BPI 6428 UB - Bandeja para hornear BRANDT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BPI 6428 UB BRANDT en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Placa de inducción |
| Número de zonas | 4 zonas de inducción |
| Dimensiones aproximadas | 60 cm x 51 cm |
| Peso | 10 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Potencia total | 7400 W |
| Funciones principales | Boost, temporizador, detección de cacerola |
| Mantenimiento y limpieza | Superficie de vitrocerámica, limpieza fácil con un paño húmedo |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad, apagado automático |
| Compatibilidades | Compatible con utensilios de cocina de inducción |
Descarga las instrucciones para tu Bandeja para hornear en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BPI 6428 UB - BRANDT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BPI 6428 UB de la marca BRANDT.
MANUAL DE USUARIO BPI 6428 UB BRANDT
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
BEDIENUNGSHANDBUCH DE
BRUGSVEJLEDNING DA
NAVOD K POUZITI CZ
MANUAL DE INSTRUÇOES PT
BEDIENINGSHANDLEIDING NL
Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir este producto BRANDT.
Hemos diseñado y fabricado este producto pensando en vested, en su modo de vida y en sus necessities para poder satisfacer mejor sus expectativas, animados por el espíritu innovador y la pasión que nos caracteriza desde hacer más de 60 años.
Para responder a todas sus necessities, tenemos un service de atencion al cliente a su disposicion que atendera todas sus preguntas y sugerencias.
Temblo disponemos de una pagina web www.brandt.comdonde encontrarado todos nuestros productos, asi como informacion util y complementaria.
En BRANDT nos congratulatelos deacompañarle en su día a día y le desamos que disfruteplenamente de su compra.
Importante: antes deponer en marcha su aparato, lea atentamente esta guia de instalacion yutilizacion con el fin de familiarizarse masrapidamente con su funcionalemento.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIón Y CONSERVES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Puededescendingareste manual enla pagina web de lamarca.
Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años o más, y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentalares reduidas, o por personas sin experiencia y conocimiento suficiente, si han sido formadas en la utilización de este aparato, de manière segura comprehiendo los riesgos implicados.
Los niños no deben hacer con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser efectuados por los niños sin supervisión.
Mantenga alejados a los niños menos de 8 años o vigílelos permanecelemente.
El aparato y sus partes accesibles se calientan durante la utilizacion. Se deben tener precauiones paraatarivartocarloselementos calientes.
Los objetivos metálicos como cucillos, tenedores, cucchas y tapas no deben colocarse sobre la superficie, ya que se puedaUCTAR.
Esta placaposeeuna seguidad para niños quebloquea suutilizacion en parada o durante lacoccion (ver capitulo Seguridadpara niños).
Este aparato cumple con las directivas y reglamentaciones
europeas que lo rigen.
Para registraromialmente, en general, se le aplicará el lawe de la或多cación y un parque de cocción y un marcapasos, esnecessary que esteultimate estediseñado y regulado de conformidad con la reglamentación que le concieirne. Informese con el fabricante o con su medico de cabecera.
Una cocción con aceite o con materia grasa efectuada sobre la placá y sin vigilancia pueda ser peligrosa y provocar un incendio. No intente nunca apagar un fuego con agua. Apague el aparato y cubra luego la llama con una tapa o una cubierta Resistente al fuego.
ATENCION: la cocción debe efectuarse siempre bajo vigilancia. Una cocciónortarequiree una vigilancia continua. Peligro de incendio: no disponga objetos directamente sobre las zonas de cocción.
Si la superficie está agrietada,
desconectar el aparato para
evitar el riesgo de electrocución.
No utilize la placa hasta que no
cambie la superficie de vidrio.
Evite los choques con los recipientes: la superficie vitrocerámica es muy resistente, pero no irrompible.
No coloque una tapa caliente directamente sobre la plac de coccción. Un efecto "ventosa" podra deteriorar la superficie vitrocerámica. Evite las frictions de recipientes que pueda a la larga deteriorar el acabado de la superficie vitrocerámica.
Para la cocción, no utilizes nunca papel de aluminio. No ponga Productos embalados con papel de plata ni bandejas de aluminio sobre la plac de cocción. El aluminio se fundiría y dañaría definitivamente el aparato de cocción.
No almacene en el mueble situado bajo la plac de cocccion productos de limpieza ni productos inflamables.
Si el cable de alimentacion está deteriorado, para evaporarrialquier peligrodeferasereturnado por el fabricante,el serviceo先进技术 del fabricante ouna personaequalida.
Compruebe que ningún cable de alimentación de un aparato electrico conectado cerca de la placá está en contacto con las zonas de coccción.
No utilise limpiadores de vapor para limpar la plac.
El aparato no está Diseñado para configurar con un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia分开.
ADVERTENCIA: utilise solo tapas disyenadas por el fabricante, referenciadas en el manual de
instrucciones como adaptadas o incluidas con el aparato. El uso de tapas inapropiadas puede provocar accidentes.
1
1.1 DESEMBALAJE
Para usos futuros, retire todos los elementos de proteccion. Compruebe y respete las caracteristicas del aparato que figuran en la placar descriptiva.
Consulte en los siguientes cuadros las referencias de servicios y de tipo de norma de la plac.
| Service: | Type: |
1.2 EMPOTRAMIENTO EN LA ENCIMERA
Verifique que las entradas de aire y salidas de aire estén bien despejadas (1.2.1).
Para un empotramiento estandar, consulte los esquemas A.
Para un empotramiento a ras, consulte los esquemas B.
Tenga en cuenta las dimensiones de empotramiento (en milimetros) de la encimera donde se va a instalar la placata (1.2.2). Pegue la junta de estanqueidad por todo el contorno de la placata (1.2.3) antes de proceder al empotramiento. Verifique que el aire circule correctamente entre la parte trasera y delantera de la placata de coccción.
En caso de instalar la placar por encima de un cajon (1.2.4) o un hora empotrable (1.2.5), respete las dimensiones indicadas en las imagenes para garantizar una calidad de aire sufiente por delante.

