Rpt4545e - Cortasetos RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Rpt4545e RYOBI en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Podadora eléctrica para setos |
| Alimentación | Eléctrica con cable |
| Longitud de la hoja | No especificado |
| Tipo de hoja | Doble acción |
| Longitud total | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Mango | Ergonómico, antideslizante |
| Función telescópica | Sí |
| Velocidad de corte | No especificado |
| Sistema de seguridad | Interruptor de seguridad |
| Uso recomendado | Poda de setos y arbustos |
| Accesorios incluidos | Tubo de extensión |
| Garantía | No especificado |
| Mango giratorio | No especificado |
| Color | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre Rpt4545e RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Rpt4545e - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Rpt4545e de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO Rpt4545e RYOBI
TRADUCCION DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÉS ORIGINALS
OVERSÄETTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
OVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERAISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
IPEBEOI OPINHJIbHbIX INCTPYKLIIM
T LUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PREKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNÜ
AZ EREDETI UTMATO FORDITASA
TRADUCEREA INSTRUCTIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIGINÄLÄS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIU INSTRUKCIJU VERTIMAS
ORIGINALJUHENDI TOLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
IPEBODOTOPINHAAJIHNTEHNCHTPKLIIM
RPT4545E
RPT4545M


| Important! | It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating and maintaining this machine. |
| Attention! | Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce mode d'emploi avant d'assember, d'entretenir et d'utiliser cette machine. |
| Achtung! | Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Benutzung und Wartung dieser Maschine die Anweisungen in dieser Anleitung lessen. |
| Àtecnión! | Antes de montar, de utiliser o de realizar el mantenimiento de estaquina es muy importante que lea las instrucciones de este manual. |
| Attenzione! | È esseniziale leggere le struczioni continue nel manuale prima di montare, mettere in funzione e svolgere le operazioni di manutenzione sull'utensile. |
| Let op! | Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruksaanwijzing leest voor u deze machine monteert, bedient en onderhoudt. |
| Atenção! | É essencial que leiia as instruçõesVEST manual antes de montar, operar e efetuar manutenção a estaquina. |
| OBS! | Det er meget vigtigt, at man léser anvisingerne i dette brugsanvising, inden maskinen samles, betjenes og vedlidgeholders. |
| Observera! | Det arviktigt att du laseer instruktionerna i manualen fore montering, använding och underháll av maskinen. |
| Huomio! | On tärkeää,että luet tämän käsikirjan ennen tämän laitteen kokoamista, hueltoa ja käytöä. |
| Advarsell! | Det er viktig at du leser instruktjonene i dette brukermanualen før du monterer, bruker og vedlidgeholder maskinen. |
| BHMannée! | Heobxodimo procHTaTB INCTPUKCIMB DAnHOM PUKOODCTBE Pered cSbOPKIO, 3KcPnUATAuieni N obScpynBaHNEM 3TOro UcTPOCTBA. |
| Uwaga! | Koniecznie przyeczytaj instrukcje zawarte w tym podrczniku prsed montažem, obsluga oraz konserwacja tej maszyny. |
| Duležite upozorněni! | Neinstalujte,nepopadžéte udrzbu ani nepoužívejte tento nastroj dǐfve, než si přěctete pokyny uvedené v tomto navodu. |
| Figyelem! | Fontos, hagy a góp összeszerelèse, használátes é karbantartása elòtt elolvassa a kězikönyvben talalható utasitásokat. |
| Atenţie! | Este esentjial sà citiji instruetjunile din acest manual, inainte de asamblarea, operarea sau òntrejinerea acestui aparat. |
| Uzmanibul! | Pirms ierīces montažas, darbināsanas un apkopes veiksanas obligāti izlasiet norādūjumus šajā rokasgrāmata. |
| Dèmesio! | Priěs surinkdami, eksploatuodami ir prižúredami šj irenginj, būtina, kad perskaitytuméte nurodymus, pateiktus šiame naudotojo vadove. |
| Tähtis! | Enne masina kokkupanekut, kasutama ja hooldama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti lābi lugeda. |
| Upozorenje! | Vrlo je važno da ste prije sklapanja, rada i odžavanja ovog stroja pročitali upute u ovom priučniku. |
| Pomembno! | Zelo pomembno je, da pred sestavlanjem, vzdřevanjem in uporabo te naprave preberete navodila v tem priročniku. |
| Doležité! | Pred montážou, použivanim a Údržbou tohto nastroja je òležité, by ste si prešitiali pokyny v tomto návode. |
