BHB6602X - Capucha BRANDT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BHB6602X BRANDT en formato PDF.
| Título | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Campana extractora |
| Características técnicas principales | Campana decorativa de pared, extracción o reciclaje |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Anchura: 60 cm, Profundidad: 50 cm, Altura: 90 cm |
| Peso | Alrededor de 10 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de ventilación estándar |
| Tipo de filtro | Filtro de carbón y filtro metálico |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | Máx 300 W |
| Funciones principales | Iluminación LED, varios niveles de potencia de succión |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros lavables en lavavajillas, limpieza regular de la superficie |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, conforme a las normas de seguridad |
| Información general | Garantía de 2 años, instalación recomendada por un profesional |
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BHB6602X - BRANDT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BHB6602X de la marca BRANDT.
MANUAL DE USUARIO BHB6602X BRANDT
+ Consignas de seguridad 25 + Conservaciôn del medio ambiente 31 + Descripcién del aparato 32
2 | INSTALACION DEL APARATO
+ Utilizacién en versién evacuaciôn 33 + Utilizacién en versién reciclaje 33 + Conexién eléctrica 34 + Montaje de la campana extractora 35 + Montaje de la chimenea ° Evacuacién exterior 37 ° Reciclaje 38
3 / UTILIZACIÔN DEL APARATO
+ Descripcién de los mandos 39
4 J MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
+ Limpieza de los filtros modulares 40 + Cambio del filtro de carbono 40 + Limpieza de la superficie exterior 41 + Cambio de la bombilla 41 + Mantenimiento del aparato 42
LES | 1 / A LA ATENCIÔN DEL USUARIO FN Importante Conserve este manual con el aparato. Si debe vender o ceder el aparato a otra perso- na, asegürese de que el manual de utilizaciôn va con él. Por favor, lea estos consejos antes de instalar y utilizar el aparato. Han sido redactados pensando en su seguridad y la de los demés. Seguridad y precauciones importantes À Este manual también estä disponible en el sitio Internet de la marca Brandt. Por favor lea estos consejos antes de instalar y utilizar su aparato. Han sido redactados para su seguridad y la de los demäs. Conserve este manual de utilizacién con su aparato. Si el aparato tuviera que venderse o cederse a otra persona, cerciérese de que el manual de utilizaciôn lo acompañe. e Con el objeto de una mejora constante de nuestros productos, nos reservamos el derecho a aportar a sus caracteristicas técnicas, funcionales o estéticas cualesquiera modificaciones de sus caracteristicas vinculadas a la evoluciôn técnica. e Con el fin de encontrar fâcilmente en el futuro las referencias de su aparato, le aconsejamos anotarlos en la pâgina "Servicio Consumidores".
Precauciones importantes e Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado por particulares en su lugar de vivienda. No lo utilice con fines comerciales o industriales o para otros objetivos distintos a aquellos para los que ha sido diseñado. e En el momento de la recepciôn del aparato, desembälelo o häâgalo desembalar inmediatamente. Verifique su aspecto general. Realice las eventuales reservas por escrito en la orden de entrega de la que conserva un ejemplar. e Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años y por personas que tengan capacidades fisicas, sensoriales o mentales reducidas o privadas de experiencia o de conocimiento, si son correctamente supervisadas o si se les has proporcionado instrucciones relativas a la utilizacién del aparato en total seguridad y si se han comprendido los riesgos que se corren. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser efectuados por los niños sin supervisiôn.
e Atenciôn: Las partes accesibles de este aparato pueden calentarse cuando se utiliza con aparatos de cocciôn. Riesgos eléctricos e Antes de acceder a los bornes de conexién, deben desconectarse todos los circuitos de alimentacién. Si el cable de alimentacién estä dañado, se le debe hacer reemplazar por el fabricante, su servicio de postventa o una persona que tenga una cualificaciôn similar, para evitar un riesgo de peligro. e La desconexiôn puede obtenerse previendo un enchufe de toma de corriente accesible o incorporando un interruptor en las canalizaciones fijas de acuerdo con las reglas de instalaciôn. e No modifique o no intente modificar las caracteristicas de este aparato. Esto representaria un peligro para usted. e Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por un especialista autorizado. e Siempre desconecte la campana extractora antes de proceder a su limpieza o a su mantenimiento.
