SALSA 5 Air avec Siege Auto - Cochecito 3 en 1 ABC DESIGN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SALSA 5 Air avec Siege Auto ABC DESIGN en formato PDF.
| Tipo de producto | Carriola combinada con asiento de auto |
|---|---|
| Características técnicas principales | Sistema de plegado compacto, ruedas todoterreno, suspensión integral |
| Dimensiones aproximadas | Desplegada: 85 x 60 x 110 cm, Plegada: 80 x 60 x 30 cm |
| Peso | 12 kg |
| Compatibilidades | Compatible con los asientos de auto ABC Design |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | No aplicable |
| Poder | No aplicable |
| Funciones principales | Uso desde el nacimiento, inclinación del respaldo, arnés de seguridad de 5 puntos |
| Mantenimiento y limpieza | Fundas lavables a máquina, limpieza de las ruedas con un paño húmedo |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del fabricante |
| Seguridad | Cumple con las normas de seguridad EN 1888, frenos a pie, protección contra impactos laterales para el asiento de auto |
| Información general útil | Garantía de 2 años, accesorios disponibles (paraguas, bolsa de pañales) |
Preguntas de los usuarios sobre SALSA 5 Air avec Siege Auto ABC DESIGN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cochecito 3 en 1 en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SALSA 5 Air avec Siege Auto - ABC DESIGN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SALSA 5 Air avec Siege Auto de la marca ABC DESIGN.
MANUAL DE USUARIO SALSA 5 Air avec Siege Auto ABC DESIGN
- No departing nunca al niño desatendido
- Asegurar de que todos los dispositivos de ciderre están engranados antes del uso
- Para evaporar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado durante el desplegado y elPLEGADO de este producto
- No permitted that el Niño jugue con este producto
- Usar un arnés tan pronto como el niño se pueda sentar por sí mismo
- Este asiento no esADEUCADO para Niños menos de 6 meSES
- Usar siempre el sistema de retencion
- Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo, del asiento o de la silla de coche está correctamente engranados antes del uso
- Este produit no es adequado para correr o patinar.
ADVERTENCIA para la cuna de transporte:
- Este producto es apropiado sólo para un niño que aun no pueda sentarse por sí mismo.
- Emplear sólo sobre una base firme, horizontal y seca.
- Nocede queothers niños jueguen sin supervisión en las proximidades de la Bolsa de transporte/cuna de transporte.
- No emplee la Bolsa de transporte cuando falten o se hayan roto o desgarrado partes de la mesma.
- No deja las asas flexibles dentro de la Bolsa de transporte.
Indicaciones importantes
- Este producto ha sido concebido para niños a partir de una edad de 6-48 gestes (con Bolsa de transporte/cuna de transporte desde el nacimiento) o hasta un peso maximal de 22kg , lo que ocurre nthipo.
- Este produit ha sido Construido para el empleo por parte de un niño.
- Alponer y alrearir el niño tiene que estar relacionado el freno de estacioncimiento.
- La redecilla portaobjectos puede cargarse con un peso de hasta 5 kg.
- Todas las cargas colocadas en el manillar, en la parte posterior, en el respaldo o a los lados del cochecito afectan la calidad del mesmo.
- Utilice siempre el cinturón de la entreprises en combinación con el cinturón de la cintura.
- Emcee exclusively accesorios homologados de su fabricante.
- Si empleadra el chasis en combinacion con un asiento infantil para coche, este no es sustituto ni de una cuna ni de una cama para niños. Si su niño necesita dormir, hay que acostarlo en capazo apropiado o en una cuna o cama apropiadas.
- Emplee exclusivamente piezas de repuesto homologadas de su fabricante.
- No lleve a cabo ningún tipo de modificaciones que poderan afectar a la seguridad.
- Mantenga alejado este producto del fuego y de另一as fuentes de calor.
- Por principio, alasar sobre escalones o escaleras o en caso de levantar o lluevar el cochecito por el aire, hay que sacar al niño del cochecito.
- Hay que asegurar de que el capazo o launities de asiento está correctamente encajados antes del uso.
Indicaciones importantes para la cuna de transporte
- Emplee exclusivamente accesos homologados de su fabricante.
- Mantenga alejado este producto del fuego y de另一as fuentes de calor.
- Emplee exclusivamente el colchón incluido con el material suministrado y no ponga tampoco colchones adiconiales en la cuna de transporte.
- Compruebe regularamente lasCNTAs de transporte y el fondo por si presentaran daños.
- Cuna de transporte: Este producto es apropiado para un niño que aun no pueda sentarse
ni darse la vuelta por si sido y que no可以选择 levantarse apoyandose en sus manos y rodillas. Peso máximo del niño: 9kg
- Si hay fjadasCNTAs de transporte en la cuna de transporte,estas no deben encontrarse en el capazo durante el uso del cochecito.
- Preste atencion para que la cabeza del niños siempre está en una posicion más elevada que el resto del cuerpo.