| Baxho! | Изклочтелно вадное дда рочете Иструкципесь всястаяше ръковостvo,Predi da crлобице иданRobITE с тази машина, касто идан Иструршате Deйносту по Нейната подрьжka. |
Subject to technical modification / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajoreshoefedecocnies/Conrisa di eventuali modifiche techniche/Technische wijzigingen voorbehoven/ Comreserve definigacoes tectnicas/Med forbeshor for tekniskeendringer/Medforbehallfor tekniskaandringar/ Tekniset mutokset varataan/Med forbeshom tekniske endringer/MOyTbBHeCbeNtBHeCBeNtBHeCBeNtBHeCBeNtBHeCBeNtBHeCBeNtBHeCBeNtBHeCBeNtBHeCBeNtBHeCBeNtBHeCBeNtBHeCBeNtBHeCBeNtBHeCBeNtBHeCBeNtBHeCBeNtBHeCBeNtBHeCBeNtB HeCBeNtBHeCBeNtBHeCBeNtBHeCBeNtBHeCBeNtBHeCBeNtBHeCBeNtBHeCBeNtBHeCBeNtBHeCBeNtBHeCBeNtBHe CBeNtBHe CBeNtBHe CBe Nt BHe CBe Nt BHe CBe Nt BHe CBe Nt BHe CBe Nt BHe CBe Nt BHe CBe Nt BHe CBe Nt BHe CBe Nt BHe CBe Nt BHe CBe Nt BHe CBe Nt BHe CBe Nt BHe CBe Nt BHe CBe Nt BHe CBe Nt BHe CBe Nt BHe CBeNt BHe CBe Nt BHe CBe Nt BHe CBe Nt BHe CBe Nt BHe CBe Nt BHe CBe Nt BHe CBe Nt BHe CBe Nt BHe CBe Nt BHe CBe Nt BHe CBe Nt BHe CBe Nt BHe CBe Nt BHe CBe Nt BHe CBe Nt BHe CBe Nt BHe cbe n 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de peligro e instrucciones. El incomplimiento de las advertencias e instructaciones puede provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
Conserve estas advertencias e instrucciones para poder consultarlas posteriormente.
El terme "herramienta electrica" que aparece en las advertencias se refiere a su ferramienta electrica (con cable) o con bateria (sin cables).
ZONA DE TRABAJO
- Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas oscuras o poco despejadas可以更好 provocar accidentes.
No utilise herramrientas electricas en entornos inflamables, como pueda ser en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramrientas electricas crean chispas que PODen inflamar el polvo o el humo. - Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas de la zona en la que está utilizing la herramipta electrica. Las distracciónes你能 hacer que pierda el control de la herramipta.
SEGURIDAD ELECTRICA
Las conexiones de la herramienta electrica deben corresponder a los de la toma de corriente. No modifique el enchufe de ningunaforma.Noutilice ningún adaptador con herramrientas electricas connectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar y tomas correspondentes reduciran el riesgo de descargas electricas.
Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra, como tuberias, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas electricas si su cuero está conectado a tierra.
- No exponga este producto a la lluvia o humedad. Si entra agua en una herramienta electrica podriaacular augmentar el riesgo de descargas electricas.
- Utilice correctamente el cable. No utilise el cable paralever, tirar o desconectar el cable de la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, cordes aflados o partes mviles. Los cables dañados o enredados augmentan el risgo de descargas electricas.
A la hora de usar herramrientas electricas al aire libre, utilise un alargador adequado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riego de descargas electricas.
Si es inevitable utilizing una herramenta electrica en un lugar humedo, utilise un dispositivo de corrente residual (RCD) como proteccion. El uso de un RCD reduce el niesgo de descargas electricas.
SEGURIDAD PERSONAL
- Manténgase alerta y atento a lo que está能做到 y utilise el sentido común al utilizar una herramipta electrónica. No usa una herramipta electrónica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. En un momento de descuido, cuando utilizes herramiptas electricas podrián occurrir lesiones personales graves.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice sempre dispositivos de proteccion ocular. El equipo de proteccion como las mascaras de polvo, calzado antideslizante de seguridad, cascos rrigidos ounas conditiones adecuadas reduiran los daños corporales.
Evite la puesta en marcha accidental de la herrimienta. Asegürese de que el interruptor está en posición OFF antes de connectar la herrimienta a una toma de corriente y/o bateria, y levantar o Transportar la herrimienta. El transporte de herrimientos con el dedo sobre el interruptor o la conexión de herrimientos electricas con el interruptor en ON puede causar accidentes.
Extraigarialqueiherllaveadeajusteantesdeencender la herramientalelectrica.Unalveque seencuentra conectadaauna pieza de rotacionpuederesultar en lesionespersonales.
