37 m³ | 45 m³ | |||
| Capacidad de filtración | 4 m³/h | 6 m³/h | 4 m³/h | 6 m³/h | 6 m³/h | 8 m³/h | 8 m³/h | 10 m³/h |
| Tiempo de filtración por día. | 4 h 45 | 3 h 15 | 6 h | 4 h | 4 h 50 | 3 h 30 | 4 h 30 | 3 h 45 |
Es obligatorio:
Comprobar que los orificios de aspiración no estén bloqueados.
- Cambiar los elementos deteriorados. Utilizar exclusivamente piezas homologadas por el responsable de la commercialización.
- Detener la filtración durante las operaciones de mantenimiento del sistema de filtración.
■ Vigilar con regularidad el;nvel de engrasamento del filtr.
■ Consultar las instrucciones suministradas sobre el mantenimiento o el uso del sistemas de filtración.
Comprobar el nivel de llenado.
ACCESORIOS
Los siguientes accesos son indispensablees para un buena mantenimiento de la piscina: accesos para la superficie (p.ej.: red), accesos para el fondo, accesos de control y reparacion (p.ej.: kit de reparacion).
Antes de utiliser un robot, proceda a limpiar el medio filtrante de su sistemas de filtracion. Consulte las instrucciones suministradas con su sistemas de filtracion. Compruebe también la potencia de filtracion necesaria para el buen functiOnamento de este accesorio.
TRATAMIENTO QUIMICO
El tratamiento del agua se compone de 3 operaciones:
■ Ajuste del PH del agua con laapia de un kit de analisis y de un corrector de PH. El pH (Potencial de Hidrogeno) indica hasta que punto un agua es acida o alcalina. Lo ideal para una agua de piscina es que esté lo más cerca possible del PH del liquido lacrimal, es decir 7,4.
- Controlar la aparicio de las algas con lapellida de un producto antialgas.
Desinfectar el agua con la ].a de productos clorados para asegurar la destruccion de los microorganismos.
Estas operaciones de tratamento y de control se deben realizar al menos una vez pormana para asegurar una buena calidad del agua.
Los productos para el tratimiento del agua deben guardarse en un lugar seco, ventilado y fuera del alcance de los niños.
ATENCIón:
No ponga nunca cloro uOTHER PRODUCTO directamente en la piscina, ya que pueda provocar el deterioro delliner.
CONSEJOS:
Coloque al pie de la escalera un recipiente lleno de agua para limpiarse los pies antes de entrada en la piscina.
- Una cubierta de lona térmica (cubierta de lona con burbujas) le permitirá disfrutarplenamente de la piscina ya que calentará el agua, evitará las perdidas de calor durante la noche, la caía de hojas e insectos en el agua y la evaporación del cloro.
No se zambulla ni camine sobre los brocales.
LLENADO Y VACIADO
Se aconsejahlenar la piscina de modo que el nivel de agua este por lo menos por la mitad del skimmer.
No se recomienda v(acar totalmente la piscina. En caso de absoluta necessities, el vaciado no debe realizarse cuando hayas fuertes vientos y debe hacer lo mas rapiido possible. No deje la piscina vacia durante mas de 24 horas, ya que el liner sueque retraerse.
Casos particulares y sus tratimientos
Su piscina está equipada con un sistema de filtracion fisica que sirve para eliminar las impurezas de tipo insectos,Pelos, hojas... El tratamiento quimico, complementario al tratamento fisico, es indispensable para el buena mantenimiento del agua de bano. Si funciona con normalidad, con una limpieza semanal de la piscina es suficiente. Pero peut que se encontrar con un problema poco comun que podra resolver siguiendo las recomendaciones de la?siguesta tabla.