e Nunca utilice aparatos de vapor o de alta presién para limpiar su aparato (exigencias relativas a la seguridad eléctrica). e La desconexiôn puede obtenerse previendo un enchufe de toma de corriente accesible o incorporando un interruptor en las canalizaciones fijas de acuerdo con las reglas de instalaciôn. e No modifique o no intente modificar las caracteristicas de este aparato. Esto representaria un peligro para usted. e Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por un especialista autorizado. e Siempre desconecte la campana extractora antes de proceder a su limpieza o a su mantenimiento. e Nunca utilice aparatos de vapor o de alta presién para limpiar su aparato (exigencias relativas a la seguridad eléctrica). Riesgo de asfixia e Deben respetarse las reglamentaciones concernientes a la evacuaciôn del aire. El aire no debe enviarse por un conducto utilizado para evacuar los humos de aparatos que utilicen gas u otro combustible (no se aplica a los aparatos que expulsan ünicamente aire en la estancia).
e Debe preverse una ventilacién adecuada de la estancia cuando se utilice simultâneamente una campana extractora de cocina con aparatos que utilizan gas u otro combustible (no se aplica a los aparatos que expulsan ünicamente aire en la estancia). Riesgos de incendio e Est prohibido flamear alimentos o hacer funcionar hogares a gas sin recipientes de coccién debajo de la campana extractora (las amas aspiradas correrian el riesgo de deteriorar el aparato). e Las frituras efectuadas debajo del aparato deben ser objeto de una vigilancia constante. Los aceites y grasas llevados a muy altas temperaturas pueden incendiarse. e Respete la frecuencia de limpieza y reemplazo de los filtros. La acumulaciôn de depésitos de grasa corre el riesgo de causar un incendio. e El funcionamiento encima de un hogar de combustible (madera, carbôn.….) no estä autorizado.
e Cuando la campana extractora de cocina se coloca encima de un aparato a gas, la distancia minima entre la parte de la encimera y la parte inferior de la campana extractora debe ser de al menos 70 cm. Si las instrucciones de la encimera instalada debajo de la campana extractora especifican una distancia mayor a 70 cm, ésta debe tenerse en cuenta.mantenimiento. Atenciôn Si la cocina calienta con un aparato conectado a una chimenea (por ejemplo, una estu- fa), se debe instalar la campana en versién reciclaje. No utilice la campana sin los filtros modulares. Hay que prever una ventilaciôn adecuada cuando se utilice una campana extractora de coci- na al mismo tiempo que otros aparatos que funcionen con gas u otro combustible.
— Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reci- claje y contribua asi a conservar el medio ambiente tirändolos a los contenedores municipales previstos para ellos. — Su aparato también contiene materials reciclables, por lo que estä marcado con este logoti- po que le indica que los aparatos desechados no deben mezclarse con otros resi- duos. Actuando si, el reciclaje de los aparatos que organiza su fabricante se efec- tuarä en las mejores condiciones posibles, de acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrénicos. Consulte en su ayuntamiento o a su vendedor para conocer dénde se encuentran los puntos de MR "2c09id2 de aparatos desechados mäs cercanos a su domicilio. — Le damos las gracias por su colaboraciôn en la proteccién del medio ambiente. Atenciôn La instalaciôn esté reservada a los instaladores y técnicos cualificados. Atenciôn Antes de utilizar por primera vez el filtro modular, retire la pelicula protectora.