No se extienda demasiado. Affirmese bien en sus piernas y no extienda demasiado el brazo. Esto permite un mejor control de la herramenta electrica en situaciones inesperadas.
Lleve ropa adecuada. No use ropa holgada ojoyas. Mantenga su cabello, ropay guantes lejos de las piezas moviles. La ropa suelta,joyas o el cabello largo能把ndarapados enlaspiezasmoviles.
Si existen dispositivos para la connexion de accesos de recogida y extracción de polvo, asegúrese de que está conectados y que se utilizes adeuadamente. El uso de accesos de recogida de polvo pueda reducir ríesgos relacionados con el polvo.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
No fuerce el producto. Utilice la herramienta correcta para su aplicacion. La herramienta correcta hara un trabajo más seguro y mejor para el que ha sido disenada.
No utilise la herramienta électrique si el interruptor de encendido no responde. Cualquier herramienta que no pueda ser controlada con el interruptor de encendido es peligrosa y deben ser reparada.
- Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o extraiga la bateria de la herramienta electrica antes de hacerequalquierajuste,combiar accesorios o almacenar herramientos electricas. Estas medidas preventivasde segundareducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.
Cologne las herramrientas electricas a ralenti fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herraminta o con estas instrucciones la utilicen. Las herramrientas electricas
son peligrosas en manos de personas no capacidades.
Realice labores de mantenimiento de las herrimantas electricas. Compruebe la alineacion o union de las piezas moviles, si existe rotura de piezas oequalierotro problema que可以更好 afectar alFuncionamento de la herrimienta.Si una pieza esta dañada,la herrimienta electrica deberia repararse antes de volver autilizarla.Muchos accidentes son causados por unostenimiento deficiente.
- Mantenga las herramrientas de corte bien aflidas y limpias. Las herramrientas de corte con cordes de corte aflados que tienen un mantenimiento adequado reducen su deterioro y son más fácil de controlar.
- Utilice la herramipta, accesorios, partes elctricas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en conta las conditiones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. Utilizar la herramipta elctrica para realizareworkos differentes a los que esta herramipta está destinada podria dar como resultado una situacion peligrosa.
MANTENIMIENTO
- Su herramienta electrica deben ser reparada por personas cualeslicadas, quedeerianutilizar unicamente piezas de repuestosidenticas. Estogo garantzará la seguridad a la hora de utiliser la herramienta electrica.
ADVERTECIAS DE SEGURIDAD DEL CORTASETOS TELESCOPICO
- Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cachilla. En un momento de descuido, cuando utilizes el producto podrián ocurre lesiones personales graves.
Lleve el cortasetos telescopico por el mango con la cucilla parada. Cuando transporte o guarde el cortasetos telescopico ajuste siempre la cubierta del dispositivo de corte. El manejo adecuado del cortasetos telescopico se reducirá posibles daños de las cucillas de corte.
Sostenga la herramienta solo por las superficies de agarre, ya que la cucilla corte pueda entrada en contacto con el cabledo oculto o su propio cable. Las cucillas en contacto con un cable con corriente能把jar expuestos las partes metálicas de la herramienta connectada, lo que pourrait provocar una descarga electrica al operario. - Mantenga el cable fuera de la zona de corte. Durante la operación, el cable pueda estar oculto en los arbustos, lo que podra provocar que la cucilla lo cortase de forma accidental.
AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES
Limpie el area de trabajo antes de cada uso. Retire todos los objetos, cables, luces, alambre o cadenas que couldan lanzar o engancharse en las partes cortantes.
El suministro electrico devería efectuarse mediante un dispositivo de corrente residual (RDC) con una corrente activa no superior a 30 mA.
Si el cable de alimentacion se daña,debbelearvar el aparato a un centro de servicios autorizzato para que lo reparen o lo sustituyan.
- Tenga cuidado con los objetivos que salen despedidos; mantenga a todos los transeúntes, niños y animales alejados al menos 15 m de la zona de trabajo.
- Compruebe constantemente que no haya personas o animales detrás o dentro de cada seto o arbusto que vaya a PODAR.
No trabajo con esta herramIENTA en una zona mal iluminada. El operador debe tener una visión clara de la zona de trabajo para identificarpeligos potecuales.