| TRATAMIENTO DEL AGUA: problemas y SOLUTIONES | ||
| Problemas | Causas | SOLUTIONES |
| • Agua turbia | Agua dura y presencia de partículas en suspensión | Ajuste el pH Ponga un producto floculante en el skimmer o directamente en el vaso Realice un lavado del filtro (posición BACKWASH hasta que el agua evacuada hacía la alcantarilla está limpia con un filtro de arena. |
| • Olor a cloro • Irritación de los ojos y la nariz | pH demasiado alto -contained de claramina demasiado elevado | Ajuste el pH. Realice una cloración de你怎么e. Lave el filtro |
| • Agua verde • Paredes y sueño resbaladizos • Agua negra | Agua verde: Formación o proliferación de algas. Agua negra: presencia de materiaias orgánicas. | Cepille las paredes y la cesta del skimmer. Ajuste el pH. Realice un tratimiento de你怎么e con el producto adecuado y lave el filtró (consulte las instrucciones del aparato) |
| • Paredes rugosas | Agua dura | Elimine los depósitos con una escoba o un robot. Limpie la piscina y desincruste el filtró con los productos adecuados. Ajuste el PH. Añada un producto regulator de la dureza del agua. |
| • Línea de agua negra | Presencia de grasa y de residuos en la superficie. | Limpie la ligne de agua con un producto especialico. Añadir floculante. |
18. Desmontaje de la piscina
Le aconsejamos que no desmonte la piscina. No obstarte, si fuera absolutamente necessario desmontarla, realice las secuencias de montaje enorden inverso.
ATENCION: No levante el liner cuando está todoía lleno de agua.
Desmontar la piscina tomando las siguientes precauiones:
Vacia le piscina por sifonado con una manguera o con lapellda de la bomba de filtracion.
Lave todos los elementos con un producto jabonoso.
No实用性 products que contengan sosa para lavar elliner.
Enjuague con agua y seque todos los elementos (para evaporar perforar elliner, limpiarlo unicamente en la propia piscina; el secado debe efectuarse a la sombra, lo antes posible. No exponerlos al aire de forma prolongada).
En caso de incidente (liner perforado), se repara fácilmente, incluso en el agua, con una cola especial para reparacion de liner.
■ Envuelva el liner bien seco (sin anadirle talco) en una bolsa de plástico opaca y colóquelo en una caja cerrada. Almacene el liner en un lugar seco, protegido de las heladas, los roedores y deequalquier contacto conuna fuente de calor.
Enrollar la pared sin plegarla y sujetarla con una cuerda.
19. Consejos de seguridad
jLa seguridad de sus hijos depende solo de usted!
El riesgo es Tmaxo cuando los niños tienen menos de 5 años. Los accidentes no les ocurren solamente a los demas!
Preparese para hacerles fremte!
No deje nunca que un niño se acerque solo al agua. Nunca pierda de vista a su hijo. Prohía el acceso a la piscina en caso de que el sistema de filtración está deteriorado.
Recordatorio de las Vegas reglas elementales de seguridad (esté atento y actué):
La vigilancia de los niños doit ser cercana y constante.
- Elija a un solo responsable de la seguridad.
Refuercle la vigilancia cuando haya varias personas utilizinga la piscina.
No deja nunca a un niño solo cerca de la piscina.
No deja nunca a un niño que no sepa nadar sin la vigilancia de unadulto.
No deja nunca que un niño se baje solo.
- Coloque un equipo personal de flotación (para algoquienque no sepa radar).
Colquele a su hijo uno's mangoitos o un flotador adaptado si está cercda de la piscina.
Cologne flotadores y pertigas al lado de la piscina.
Enseña a nadar a sus hijos lo antes possible.
Moje nuca, brazos y piernas antes de entrada en el agua.
No entre nunca en el agua de repente sobre todo afterwards de una comida, una exposión prolongada al sol o un esfuerzo intenseo.
Aprendaprimeros auxilios y sobre todo aquellos especialicos para los niños.
Prohíba el buceo o los saltos en la piscina.
Prohíba que corran o que juguen en la piscina o en las inmediaciones.
No canine por los bordes ni se siente en ellos.
No trepe por la pared.
La escalera debe estar colocada sobre una base sólida y estar tiempo nivelada.
Siempre debe estar de cara a la escalera cuando salga oentre en la piscina.
No utilise nunca la escalera paraOthers fines que no sean entrar y salir de la piscina.No estadiseñada para zambullirse o para saltar.
La escalera debe qitarse cuando no sea el perfo do baños.
No deja juguetes cerca de la piscina ni en la piscina cuando no este vigilada.
Comprue periodicme si todas las piezas de la piscina estan en bue estado (ejemplo: manchas de oxido en los pernos y los tornillos).
Apriete o cambie los tornillos y las tuercas cuando sea Neededario.