- El aparato debe estar desconectado al instalarlo o al realizar cualquier intervenciôn en él - Compruebe que la tensién de la red corresponde a la tensién indicada en la placa de caracte- risticas que se encuentra en el interior de la campana. - Si la instalaciôn eléctrica de su campana obliga a efectuar una modificaciôn para poder conec- tar el aparato, llame a un electricista cualificado. - Si la campana se utiliza en versién evacuacién, no conecte el aparato a un conducto de eva- cuacién de humos de combustién (caldera, chimenea, etc.) o a una VMC (ventilaciôn mecänica controlada. - El conducto de evacuaciôn, sea cual sea, no debe desembocar en los bajos del tejado - Instale la campana a una distancia de seguridad de al menos 70cm de la placa de cocciôn eléc- trica, de gas o mixta.
UTILIZACION EN VERSION
EVACUACION Si tiene una salida hacia el exterior (foto 1) Su campana se puede conectar a ella median- te un conducto de evacuacién (Q minimo 125 mm, esmaltado, de aluminio o de material inin- flamable). Si el conducto tiene un diâmetro inferior a 125 mm, pase obligatoriamente al modo reciclaje. TN foto.1
+ UTILIZACION EN VERSION RECI-
CLAJE EVA Si no tiene una salida al exterior = ä 125] (foto. 2) 73150 Todos nuestros aparatos presentan la posibi- Peu lidad de funcionar en modo reciclaje. î En ese caso, añada un filtro de carbono acti- vo que retendré los olores. {ver Capitulo 4: Cambio del filtro de carbono) Consejo para economizar energla Para que su aparato funcione en las mejores condiciones, reduzca al minimo el nümero de codos y la longitud del conducto.
Al efectuar la instalacién y las operaciones de mantenimiento, el aparato deberé estar des- conectado de la red eléctrica y los fusibles estarän cortados y quitados. La conexiôn eléctrica se deberä realizar antes de colocar el aparato en el mueble. Compruebe que: - la potencia de la instalacién es suficiente, -las lineas de alimentacién estän en buen estado, -el diâmetro de los cables es conforme con las normas de instalacién. Atenciôn Este aparato se suministra con un cable de alimentaciôn H 05 VVF a 3 conduc- tores de 0,75 mm (neutro, fase y tierra) que se debe conectar a la red de 220 - 240 V- monofäsica mediante una toma de corriente normalizada CEI 60083 que deberä estar accesible una vez efectuada la instalaciôn, de acuerdo con las normas de instalaciôn. No asumiremos ninguna responsabilidad en caso de producirse un accidente debido a una toma de tierra inexistente o incorrecta. El fusible de su instalaciôn deberé ser de 10 6 16 À. Si el cable de alimentaciôn estuviera dañado, llame al servicio posventa para evi- tar todo peligro. Atenciôn Si necesita modificar la instalacion eléctrica de su habitaciôn para poder conec- tar el aparato, llame a un electricista cualifi- cado. Atenciôn Si la campana tiene cualquier anoma- lia, desconecte el aparato o quite el fusible correspondiente a la linea de conexiôn del aparato.