Inspeccione laquina antes de cada uso. Compruebe que no haya piezas de sujeccion sueltas, asegurese de que todas las protecciones y mangos estan bien susertos. Sustituya哪一个ier pieza damnificada antes de suutilizacion.
No realice ningún tipo de modificación a laística.
No permittedue noiros o individuos sin experienciautilceneste producto.
Use gafas de proteccion total para los ojos y oidos al utiliser este producto. Si trabaja en un area donde existe un risgo de caida de objetivos, deben usar casco.
Use guantes, botas y pantalones resistentes. No utilisce ropa ancha, pantalones cortos, joyas ni lo utilise con los pies descalzos.
- Recoja elapelbello largo para quequeped por encima del nivel del los+hombros y evitar asi que se enmaraje enequalquier pieza movil.
No utilise este aparato si está cansado o si se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
- Mantenga su pisada firme y su equilibrio. No se extienda demasiado. Un sobreesuerzo puede dar lugar a la perdida del equilibrio y a lesiones graves.
- Antes de arrancar laquina, asegúrese de que las hojas de corte no entran en contacto con ningún的对象。
- Cuando manipule un cortasetos telescópico, sujételo firmamente con ambas manos mediante los dos asas y asegúrese de que la posición de funciona para sea segura. El fabricante no recomienda el uso de escalones o escaleras.
- Utilice el arnes, si viene incluido en el cortasetos telescópico. Le ayudará a所提供r el peso del aparato cuando lo usa y cuando cambia de una posición a另一边. Ajuste con cuidado el arnes para ajustarlo de眼看 que se sienta como.
Identifique el mecanismo de liberacion rapiida y practique utilizingando antes de empezar a usar laquina. Su uso correcto puede evaporar lesiones graves en caso de emergencia. No use ropa adiconcial sobre el arnes, ya que podra liminar el acces al mecanismo de liberacion rapiida.
Para vigor electrocutarse, no utilize el aparato a menos de 10m de las lineas de alto voltaje por encima de la cabeza.
- Nunca utilise el cortasetos telescópico cerca de vallas, postes, edificios uthersoons objetos fjos.
Las cuchillas son afiladas. Al utilizar el Conjunto de
cuchillas, utilise guantes de proteccion resistentes y antideslizantes. No coloque la mano o los dedos entre las cucillas o en在哪ier posicion en la que pueda cortarse o pincharse. Nunca toque la cucilla ni launidad de service con el cable conectado a la alimentacion.
Desactivar y desconectar del suministro electrico antes de:
- ajuste de la posicion de trabajo del dispositivo de corte
- limpieza y desobstruccion de bloqueo
-deer el producto desatendido
-inspectionar,mantenerotrabajoconel producto.
No fuerce el cortasetos al cortar zonas de arbustos duros. Esto peute hacer que las cucillas se doblen y se ralenticen. Si las cucillas se ralentizan, reduzca el ritmo de corte.
No intenteURTARtallosoRAMASdemasde20mm de grosor,olosque,obviamente,sean demasiado grandesparaLCuchillaofcorte.Utiliceuna sierra de mano no motorizadaou una sierra escamondadora para poder tallos largos.
El uso de dispositivos de protección auditiva reducirá su capacité para oir posibles advertencias (gritos o alarmas). El operador debe prestar atencion extra a lo que está sucodiendo en el airea de trabajo.
No opere el cortasetos telescópico con cucillas dañadas o excessivamente gastadas.
ADVERTENCIA
Si el equipo se cae, sufre fuertes impactos o comienza a vibrar de manière anomeral, detenga inmediamente laquina e inspeccione laquina en busca de daños o para identificar laCause de la vibracion. La reparacion de daños y la sustitución de piezas deben ser realizadas por un centro de service autorizzato.
ADVERTENCIA
Antes de cada uso y a intervalos frecentes, compruebe que todos los acoplamente del eje de la vara telescópica y la herramienta está bien aplretados.
- Pare el aparato, desenchúfelo de la toma ycede que se enfrie antes de guardarlo o transporte.
Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no couldan acceder los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinería o sales descongelantes. No almacenar al aire libre.
Cubra la lámina con la debida protección antes de guardarla, o durante el transporte de la misma.
Para el transporte, asegure laquina para que no se mueva ni se caiga yeatingaslesionaralguien o dañarlaquina.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Utilice solo piezas y accesorios de recambio originales del fabricante. Si no lo hace PODía occurrir un mal funciona, podrán producirse daños o PODía quedar anulada la garantía.
ADVERTENCIA