No modifique ni retire nunca las piezas ni perfore la piscina.
- Mantenga siempre el agua limpia y sana.
No ponga en funciona el filtro cuando la piscina está en uso.
■ Siga escrupulosamente las instrucciones de instalacion y consulte las precauaciones de uso y de almacenimiento que aparecen en el embalaje de los productos de tratamiento.
Guarde los productos de tratimiento del agua fuera del alcance de los niños.
■ Memorice y pongaerca de la piscina losnumeros de los primeros auxilios (bomberos, SAMU, centro de informacion toxicologica).
- Deje un téléphone accesible cerca de la piscina para noRAR a los niños sin vigilancia cuando tengue que realizar una llamada.
Prohíba el acceso a la piscina en caso de deterioro del o de los sistemas de filtración.
Le recomendamos que asegure el acceso a la piscina mediante un elemento de proteccion. Los equipos citados mas bajo能把 contribuir a la seguridad. En ningun caso sustituyen a una atenta vigilancia.
■ Barrera de proteccion (según el NF P 306) cuya puerta se mantendrá siempre cerrada (por exemple un seto no pueda considerarse una barrera).
Cubierta (según el NF P 308) o refugio de protección manual o automático (según el NF P 309) bien colocado y fjido.
Detector electrónico de paso o de caía (según el NF P 307) en servicios y en funciona.
En caso de accidente:
Saque al niño del agua lo más=rápidopossible.
- Llame inmediamente pidiendo ayuda y siga los consejos que le den.
- Bombie la ropa mojada por mantas calidas.
20. Consejos para la hibernación
No vacie la piscina.
- Quite las hojas, ramitas, insectos, etc. de la superficie. con una red.
Limpie el fondo de la piscina con un limpiafondos (o venturi).
- Controle el pH con un kit de control y ajustelo sionga necessitieso.
■ Ponga un producto de hibernacion en funcion del volumen de agua de la piscina (consulte el folleto explicativo de la etiqueta del producto).
■ Ponga en funciona elentieth 4 horas aproximadamente.
Reduzca el nivel de agua por debajo de la abertura del skimmer.
Vacie cuidadosamente el grupo de filtracion (bomba y cuba) y guardelo en un lugar donde no pueda sufir heladas.
Coloque un tapón de ciderre en la boquilla de impulsion y retire los tubos (este articulo no se incluye en el kit).
■ Coloque flotadores en el agua (no se incluyen)
Cubra la piscina con una cubierta de lona.
OBSERVACIONES: Si no cubre la piscina y el agua se congela, no rompa nunca el hielo que se haya formado. Cuando haya heladas, pueda colocar un objeto flotante en la piscina para que no se forme hielo.
21.Garantía
Nuestras piscinas tienen una garantía de 2 años para laestructura y los accesorios, contra todos los defectos de fabricación en conditiones normales de uso, excepto las piezas de desgaste.
Esta garantía se limita al intercambio de piezas defectuosas con el distribuidor.
Los liners solo tienen una garantía de dos años para los defectos de soldaduras (despegue). La garantía no se aplica a los orificios provocados por una Manipulación incorrecta en el montaje o un uso no adaptado de los productos de tratimiento. Los problemas de porosidad y de decoloración se deben a un uso abusivo o no adaptado de los productos de tratimiento. Los filtros tienen garantía de dos años en conditiones normales de uso y respetando las instrucciones de montaje excepto las juntas y las piezas de desgaste.
El producto original no pueda modificarse. Solo deben utilizar piezas de repuestos de TRIGANO JARDIN. Acceda al suiviente enlace para ponerse en contacto con el Servicio Posventa: http://sav.triganojardin.com
IMPORTANTE Para que la garantía sea正当, debe conservar obligatoriamente una prueba de compra con el sello del vendedor, asi como la Fecha de compra y la hora del control de calidad. Es imprescindibleCambiar lo antes possible todos los elementos o Conjunto de elementos deteriorados. Utilizar exclusivamente piezas homologadas por TRIGANO JARDIN.
Gracias por adquirir una de nuestros piscinas. TRIGANO PISCINES.
Esta piscina tiene una calidad y fiabilidad exceptionales y esperamos que cumpla con sus expectativas.
ManualFácil