TAURUS BOREAL 16C ELEGANCE - Admirador

BOREAL 16C ELEGANCE - Admirador TAURUS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BOREAL 16C ELEGANCE TAURUS en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice TAURUS BOREAL 16C ELEGANCE - page 6
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
TipoVentilador de pie y de mesa
Número de velocidades3 velocidades
Oscilación
Altura ajustable
Diámetro de las aspasNo especificado
PotenciaNo especificado
AlimentaciónEléctrica
Tipo de motorNo especificado
Material de las aspasNo especificado
PesoNo especificado
ColorNo especificado
UsoInterior
Protección de seguridadRejilla de protección
ControlManual
GarantíaNo especificado

Preguntas de los usuarios sobre BOREAL 16C ELEGANCE TAURUS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Admirador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BOREAL 16C ELEGANCE - TAURUS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BOREAL 16C ELEGANCE de la marca TAURUS.

MANUAL DE USUARIO BOREAL 16C ELEGANCE TAURUS

Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de lamarca TAURUS. Su Tecnología, Diseño y funcionalidad, jusqu’ con el着他 de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.

  • Leer atentamente este folleto de instrucciones antes deponer el aparato en marcha y guarardo para posteriores consultas. La no observacion y cumplimiento de estas instrucciones peuvent comportar como resultado un accidente.

CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

  • Este aparato pueda usarlo ninos conidad de 8 años y superior y personas con capicidades físicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha sido la supervisión o formación apropriadas bajo el uso del aparato de unamania segura y comprenden lospeligros que implicca.
  • La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
  • Este aparato no es un juguette. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no juguen con el aparato.

  • Asegurar de que el aparato está desenchufado de la red antes de起初ar cualquier operación de instalación o montaje.

  • Desenchufar el aparato de la red antes de realizar cualquier operación de limpieza. Asegurar de que el aparato está desconectado de la alimentación antes de quitar la protección.
  • Si la connexion red está dañada, debe ser substituid,learvar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizo. Con el fin de evaporar un peligro, no intente desmontarlo o repararlo por si mesmo.

  • Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el voltaje indicado en la placac de caracteristicas coincide con el voltaje de red.

  • Conectar el aparato a una base de toma de corriente que soporte como minimum 10 amperios.
  • La clavija del aparato debe coincidir con la base electrica de la toma de corriente. Nunca modifica la clavija. No uso adaptadores de clavija.
  • El aparato debe utilizes y colocarse sobre una superficie plana y estable.
  • No utiliser el aparato con el cable electrico o la clavija dañada.
  • Si alguna de las envolentes del aparato se rompe, desconectar inmediamente el aparato de la red para evaporar la posibiliad de sufrir unCHOque electrico.
  • No utiliser el aparato si ha caido, si hay señales visibles de daños.
  • No forzar el cable electrico de conexión. Nunca usable el cable electrico para levantar, transporte o desenchufar el aparato.
  • No enrolling el cable electrico de connexion alrededor del aparato.
  • NoURTAR que el cable electrico de connexion quede atrapado o arrugado.
  • Verificar el estado del cable electrico de conexión. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo deCHOque electrico.

  • Este aparato no esADECADUADO para uso en exteriores.

  • El cable de alimentación debe ser examinado regularmente en busca de signos de dano, y si está dañado, el aparato no tiene que usarse.
  • No utiliser ni guardar el aparato a la intemperie.
  • No exponer el aparato a la lluvia o conditiones de humedad. El agua que entre en el aparato aumento el risgo deCHOque electrico.
  • No tocar la clavija de connexion con las manos mojadas.
  • No tocar las partes mviles del aparato en marcha.

UTILIZACION Y CUIDADOS:

  • Antes de cada uso, disenrollar Completely el cable de alimentacion del aparato.
  • No usar el aparato si su dispositorio de esta en marcha/paro no funciona.
  • Hacer uso del asa/s para coger o transporte el aparato.
  • No utiliser el aparato inclinado, ni darle la vuelta.
  • No dar la vuelta al aparato cuando está en uso o-connectado a la red.
  • Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizarrialquier operation de limpieza.
  • Este aparato está pensado únicamente para un uso dométrico, no para uso professionnel o industrial.
    Guardar este aparato fauna del alcance de los niños y/o personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento.
  • Verificar que las rejas de ventilación del aparato no queden obstruidas por polvo, sueidad u呼和浩特os objetos.
  • Mantener el aparato en buena estado. Compruebe que las partes moviles no esten desalineadas o trabadas, que no haya piezas rotas uotras conditiones que poderan afectar al buenfuncionamento del aparato.
  • NoURTARNACEL aparato conectado y sin vigilancia. Además ahorrará energia y prolongará la vida del aparato.