Las reparacionesrequireen tenermuchocuidado y conocimiento y仅为debe realizarse por un先进技术ede service calificado. Para Obtener servicios,le sugerimosque devuelva el producto al centro de service autorizzatomas cercano para reparacion.Alrealizaruna reparacion,sole use piezas de reemplazoidenticas.
ADVERTENCIA
Las cucillas están afliladas. Para evaporar lesiones fisicas,onga mucho cuidado al limpiar, lubricar y montar o desmontar el protector de la cucilla.
- Apane y desenchufe el aparato de la toma antes de realizarrialquier operation demantimiento o delimpieza.
- Usted puede realizar los ajustes y reparaciones descritos en este manual del usuario. Para otro tipo de reparaciones póngase en contacto con un agente de servicios autorizzato.
- Después de cada uso, limpie la estrutura y los mangos del aparato con un pañó seco y suave.
- Después de cada uso, limpie los restos de las láminas con un cepillo duro y, a continuación, aplique cuidadosamente un lubricante que prevenga el oxido antes de volver a colocar el protector de la lámina. El fabricante recomienda usar un pulverizador lubricante ypreventivo del oxido, aplicándolo de forma uniforme y reducir asi el riesgo de lesiones debido al contacto con las cuchillas. Para más información sobre el producto pulverizador apropiado, consulte a su centro de asistencia autorizada local.
- Podría lubricar las láminas ligeramente antes de usar el aparato, si fuera Neededo, aplicando el método anterior.
- Verifique a intervalos frecentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están apretados apropiamente para asegurar de que el producto está en buena conditiones de trabajo. Cualquier pieza dañada debe ser sustituida o reparada adeuadamente por un centro de service autorizzato.
USO PREVISTO
El aparato solo está dibnado que lo utilizes en el exterior un uncommon operador que se oculta en una posicion estable en tierra firme. Por razones de seguridad, la herramenta debe controlarse de forma adecuada utilizingas dos dos manos en todo momento.
Este producto está diseñado para uso personal o
dométrico. Pública de cortar y recortar setos, arbustos y vegetación similar. El aparato está disenado para extendarse hasta un máximo de 2,6 m.
No supere esta longitud de trabajo.
Debeutilizarse en un lugar seco y bien iluminado.
NO está diseñada paraURTARelcsped,arbolesorramas. No debeutilizarse para un propostodifferente acortar setos.
RIESGOS RESIDUALES:
Incluso cuando use laquina conforme a lo prescrito, es imposible eliminar Completely determinados factores de risgo resonó. Los siguientes delicadosuen surgir en el uso y el operador deben prestar especial atencion para evaporar lo singular:
Las cucillas no peuvent estar protegidas cuando está cortando. El contacto con las cucillas puede causar lesiones graves. Mantenga la cucilla alejada de vestedismo y de los demas. Cubralas con el protector de cucillas siempre que no está cortando.
- Lesiones por vibración. Utilice siempre la herramienta adecuada para el trabajo, utilise los mangos pertinentes y limite el tiempo de trabajo y de exposión.
La exposión al ruido pueda causar perdidas de audición. Use protección para los oídos y limite el tiempo de exposión.
REDUCCION DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las herramrientas de mano peuvent contribuir a una condidionlllamada sindrome de Raynaud encottios individuos.Los sintomas poduen incluir hormigueo,entorpecimiento y decoloracion de los dedos,generalmente aparentes cuando Tiene lugaruna exposacion al frio.Se considera que los factores hereditarios, exposacion al frio y a la humedad, dieta,tabaquismo y practicas de trabajo contribuyen al desarrollo de这些东西intomas.Existen medidas que podensen ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibracion:
- Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frio. Al Manipular la unidad, utilise guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican que el tiempo frio es un gran factor que contribuye al sindrome de Raynaud.
- Después de cada periodo de funciona, realice ejercicios para augmentar la circulación sanguinea.
Haga paumas de trabajo frecuentes. Limite lacantidad de exposión por día.
Si siente uno de los sintomas de esta enfermedad, interrupma inmediamente el uso y consulte a su medico這些 sintomas.
ADVERTENCIA
El uso prolongado de una herramipta可能导致 o agravar lesiones. Al utilizarrialquier herramiptada年由 periodos prolongados asegürese de tomar descansos regularaes.
CONOZCA SU PRODUCTO
Véase la página 113.
- Hoja
- Botón giratorio
- Barra extensa
- Acoplamento del eje
- Soporte del arnes
- Empuñadura frontal
- Liberator del gatillo
- Interruptor de encendido y apagado (On/Off)
- Retenedor de cable
- Funda
- Amés
SIMBOLOS EN EL PRODUCTO