Si el hora está situado bajo la placad en, las seguidades termicas de la placar en limitar la Utilizacion simultanea de esta yorno en modo pirolisis. Aparece entonces el go «F7» en las zonas de mando. Entones ciene augmentar la ventilacion de la placada en realizando una aperture en el lateral del plo (8 cm x 5 cm).
1. 3 CONEXION ELECTRICA
Estas placas deben connectarse a la red de alimentacion mediante un dispositivo de corte omnipolar conforme con las reglas de instalaciones en vigor. Hay que incorporar un dispositivo de desconexion en la canalizacion fija.
Identifique el tipo de cable de la placà de coccción, según el número de hilos y los colores:
- Cable de 3 hilos (1.3.1):
a) verde-amarillo, b) azul, c) marrón.
- Cable de 5 hilos (1.3.2 y 1.3.3):
a) verde-amarillo, b) azul, c) marrón,
d) negro, e) gris.
Al encender la placá de coccción o tras un corte de corriente prolongado, aparece un número en el teclado de control (reservado para el Servicio Técnico, el usuario noDebe tenerlo en*cuenta).
Esta informacion desaparece al cabo de 30 seguidos.
2
Identifique su placacocociona b cotejando el numero y la disposicion de los fuegos, el tipo de teclado y la potencia total del aparato con las imagenes y la placadescriptiva.
31①
3.1 SELECTION DEL RECIPIENTE
Los recipientes con el significo son adecuados para cocinas de induccion.

Le sugerimos elegir recipientes de
fondo grueso y plano. El calor se distribuirá mejor y la cocción sera más homógena.

Consejo de averro de energia
Cocine con una tapa ajustada a las dimensiones del recipientie. Si utilizes una tapa de cristal,oulda controlarperfectamente el estado de cocccion.
3.2 SELECTION DEL FUEGO
Selección el fuego adaptado a la dimisión del fondo del recipiente (ver tabla). Si la base del recipiente es demasiadoPICA, el indicator de potencia parpadear y el fuego no funciona, inclujo si el material del recipiente es recommendado para induccion.
| Diámetro del fuego | Modelo deplaça | Potencia max. del fuego (vatos) | Diámetro del fondo del recipientte |
| 16 cm | b | 2000 | 10 à 18 cm |
| 21 cm | b | 3100 | 12 à 24 cm |
| 28 cm | a | 4000 | 15 à 32 cm |
| Duozone | a b | 3600 | Oval, recipientpe para pescado |
| 1/2 zone | a b | 3600 | 11 à 22 cm |
Si utilizes la potencia maxima (Boost) en various fuegos a la vez, coloque bien los recipientes según el Modelo de la placà como se indica en las imágenes (3.2.1 - 3.2.2).
$$ \begin{array}{l} \boxed {=} \text {p o s i c i o n c o r r e c t a .} \ \boxtimes = \text {p o s i c i o n i n c o r r e c t a .} \ \end{array} $$
Así evitará la limitación automatica de potencia en uno de los fuegos si la posición del recipiente no es adecuada.