SERVICIO:

  • Toda utilización inadequada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puedaistar peligro, anulando la garantía y la responsabilitad del fabricante.

DESCRIPCION

A Reja frontal
B Fijación de las protecciones
C Tapa frontal
D Contratuerca disco giratorio
E Helice
F Contratuerca de las protecciones
G Rejatrasera
H Ejemotor
I Perno del eje
J Botón Oscilación
K Asa
L Tapa motor
M Pestana
N Tubo superior
O Tubo inferior

P Tubo soporte
Q Botón velocidad
R Tornillos
S Placa base
(
) Sólo disponible en el modelo Boreal 16C Elegance

En caso de que su Modelo de aparato no disponga de los accesos descriutos anteriorsmente, ellos también peuvent adquirirse por分开ar en los Servicios de Asistencia Técnica.

INSTALACION

  • Asegurarse deutar todo material de embalaje del interior del aparato.
  • Asegurar de que el aparato está desenchufado de la red antes de起初ear该如何 operación de instalación o montaje.
  • El aparato debe funciona con su base acoplada.

MONTAJE DE LA BASE (SOLAMENTE PARA EL VENTILADOR DE SOBREMESA)

  • Introducir el cable de corriente por el orificio de la base, insertar la pestaña del tubo en la hendidura del orificio de la base y girar el tubo en el sentido de las agujas del reloj.

MONTAJE DE LA BASE (SOLAMENTE PARA EL VENTILADOR DE PIE)

  • Introducir el tubo inferior (O) en el orificio de la base (S) insertando la pestaña (M) del tubo en la hendidura del orificio de la base (Fig. 1).
  • Atomillar la pestaña (M) del tubo con la base (Fig. 1).
  • Ensartar el tubo superior (N) en el tubo inferior (O) con las manos cerca de la zona del cable, girando la rosca en el sentido de las agujas del reloj para apretarlo. (Fig. 2).

MONTAJE DE LA REJAS Y LA HÉLICE:

  • Desarmar la contratuerca del disco giratorio y la contratuerca de las protecciones del pero del eje motor.
  • Montar la proteccion trasera, acoplandola a los pernos de posicionamento.
  • Fijar la proteccion al cuerpo motor con la contratuerca (Fig. 3)
  • Acoplanla helice al eje motor haciendo coincidir las ranuras de la base de la helice con el perno del eje.
  • Fijar la helice con la contratuerca del disco giratorio. La contratuerca debe apretarseHCIeHendola girar en el sentido contrario a las agujas del reloj. Asegurarse que la helice rota sin obstrucciones girandola con la mano.
  • Abrir la pinza de la proteccion frontal.
  • Encajar la proteccion trasera con la proteccion delantera i presionar la pinza de fijacion.

MODO DE EMPLEO

NOTAS PREVIAS AL USO:

  • Retire el film protector del aparato.
  • Asegürese de que ha退市ado todo el material de embalaje del producto.

USO:

  • Desenrollar Completely el cable antes de enchufar.
  • Enchufar el aparato a la red electrica.
  • Poner el aparato en marcha, acontecido el uno de los botones selectores de velocidad.
  • Orientar el difusor del aparato para dirigir el flujo de aire hacía la direccion deseada.
  • Para evaporar un arranque demasiado brusco, recomendamos efectuar la puesta en marcha con el mando selector de potencia situado en su posicion minima, y progrisamente una vez elAparto ha arrancado, situarlo a la zona de potencia deseada.

FUNCION VENTILADOR:

  • Seccionar la velocidad de ventilacion deseada.
    -0:Ventilador apagado
  • 1:Flujo de aire微量元素
  • 2:Flujo de aire medio
  • 3:Flujo de aire Tmaxio

FUNCION OSCILACION:

  • La funciona oscilación permite dirigir alternativamente y de forma automatística el flujo del

aparato, formando un abanico deanos 75^

  • Para activar esta funciona tira del botón (J) de la parte trasera.
  • Para desactivar esta funciona,realice la operation inversa.