Advertencia

Lea y comprenda todas las instrucciones antes de Manipular el producto, respete las advertencias y las instrucciones de seguridad.

Póngase protección para los ojos,los oídos y la cabeza.

Utilice calzado de segundad antideslizante cuando utilise este producto.

Use guantes de trabajo resistentes, antideslizantes.

No la exponga a la lluvia o a lugares humedes.

Cuchilla aflida de corte. Para evaporar lesiones graves, no toque las cucillas.

Peligro eletrico. Mantengase al menos a 10m de los cables situados por encima.

Retire el enchufe de la corriente imeditamente antes de realizarrialquiermantimiento o si el cable está dañado o cortado.

Tenga cuidado con los objetos volátiés o lanzados. Mantenga a lasDEMás personas, y en especial a los niños y a los animales, a una distancia minima de 15m de la zona de corte.

Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del País de la UE sobre se ha comprado.

Conformidad con GOST-R

Herramiento de tipo II, doble aislamento

Los productos electricos de
despericio no deben desecharse
conespericios caseros.Por favor
reciclicosondeexistandichas
instalaciones.Compruebecon su
autoridad local o minorista para
recicular.

El nivel de potencia sonoro garantizados de 96 dB.
ICONOS DE Este MANUAL

Conectar a la toma de corriente

Desconectar de la toma de corriente

Las piezas o accesos se venden por separado

OBSERVACION

Advertencia!
Los siguientes simbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necessarios para usar este producto.
PELIGRO
Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar la muerte o heridas de gravadad.
ADVERTENCIA
Indica una situacion peligrosa que, de no evitarse, suepe occasionar la muerte o heridas de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar heridas leves.
ADVERTENCIA
Sin*simbolo de alerta de seguidad Indica una situacion que pueda causar daños en las cosas.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
AVVERTENZA
AMBIENTE DE TRABALHO
Use luvas de trabajo resistentes, antideslizantes.

Piese sau accesorii vandute separat

OBSERVATIE

Avertisment!
rmatoarele cuvinte simb sintelesul lor au intentja de a explica nivelele de risc associate cu aisle produs.
PERICOL
El valor declarado de vibraciones se ha hecho con un tipo de prueba estar yuedeutilizarasepara compararuna herrimentaconotra.
El valor declarado de vibraciones puede utilizar en una evaluación preliminar de exposión.
La emisión de las vibraciones durante el uso real de la herramipta electrónica pueda diferir del valor total declarado según el uso que se le dé a la herramipta. Identifique las medías de seguridad para protegerse en base a una estimación de la exposión en las conditiones reales de uso, teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de configuración, como los tiempos en que la herramipta está apagada y cuando está en ralenti, además del tiempo deactivacion.