Indicaciones para el cuidado y para el uso
- Los materiales empleados para la fabricación de nuestros productos satisfacen los requisimientos AZO, EN1103 y EN71-3, asi como la insensibilidad a la luz y la solidez del color para vestimentas. Le recomendamos no obstarne no exponer el Modelo de forma prolongada e intensiva al sol. La abrasión, manchado de los colores y el Destenimiento en caso de exposión solar intensiva no son motivo de reclamación. La funda de este articulo es lavable. Las fundas peuvent lavarse a mano o aquina con un programa de lavado en frío (detergente para ropa delicada).
- Un cuidado y un mantenimiento regulares contribuyen en alta medida paramantener la seguridad y el valor del producto. Los influjos del entorno, como el contenido de sal del aire, la sal de deshielo o la lluvia acida, asi como un alojamento inadequado, fomentan la corrosión.
- Hay que limpiar y aceitar a intervalos regulares los componentes moviles y mecánicos tales como ruedas, frenos o la regulación del manillar. Emplee para la limpieza medios suaves como esponjas, cepillos blandos y agua Templada. Emplee exclusivamente aceites sin silicona como lubricante.
- Recomendamos cuidar regularmente todos los elementos pintados. En caso individuales graves, limpar la superficie pintada inmediamente antes del ensuciamento.
- Compruebe de tiempo en tiempo la presencia de piezas sueltas y apiételas siaría preciso.
- Por regla general es possible limpiar las fundas desmontables. Observe para ello lasindicaciones para ellavado en su producto.
Indicaciones en caso de reclamacion
- En caso de daños o de reclamación, por favor pángase en contacto con el commerciente que le ha vendido el producto.
- Los derechos de garantía son正当os sólo con la presentación del comprobante de la compra.
- Las señales naturales del desgaste (uso y desgaste) y los días debido a un empleo excessivo no representan un motivo de reclamación.
- Los días producidos por unemple indefinido no representan un motivo de reclamacion.
- Los días producidos por un montaje o puesta en configuracion indebados no representan un motivo de reclamacion.
- Los días producidos por modificaciones indebidas en el producto no representan un motivo de reclamacion.
Las manchas de oxido que peuvent presentarse debido a la ausencia de mantenimiento o a un manejo inadequado no representan un defecto. - Los arañazos son señales normales de desgaste y no representan ningún defecto.
- Los elementos textiles mojados que no han sido secados可以更好 enmohecer y no representan ningún defecto de produccion.
- Debido a la incidencia solar, al efecto del sudor, de productos de limpieza, a la fricción o a un lavado freciente, no es possible excluir la posibiliidad de una decoloración, con lo que ello no representa ningún defecto.
- El desgaste de las ruedas es un desgaste natural que no representa ningún motivo de reclamación.
FR - français
IMPORTANT - A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFERENCE ULTÉRIEURE
AVERTISSEMENTS:
AVISO para a alcoba:
-EN71-1 AZO, EN1103 y
y y 3
wnn nn nnnn nn nnnn
yew .wwnn nn wbn nn
nwnbnwnnnnnnnnnnnnn
y
n nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
y) np nnnn nn
.(
OoB oMwv npnnn nn n
y by nnnn nnynnnnnnnnnnn
xixinhihniyinyi
n nn nnnnnnnnnnn
mnnn nn nnnn nn nn
nnnnn nn nnnnn
nynpnnn nwnn nn nnn
n,ynbyn yomxnn oyin npnn
n 1
nynynnnn npnn nynnnn
.
n nn nnnn nn
.11p30x30
pnnn nn nnnn nn nnnn
y0nnn nn nnnnn
.1nnn nn npnn nnnn
Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn
n nn n nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn
.
nniin ninn
48 6 6
(wnn nnw/wnny)
Tn,22 1y
.
T
n nn nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnn
.yn npnnn b
57
nynnnnynnn n
nynnywn by,ynyn nn
nynnynnyn b
.
ywnnnn nn nynnnn
177 + 5 > 0
abw nayn wwnwnn
gabu y g u y u y u b
jjg gai. aai ai 10 aai y 4y d g
A : | OB| = 1 AB = 2
Jablby 3y jlaolal abj wiy i!
joll 1 LooJg Caaas x 6y jolol Jgoad
. 1
aagogaaabjrgssollll
aaiy
pUuUg aUeJ Uau
go gaii liquaigui douuui 1glbl
LdUdG"ENVANZO,EN11·
a 1
aaiy jyj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj
JgJU Uaog JSL. aIgbl oJzJdUu
gJ gJgJy JgJgJgJgJg
JusL. JusuU JusOuI Oua .Sg
pduuol) 1ylll lly dlllglglgagabzli
.(sole abio 3gdo
a#d # 1
aA aay ayloog aylis pbluyy elu
12 12 12
ggl aab jc 5a aaoal l bll g
JU 10000000000000
Joo 1 j 1 a 1 a 1 1 1
g/9 g a b b i j 1000 b2all pl aog 95k61g 0
aaii golalai. aiaia i jde
sLg jIaIb aIb g aIb IaIb IaIb Jia
aaiu oos u jll plau wu gulwlu
ylll 1 aalbbl bwhll aab
.
aoloo
aJolosjgluJJlalabWcui b1i
ii Ugao Ugo/UGao yjw g) 1807
g1 1005 14 168
jlll lddaaaibnlln
Jab Jz no pIusuW zuib Iis uaua