INCLINACION:

  • El aparato pueda ajustarse con la mano para Obtener la inclinación deseada.

UNA Vez FINALIZADO EL USO DEL APARATO:

  • Parar el aparato, utilizing el selector de velocidad.
  • Desenchufar el aparato de la red electrica.
  • Limpiar el aparato

ASA DE TRANSPORTE:

  • Este aparato dispone de un asa en su parte superior para hacer fácil y coma:do su transporte.

LIMPieZA

  • Desenchufar el aparato de la red ydeojarlo enfiar antes de iniciaqrialquier operation delimpieza.
  • Limpiar el aparato con un paño humedo impregnado conunas gotas de detergente y seccarlo afterwards.
  • No utiliser disolventes, ni produits con un factor pH acido o Basicsico como la lejía, ni produits abrasivos, para la limpieza del aparato.
  • No deben registrar agua u(otherlylquido por las aberturas de ventilacion para evaporar daños en las partes operativas interiores del aparato.
  • No sumergir el aparato en agua u otro liquido, niponerlo bajo el grifo.
  • Si el aparato no se mantiene en buena estado de limpieza, su superficie可以选择 degradarse y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa.
  • Para descrear el aparato, abra la pinza de la proteccion frontal y separe las protecciones por los laterales. Si es necessario,uede utilizearuna herramienta plana para hacer palanca y asi desmontarlo más comomodamente.
  • Secar todas las piezas antes de montar y guar-dar el aparato.

ANOMALías Y REPARACION

  • En caso de averíaledgear el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizzato. No intentedeumontarlo o repararlo ya que pueda existirpeligro.

PARALAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAIS APLIQUE:

ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO

  • Los materiales que constituyen el envase de este aparato, estarán integrados en un sistemas de recogida, clasificacion y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, pueda utiliser los contenedores Públicos apropriados para cada tipo de material.
  • El producto está exento de concentraciones de sustancias que se pueda considerar dañinas para el medio ambiente.

TAURUS BOREAL 16C ELEGANCE - ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO - 1

Estesterreich de la vida del miso, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizzato para la recogida selectiva de

Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).

  • La?siguiente informacion detalla lascharacteristicas relacionadas con el diseño ecologico:
BOREAL 12 ELEGANCE
Caudal máximo del ventilador (F)22,92 m³/min
Potencia utilizada por el ventilador (P)36,40 W
Valor de serviceo (SV) (de acuer-do a IEC 60879)0,63 (m³/min)/W
Consumo de energia en modo de espera (PSB)0,00 W
Nivel de potencia acústica del ventilador (LWA)57,52 dB(A)
Velocidad的最大の値 (c)2,88 m/seg

Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de Competibiliad Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos y con la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de Diseño ecologico aplicable a los productos relacionados con la energia.

BOREAL 16C ELEGANCE
Caudal máximo del ventilador (F)40,67 m³/min
Potencia utilizada por el ventilador (P)56,40W
Valor de serviceo (SV) (de acuer-do a IEC 60879)0,72 (m³/min)/W
Consumo de energia en modo de espera (PSB)0,00 W
Nivel de potencia acústica del ventilador (LWA)59,24 dB(A)
Velocidad máximo del aire ( c )3,49 m/seg

English

FAN

Boreal 12 Elegance

Boreal 16C Elegance

DEAR CUSTOMER,

UTILIZACHO E CUIDADOS:

y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y

Culggs 2000 1000

ailll llll g jyjgullllgljzllp

aJg 100000000000000000000000000000000000000000000000000000

a a a 151 j000

jglalwla Jg jao g jgyj yjylll l 1000 y. yjrgnll oogill dww zo agll jao w

jglgljg jglglglglglglglgl

Lulu glll lal y 1y

aLgS aLo gdo bdo jao 4Lalgl dlll dll lgs

aJglal jSloj 3 JuswU cWio xj glal lii

jlll llll 15 jlll 15 jlll 15 15 15 15 15 15 15 15 15

a1all algl 3j glalb hao ygd admiy

a 100000000000000000000000000000000000000

Jaaag jaoaal jaojulnaiy

:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TAURUS

Modelo : BOREAL 16C ELEGANCE

Categoría : Admirador