Además de在哪í del我一直do estatutario derivado de la compra, este produits está cubierto con lasuma garantía.
- El periodo de garantía es de 24 días para los consumóvidores y comienza a partir de la Fecha de compra del producto.Esta Fecha debe demostrarse con una factura u或其他排名第一day. El producto está disefliado ydestinado alconsumer yunicamente para uso privado.Por tanto, no se ofrece nada garantía en caso de uso profesional o commercial.
- En algunos casos (como promociones o un Conjunto de herrimiantas) existe la posibiliad de ampliar el periodo de garantía hasta el periodo descrito anterionmente mediante el registrar en el sito web www.ryobitools.eu. La elegabilidad de la herramipta se muestra claramente en las tiendos o en el embalaje. El usuario finalmente deben registrar sus herrimiantas recien adquiridas en linea en los 8 días siguientes a la Fecha de compra. El usuario finalará registrarse para ampliar la garantía en suposal de Residence si este aparece en el formulario de registrar en linea en que esta.option es valida. Además, los sistemas finals deben dar su consentimiento para que se guarden los datos que se solicitarán para entrada en linea y acceptar los tónermos y conditiones. El recibo de la confirmación de registrar, que se enviara por correo electrónico, y la factura original que mueste la Fecha de compra servirán como prueba de la amplisión de la garantía. Sus derechos estatutarios permanecerán intactos.
- La garantía cubre, durante el periodo de garantía, todos los defectos del producto que se deban a fallos de la mano deoba o a fallos del material en la Fecha de compra. La garantía tiene un limite de reparación o sustitución y no incluye ninguna other obligation se deba a, excepta si no limitarse a algo, daños accidentales o incidentales. La garantía no es正当o si se ha hecho un uso inadequado del producto, si no se has sido sugiendo el manual de instructuciones o si se ha conectado incorrectamente.Esta garantía no se aplicá a:
-rialquier producto que haya sido alterado o modificado
-rialquier dafo causado por el incumplimiento del manual de instruetiones
-
qualquier producto que no sea CE
-
cualquier producto que haya intentado reparar un professionnel nocafficulo a sin una autorizacion previa de Techtronic Industries
-rialquier producto utilized cona mezla de combustible inadecaduca (combustible, aceite, percentaje de aceite)
—quelquier daño causado por influencias externas (de produits químicos, daños fisicos, descarga electrónica) o sustancias extrñas
desgaste or rotura normal de las piezas de repuesto
-
uso inadequado, sobrecarga de la herramienta
-
uso de accesorios o piezas no homologados
-
carburador après de 6 mois, ajustes del carburador après de 6 mois
-
componentes (piezas y accesorios) susjetos a un desgaste o rotura natural, incluyendo, aunque sin limitarse aarlo, las perillas de las bombas, correas de transmisión, embrague, cuchillas de cortasetos o cortacedepes, arnes, acelerador, escobillas de carbon, cable de alimentacion, horquillas, arandelas de fietro, pasadores de enanche, ventilados, tubos de ventilador y de vacio, correas y bolfas de vacio, barras de guia, sierras de cadena, mangueras, accesorios de connexion, boquillas pulverizadoras, ruedas, varas rociadoraas, carretes interiores y exteriores, hilos de corte, bujias, filtros de aire, filtros de gas, cuchillas de trituración, etc.
-
Para el service, el producto debe enviarse o entregarse en un punto de servicios专业技术e autorizzato RYOBI enumeratorado para cada pais en lasuma lista de direcciones de service专业技术e. En algunos paises su distribuidor local RYOBI se encaga de enviar el producto a la liquidacion del service de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de service专业技术e RYOBI, el producto debe embalarse de forma segura sin que contenga ningunca sustancia peligrosa como petroleo,Debeellar la direccion del remitente e ir accompanying de una breve descripción del fallo.
- Una reparación/susitución dentro de esta garantía se realiza de forma gratuite. No constituya una amplisión ni un reinicio del periodo de garantía. Las piezas o herramrientas que se cambien pasan a ser de nuestra propidad. En algunos paysés los gustos de envío o del franqueo deben pagarlos el remitente.
6.Esta garantía es valida en la Comunidad Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estas zonas,pongase en contacto con su distribuidor autorizzato RYOBI para determinar si se aplicá的那一 garantía.
SERVICIO TECNICO AUTORIZADO
Para encontrar el serviceístico autorizzato más)carcano,visite http://uk.ryobitools.eu/ header/service-and-support/service-agents.

IT GARANZIA
DECLARACION EC DE CONFORMIDAD
Techtronic Industries GmbH
Por la presente declaramos que los productos
se encontrar en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas
armonizadas
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN ISO 10517:2009+A1:2013
EN ISO 3744:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2013, EN 50581:2012
Nivel de potencia acústica medido: 95,3 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizo: 96 dB(A)
Meteo de evaluacion de conformidad con el anexo V Directiva 2000/14/EC
modificada por la 2005/88/EC.

C
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)
Vicepresidente, Director General de Normativa y Seguidad
alterada por 2005/88/EC.

C
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)