4.1 ENCENDIDO/APAGADO Encendido:
Pulse la tecla Encendido/Apagado ① (4.1.1) y fuego la tecla para selectionar el fuego que quiera (4.1.2).
Aparece un 0 y se escucha un bip para indicar que la zona está encendida. Ajuste la potencia deseada y valide. Si no selección la potencia, la zona de coccción se apaga automatistically.
Apagar un fuego:
Pulse unoicosometimesla tecla correspondiente al fuego que quiera apagar. Suena un bip largo y se apaga el visualizador o aparece el significo "H" (calor residual).
Parada general:
Pulse unos segundoseboton Encendido/ Apagado ① .Suena un bip largoy se apaga el visualizador o aparece el simbolo "H" (calor residual).
4.2 AJUSTE DE LA POTENCIA
Pulse la tecla + o - para regular su nivel de potencia de 1 a 9 (4.2.1).
Durante el encendido puede pagar directamente a potencia "9" pulsando la tecla - .
Preselección de potencias: (según Modelo)
2 teclas le permitted acceder directamente a niveles de potencia preajustados:
$$ \cup \cup = \text {C o c c i o n l e n t a (p o t e n c i a 4)} $$
BOOST = potencia maximal (4.2.2)
DUOZONE: c-d
Pulsando a la vez las 2 teclas y se pueda encender al mesmo tiempo los fuegos delantero y trasero de «duoZone» (4.2.3). Aparece el símbolo. Se puedaaabstar la potencia y el temporizador con las teclas de control del fuego trasero izquierdo, como para un fuego normal. El fuego delantero izquierdo no se puedaaabstar.
Para desactivar la referencia «duozone», pulse la tecla o O.
ULTRABOOST: Mayor nivel de potencia disponible en una de las dos chimeneas Duozone. Para activar Ultraboost, selecciona una de las dos teclas Duozone y presione Ultraboost (4.2.4).
4.3 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
Cada zona de coccción posee un temporizador ajustable hasta 99 horas que se pueda encender en cuando la zona de coccción preocupada está en funciona.
Pulse la tecla del fuego selectionado. Se enciende un punto luminoso a la derecha (4.3.1) (según modelos).
Para ajustar, pulse + o - . Se puede acceder directamente a 99 horas pulsando desde el principio la tecla-(4.3.2).
Al final de la cocción, la visualización indica 0 y un bip avisada durante 20segundos. Para desactivarla, pulse cuales quer tecla de mando de la zona de cocción preocupada.
Para apagar el temporizador manualmente, pulse simultaneamente + y - owhelming a 0 pulsando la
tecla -. Pulse para consultar el tiempo restante.
4.4 SEGURIDAD PARA NI-OS
Esta placacociccionposeauna seguidarapaninfos quebloquealommandos enapagado odurante la coccion.Porrazones de seguidad, solo la tecla ① sigue activypermite apagar las zonas de calor inclusobloqueadas.
Bloqueo:
Mantenga pulsada la tecla 1 hasta que el symbolo de bloqueo 2 desaparezca y un bip confirmre el ajuste (4.4).
La visualización de las zonas de coccción en funcionaimiento indica
en alternancia la potencia y el significo de bloqueo.
Desbloqueo:
Mantenga pulsada la tecla 1 hasta que el symbolo de bloqueo 2 desaparezca y un bip confirmre el ajuste.
Función CLEAN LOCK:
Esta funciona permite bloquear temporalmente la placà durante la limpieza.
Para activar la funciona Clean Lock, pulse brevamente la tecla 1. Se escaucha un bip sonoro y el symbolo parpadea. Al cabo de 1 minuto, el bloqueo se desactiva automatically. Se emite un doble bip y el symbolo se apaga. Puede desactivar en todo momento la funciona Clean Lock pulsando uno segundos la tecla 2.
4.5 SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES
Calor residual:
Tras un uso intensivo, la zona de coccción que acaba de utiliser pueda permanecer calienteanos微量元素.
Se visualiza una "H" durante este periodo (4.5.1).
Evite tocar las zonas concernidas.
Seguridad anticalentamento:
Cada zona de cocción está equipada con un sensor de seguridad que controla la temperatura del fondo del recipiente. En caso de olvido de un recipiente vacio en una zona de cocción encendida, este sensor adapta automatistically la potencia suministrada por la placá y evita asirialquier riesgo de deterioro del utensilio o de la placá.
Protección en caso de desbordimiento:
Puede aparecer el símbolo →, oíse una SCNAL sonora (según modelos) y
pararse la placá de coccción en los siguientes casos:
- Desbordamiento que recubra las teclas (4.5.2).
- Paño mojado colocado sobre las teclas.
- Objeto metalico colocado sobre las teclas (4.5.3).
Quite el的对象o limpie yooteras teclas y vuela a encender la plac.
Auto-Stop:
Esta placap解说ponedelafunciode安全保障 Auto-Stop,queapagaautomaticallyla zona decoccionqueha permanecidoencendida demasiado tiempo (entre 1 y 10 horas segun la potenciautilizada).
En caso de activacion de esta seguidad, el corte de la zona de cocccion es indicado por la visualizacion «AS» en la zona de mando y se emite una sealsonora durante 2关键时刻 aproximamente. Basta con pulsar cualquier tecla de los mandos para pararlo.