Interior de soporte de conducto EXTRACTORA Atenciôn La instalaciôn debe ser conforme a las normativas vigentes para la ventilaciôn de los locales. En Francia, dichas normativas vienen indicadas en el DTU 61.1 del CSTB. En parti- cular, el aire evacuado no debe ser enviado un conducto utilizado para evacuar el humo de aparatos que utilicen gas u otro combustible. Los conductos en desuso sélo pueden ser uti- lizados con el acuerdo de un especialista competente. La distancia minima entre la zona de cocciôn y la parte mäs baja de la campana debe ser por lo menos de 70 cm. Si las instrucciones de la placa instalada bajo la campana indicaran una distancia mayor que 70 cm, es ésta la que se deberä tener en cuenta. Fijaciôn en la pared -Trace una linea vertical en la pared en la posiciôn central de la parte superior del gancho. mag. 3) - À la altura adecuada, perfore 3 orificios e inserte los 3 taquetes para el gancho. Perfore 2 orificios e inserte los 2 taquetes para el soporte de conducto interno (Imag. 3) - Atornille el gancho a la pared con los 3 tomillos. Atornille el soporte de conducto interno a la pared con los 2 tornillos. Asegürese de que estén instalados en posiciôn horizontal. (mag. 3) - Use 4 tomillos para fijar la salida de aire en la unidad de motor e inserte el tubo de extensiôn. mag. 4) - Cuelgue la unidad del motor en el gancho (mag. 5) y file la unidad del motor con los 2 tomillos de seguridad (mag. 6)
- Sujete el cuerpo de la campana y deslicelo en la unidad del motor y a continuacién(Imag.7), sujételo con los 5 tornillos. (Imag. 8) - Quite los filtros de aluminio y conecte el cable (Imag. 8) - Instale el soporte del conducto externo en el conducto externo, asegurändose de que el conducto interno pueda moverse hacia arriba y hacia abajo libremente. (Imag. 9) Imag. 9 - Coloque los conductos en el campana y fije el conducto interno con el soporte con los 2 tornillos. (Imag. 10)
+ Evacuaciôn exterior - Calcule la altura final para enroscar el estribo en U del soporte de la chimenea (Imag. 3) - Marque 2 agujeros en el lugar adecuado -Taladre los 2 agujeros de 8 mm y enrosque la brida de soporte de la chimenea prestando atencién para que esté bien en el eje de la campana (mag. 3) - Enrosque la horquilla plana a la parte trasera de la parte inferior de la chimenea (Imag. 11) - Coloque las 2 chimeneas sobre la campana (Imag. 12) - Conecte la funda a la salida del aire hacia el exte- rior (mag. 13) - Realice la conexién eléctrica de la campana por medio del cable de alimentaciôn - Levante la chimenea superior hasta el limite méxi- mo y fijela a la horquilla con la ayuda de los tomillos (mag. 14) Conducto intemo / Soporte de conducto externo Conducto externo Imag. 11 Imag. 12 Imag.13 Imag. 14
- Reciclaje - Calcule la altura final para insertar la brida de soporte de la chimenea (mag. 3) - Marque 2 agujeros en un lugar adecuado - Taladre los 2 agujeros de 8 mm y enrosque la brida de soporte de la chimenea prestando atencién para que esté bien en el eje de la campana (fig. 3) - Enrosque la horquilla plana a la parte trase- ra de la parte inferior de la chimenea (Imag. 11) - Instale el adaptador de funda sobre el deflector (Imag. 15) - Conecte la funda extensible a/ deflector - Coloque la chimenea compuesta por 2 par- tes sobre la campana (Imag. 12) - Instale el deflector (mag. 15) en la chimenea superior al nivel de las aberturas de ventila- cién (Imag. 16) - Realice la conexién eléctrica de la campana por medio del cable de alimentacién - Levante la chimenea superior hasta el limite mäximo y la fije a la horquilla con la ayuda de 2 tornillos (Imag. 14) Q Consejo Para conseguir una utilizaciôn éptima del aparato, le aconsejamos conectarlo a un conducto de 150 mm de diémetro (no suministrado). Limitar al mäximo el nümero de codos y la longitud del conducto. Si la campana funciona en evacuaciôn exterior, es conveniente asegurarse de que Ile- gue aire suficiente para que no se cree depresién en la habitaciôn. Atenciôn No utilizar herramientas para retirar el film protector
Cémo usar el panel de control. a. Pulse el botén “Baja” El motor estä funcionando a baja velocidad. Pulse 0 1 2 3 nuevamente el botén y el motor se detendrä. 9 0 o 0
Pulse el botén “Media” El motor estä funcionando a velocidad media. Pulse nuevamente el botén y el motor se detendrä. . Pulse el botén “Alta” El motor est4 funcionando a alta velocidad. Pulse nuevamente el botén y el motor de detendrä.