Se pueda oír sonidos parecidos al
mecanismo de un reloj
durante el funciona de la placà que desaparecen o disminuyen en función de la selección de coccción. Internacional se pueda escharcarno un silbido según el modelo y la calidad del recipiente. Es normal. Son producidos por la Tecnología de inducción y no indica ninguna avería.

Consejo de ahora de energia
No utilise la potencia maxima (Boost) para cocinar a la parrilla o con un recipiente vacio.

Para manchas ligeras, utilise una esponja sanitaria. Empape la zona sucia con agua caliente y limpiela (5).
En caso de manchas recocidas o desbordamente de azúcar, utilise una esponja sanitaria o un rascador de vidrio. Empape la zona por limpiar con agua caliente, utilise un rascador de vidrio para pulir la superficie, termine con la esponja sanitaria y seque la zona.
Para manchas grandes y restos de cal, aplique vinagre blanco caliente sobre la suciedad,deo actual y limpie con un paño suave.
Para coloraciones metálicas brillantes o una limpieza semanal, utilise un producto especial para vitrocerámicas.
Observación importante: no utilise para limpiar polvo ni esponjas abrasivas. Use cremás y esponjas especiales para vajilla delicada.

6.1 DURANTE LA PUESTA EN SERVICIO:
-Constata que aparece una visualizacion luminosa. Es normal. Desaparecerá al cabo de 30 segundos.
-Su instalación se dispara o solo funciona un lugar. La conexión de su planta es defectuosa. Verifique su conformidad (ver capítulo Conexión 1.3).
-La placasuspendecieroolordurante lasprimerascoconiones.Elaparatoes nuevo. Calientecadzana duranteanemedia hora conuna cacerola Ilenadegua.
6.2 DURANTE LA PUESTA EN MARCHA:
La placanofuncionaylosvisualizadores luminososen teclado permanecapagados.
El aparato no está alimentado. La alimentación o la connexion está defectuas. Inspeccione los fusibles y el disyuntor electrico.
-
La placanofunciona ysevisualizaotromensaje.El circuito electricofunciona mal.Llameal Servicio Tecnico.
-
La plac no funciona y aparece el symbolo. Desbloquee la seguridad para niños (ver capitulo Conexión 4.4).
- Código fallo F9: tensión inferior a 170 V
- Código fallo F0: temperatura inferior a 5^
6.3 DURANTE LA UTILIZACION:
- La plac deja de funciona, aparece en的概率 - y se emite una señal sonora.
Ha habido un desbordamente o un objeto entorcece el teclado de control. Limpie o retire el objeto y vuelva a lanzar la cocción. - Aparece el número F7.
Los circuitos electrónicos se han recalentado. Compruebe la aireación de la placà (ver capítulo Empotramiento 1.2). - Durante el funciona de un fuego, el visualizador del teclado sigue parpadeando.
El recipiente utilizado no es compatible con la induccion o su tiempo no se adapta al fuego (ver capitulo 3). - Los recipientes hacen ruido y la plac emite un tintineo durante la cocción (ver capítulo Seguridad y recomendaciones 4.5).
Es normal con algunos recipientes. Eso se debe al paso de la energia de la plac haacia el recipiente. - La ventilación vigue的功能ando tras apagar la plac.
Es normal. Esto permite el enfiambre de la electrónica. - En caso de fallo persistente.
Apague la placado 1 minuto. Si el fallo continua, contacte con el Servicio Tecnico.