. Pulse el botén “Luz” Pulse nuevamente el botôn y las luces se apagarän. @ Consejo para economizar energla Adapte la velocidad al modo de cocciôn y al nümero de utensilios de cocina Utilice, de preferencia, los fuegos posteriores de su tabla de cocciôn.
Atenciôn Desconecte el aparato antes de proceder al mantenimiento y limpieza del aparato. Un mantenimiento periédico es una garantia de buen funcionamiento, buen rendimiento y dura- cién. Atenciôn No respetar las instrucciones de limpieza del aparato y los filtros puede ocasionar incendios. Respete estrictamente las instrucciones de mantenimiento.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
MODULARES Se deben limpiar cada 30 horas de utilizaciôn © aproximadamente una vez al mes como minimo. La limpieza se puede hacer en el lava- vaillas, en posiciôn vertical. Utilice un cepillo, agua caliente y un deter- gente suave. Aclrelos y séquelos con cuida- do antes de volverlos a colocar. + Desmontaje del filtro modular — Gire el asa integrada del filtro modular. —Incline el filtro modular hacia abajo.
CAMBIO DEL FILTRO DE CAR-
BONO (en opciôn) Cämbielo cada 120 horas de utilizaciôn apro- ximadamente. — Quite los filtros modulares - Gire el filtro de carbono para retirarlo - Haga la operacién contraria para colocar un nuevo filtro - Vuelva a poner los filtros modulares
Para limpiar el exterior de la campana extractora utilice agua con jabén; no utilice cremas para fregar, ni detergentes corrosivos, ni estropajos o cepillos. Séquela con un trapo hümedo y suave.
+ CAMBIO DE LA BOMBILLA
Atenciôn Antes de realizar cualquier intervenciôn, deberä dejar la campana sin tensiôn, bien des- enchufändola o bien accionando el disyuntor. Modelo con bombilla LED — Quite la tulipa —Cambie la bombilla LED — Vuelva a colocar el conjunto realizando las operaciones en sentido inverso.
Atenciôn Antes de realizar cualquier intervenciôn, deberä dejar la campana sin tensiôn, bien desenchufändola o bien accionando el disyuntor.
No utilice nunca estropajos metäli-| Para limpiar el chasis y ojo de buey cos, productos abrasivos o cepi-| de iluminaciôn, utilice exclusi- Carcasa los demasiado duros. vamente productos de limpieza del comercio diluidos en agua, aclare después con agua y seque con un trapo suave. Filtro modular Este fitro retiene los vapores gra- sos y el polo. Es el elemento que garantiza una parte impor-tante de la eficacia de la campana. Si hubiera manchas persistentes, utilice una crema no abrasiva y aclare con agua limpia. Limpielo con un producto de lim- pieza del comercio, aclärela abun- dantemente y séquela. La limpieza se puede hacer en el lavavaiillas, en posiciôn vertical {No poner en contacto con la vajilla sucia o con cubiertos de plata) Filtro carbono activo Este filtro retiene los olores y se debe cambiar al menos una vez al año, en funcién de su uso. Pida estos filtros a su vendedor (con la referencia indicada en la placa de caracteristicas que se encuentra en el interior de la cam- pane) y anote la fecha del cambio.
SINTOMAS SOLUCIONES Compruebe que : La campana no funciona | + no hay un corte de corriente. + se ha seleccionado una velocidad. Compruebe que : + la velocidad del motor que ha seleccionado es suficiente para la cantidad de humo y el vapor de El rendimiento de la cam- ! agua producido. pana es insuficiente... + la cocina esta suficientemente ventilada para que pueda entrar aire. + el filtro de carbono no esta gastado (campana en version reciclaje). Compruebe que : + no hay un corte de corriente. La campana se ha parad . os mientras estaba furoto. | * no se ha activado el dispositivo de corte nando. omnipolar.