Protección del medio ambiente
Este*simbolo indica que este aparato noDebte tratarse como un residuo domestico.
Su aparato contiene numerosos
materiales reciclables. Por lo tanto, está marcado con este logotipo paraindicarle que los aparatos usados deben depositarse en un punto de recogida habilido.
Infórmese ante su distribuidor o los servicios tíncnicos de su Ciudad para poder los+puntos de recogida de los aparatos usados másproximos a su domicilio. De este modo, el reciclaje de los aparatos que organize el fabricante se efectuár en optimas conditiones, de acuerdo con la directiva europea sobre los residuos de equipos electricos y electrónicos.
Algunos materiales de embalaje de este aparato también son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente llevándolos a los contenedores municipales previstos a tal efecto.
Le agradecemos su的合作acion con la proteccion del medio ambiente.

INTERVENTIONES
Las eventuales intervenciones que pueda requisir el aparato deben ser efectuadas un profesionalrial significado y autorizzato. Para poder el tratamiento de su solicitud, cuando llame no olvide dar las referencias completas del aparato (referencia commercial, referencia de servicios y número de series).
d) preto, e) cinzento.
4.3 AJUSTE DO TEMPORIZADOR
O ajuste e efetuado por pressao de + ou-. E possivel aceder diretamente a 99 horas premindo desde o inicio a tecla-(4.3.2).
a) npaoivo-KiTrpivo, ) mIae, y) kaΦe.
Kaλδδiμε5vιματa(1.3.2kai1.3.3):
a) npaoivo-kiirpivo, 3) unlambda, y) kaep, 8) maapo,
ε) ykpi.
OTAV THETE OE LEIoupyia Tn OoKEun n meta ano napatetamaev biakonni pemuatoc, eupavietzai evac kwiodikoc ota ninktpa elvyyou (nvdeienn autn npooipetai yva xpoianoonthei, eav xpeiaotei, ano tny Ynnpeia Eeunnpetannc PLaTow, dev npenei va tn laBei unoyn o xpnoTNC TNC OoKEUnC).
Oi nnpopopiec autec Eaaviovtai ano 30 nepinou.
2
IpooDiopioTe Tov TUNoTuv mayeipikow Eotiw a b ouykpivovTac Tov apioukai Tn diataen Tuv eotiw, kaogc kai Tov TUNo TUV nAnktpow Tnc ouakeunocac TE CIKovec kai Tnv NivakiOa onuavonc.
31
3.1 ENIIOH ZKEYOYZ
Ta okeun me to ouboo evai Ooubeta T neyn enaywyn.
a npoTeivoupe va npotipate okeun eXovtpo kai iio nato. H 0epuOtnTa 0a katavemuai kalutepa kai to maayiepega 0e ivai nio ouoioyevc.
Euouh Eoikovouonc Evpeyias
To yapeipema je kanaki nou eapapooei owo ta eoikovouei evpyeia. Ea xpooijonoieite yauaio kanaki, mnoeite va npakoloutheta tleia to yapeipema.
3.2 ENIaOH EETIAZ
EniEeTe TnV katAaIaN eotia avaloya ME Tc diaoataei cTou natoTou akeuoc oac (B.Nivaka).Eav n Baon Tou okeuoc evai unepolikia mipkn, n evoiEIOxUOC 0a apxioi va avoBjvei kai n otia dev 0a letoupynei, akun kai ov To ulikoTou okeuoc evai oubetaoMe TnV enaywn.
ManualFácil