Las intervenciones que requiera la mâquina deberän ser efectuadas: - por el revendedor, - 0 por cualquier profesional cualificado depositario de la marca. Al llamar, mencione la referencia completa de la mäquina (modelo, tipo y nümero de serie). Estos datos figuran en la placa de identificaciôn situada en la méquina.
[ES | 7 | Informacién sobre diseño ecolégico/l Este dispositivo cumple con los reglamentos delegados (UE) 65/2014 y 66/2014 de la Comisiôn Europea sobre los requisitos de diseño ecolégico y etiquetado energético de las campanas extractoras. Simbolo Valor_Unidad Marca Brandt Nümero de modelo BHB6602X Consumo de energia anual JAEC [568 Jkwh/annum Indice de eficiencia energético EEi 62.2 Indice de eficiencia de dinémica de fluidos FDE [248 Indice de eficiencia de iluminaciôn LE 50.8 Eficiencia de filtraciôn de grasa GFE [827 Factor de aumento de tiempo EE Flujo de aire volumétrico méximo de la campana Gun [620.7 [m/h Flujo de aire volumétrico en el mejor punto de eficiencia Qu [3290 m/h Presién estética en el mejor punto de eficiencia Pas [364 |p Consumo de energia en el mejor punto de eficiencia Wa [134.2 [w Consumo de energia nominal del sistema de iluminaciôn w, ao Îw lluminaciôn media del sistema de iluminaciôn Eau [203 [Luxyw Consumo de energia en modo apagado P, [000 |w Consumo de energia en modo de espera P. -__[w Flujo de aire volumétrico en el ajuste de velocidad mäxima en modo normal 5 5934 L/h Flujo de aire volumétrico en el ajuste de velocidad minimo en modo normal 5 3522 [/h Flujo de aire volumétrico en modo intensivo/propulsor E ue ms/h Emisiones de potencia acüstica en el ajuste de velocidad méxima en el modo normal [- 68 [aBtLus) Emisiones de potencia acüstica en el ajuste de velocidad minima en el modo normal _[- 58 [dBlLws) Emisiones de potencia acustica en modo intensivo/propulsor E F [aBlLws)
7 l'Informacién sobre Este dispositivo cumple con los reglamentos delegados (UE) 65/2014 y 66/2014 de la Comisiôn Europea sobre los requisitos de diseño ecolégico y etiquetado energético de las campanas extractoras. Simbolc Valor _ Unidad [Marca Brandt Nümero de modelo BHB6902X Consumo de energia anual AEC [57.5 JkWh/annum| indice de eficiencia energético EEi 623 |- Indice de eficiencia de dinémica de fluidos FDE [237 indice de eficiencia de iluminaciôn LE 40.3 Eficiencia de filtraciôn de grasa GFE [815 Factor de aumento de tiempo [ A1 Flujo de aire volumétrico méximo de la campana Qu [633.7 |m°/h Flujo de aire volumétrico en el mejor punto de eficiencia Qu [3366 [n'/h Presiôn estética en el mejor punto de eficiencia P [34 (p Consumo de energia en el mejor punto de eficiencia Wa [1360 [w Consumo de energia nominal del sistema de iluminaciôn w, [ao [w lluminacién media del sistema de iluminaciôn E middle [161 JLux/Ww Consumo de energia en modo apagado P, [000 |w Consumo de energia en modo de espera Pr, |- w Flujo de aire volumétrico en el ajuste de velocidad mäxima en modo normal |- 6060 fn/h Flujo de aire volumétrico en el ajuste de velocidad minimo en modo normal |- B588 [m/h Flujo de aire volumétrico en modo intensivo/propulsor D S m/h Emisiones de potencia acüstica en el ajuste de velocidad méxima en el modo normal |- FO JaBtiwa) Emisiones de potencia acüstica en el ajuste de velocidad minima en el modo normal |- EE) Emisiones de potencia acüstica en modo intensivo/propulsor E F dB(Lwa)
ManualFacil