MFO 70 P K CD 343C - Horno VALBERG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MFO 70 P K CD 343C VALBERG en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice VALBERG MFO 70 P K CD 343C - page 40
Ver el manual : Français FR Español ES Nederlands NL
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : VALBERG

Modelo : MFO 70 P K CD 343C

Categoría : Horno

Tipo de aparatoHorno eléctrico empotrable
CapacidadNo especificado
Número de funciones de cocciónNo especificado
Tipo de mandoNo especificado
VisualizaciónNo especificado
PotenciaNo especificado
Consumo energéticoNo especificado
Clase energéticaNo especificado
Tipo de limpiezaNo especificado
Dimensiones (AlxAnxPr)No especificado
PesoNo especificado
Material interiorNo especificado
Tipo de iluminaciónNo especificado
Seguridad infantilNo especificado
Accesorios incluidosNo especificado
InstalaciónEmpotrable

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MFO 70 P K CD 343C - VALBERG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MFO 70 P K CD 343C de la marca VALBERG.

MANUAL DE USUARIO MFO 70 P K CD 343C VALBERG

jGracias! Gracias por haber elegido este producto VALBERG. Los productos de La marca VALBERG, elegidos, probados y recomendados por ELECTRO DEPOT son sinénimo de utilizaciôn fécil, prestacion fiables y calidad incuestionable. Quedaré muy satisfecho cada vez que utilice este aparato Bienvenido a ELECTRO DEPOT. nsulte nuestro sitio web : www.electrodepot.

Instrucciones de seguridad Descripcién del aparato Caracteristicas técnicas Descripciôn del funcionamiento Instalacién del horno en el mueble de la cocina Advertencia con respecto a la instalaciôn de la bandeja de rejilla Utilizaciôn del aparato Accesorios Limpieza y mantenimiento Cémo desechar su antiguo aparato

ntes de usar el aparato Antes de usar este producto, lea atentamente y por completo este manual de instrucciones. Guarde este manual en un lugar seguro para poder consultarlo posteriormente. Asegürese de que cualquier persona que vaya a usar este producto Lea también estas instrucciones. Instrucciones de seguridad + Cuando encienda el horno por primera vez, puede desprenderse un olor desagradable. Esto se debe al aglutinante usado para los paneles aislantes del interior del horno. Ponga a funcionar el nuevo producto en vacio ajustado la funciôn de cocciôn convencional, a 250°C durante 90 minutos, para limpiar las particulas de aceite en el interior de la cavidad. e Cuando lo use por primera vez, es completamente normal que se desprenda un poco de humo y olores del horno. Si esto ocurre, sélo tendré que esperar a que el olor se disipe antes de colocar la comida en el horno.

e Utilice el producto en un ambiente abierto. + El aparato y sus partes accesibles se ponen muy calientes mientras se esté utilizando. Debe tener cuidado y no tocar dichos elementos calientes. Los niños de menos de 8 años deben mantenerse alejados delaparato,salvosiselesesté vigilando constantemente. + Si la superficie estä agrietada, apague el aparato para evitar cualquier riesgo de electrocucién. e Los niños de 8 años o mâs y las personas con capacidades fisicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia pueden utilizar este aparato si se Les vigila o se Les ha enseñado

a utilizar de forma segura el electrodoméstico y comprenden los riesgos a los que pueden enfrentarse. Los niños no deben jugar con este aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervision. + Mientras que se usa, el aparato se pone muy caliente. Debe tener cuidado y no tocar los elementos calientes en el interior del horno. + No deje que los niños se acerquen al horno cuando esté en funcionamiento, principalmente cuando el grill esté encendido. + Apague el aparato antes de cambiar la Luz del horno para evitar cualquier riesgo de electrocucién. + Los medios de desconexiôn deben venir integrados en la instalaciôén eléctrica fija segün las normas de cableado. Antes de usar el aparato + Las piezas cercanas pueden ponerse muy calientes mientras que se usa. Los niños pequeños deben mantenerse alejados. + Los medios de desconexiôn omnipolares deben venir integrados en la instalacion eléctrica fija segün las normas de cableado. e Siel cable de alimentaciôn estä estropeado, debe remplazarlo el fabricante, uno de sus técnicos o cualquier otra persona de cualificaciones similares para evitar cualquier peligro. + No utilice productos abrasivos fuertes orasquetas metälicas para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que podria rayar la superficie y por consiguiente, romper el cristal. e Cualquier cosa que se haya derramado de forma excesiva debe eliminarse antes de proceder a su limpieza.

Antes de usar el aparato + Durante la limpieza pirolitica, las piezas cercanas se pueden poner més calientes de Lo normal. Los niños pequeños deben mantenerse alejados. + Durante la limpieza pirolitica, La sonda debe retirarse. + No se deben usar aparatos de limpieza con vapor. + Los aparatos no se pueden activar por medio de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia separado. e No use el horno si estä descalzo. No toque el horno conlas manos o pies mojados o hümedos. e Para el horno: no se debe abrir la puerta del horno durante la coccién.

e El aparato debe instalarlo y ponerlo en marcha untécnico autorizado. El fabricante no se considerarä responsable de los daños que pudiesen ser ocasionados por una colocaciôn incorrecta y una instalaciôn por parte de personal no autorizado. e Cuando abra la puerta o el cajôn del horno, no deje nada dentro, ya que su aparato podria volcarse o la puerta romperse. + Algunas piezas del aparato pueden permanecer calientes durante mucho tiempo; le recomendamos que espere a que se enfrien antes de tocar las zonas directamente expuestas al calor. e Sino tiene previsto utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, se recomienda desenchufarlo.

Antes de usar el aparato

Este aectrodonméaten El aparato no debe instalarse"s està destinado para usos deträs de una puerta 8 domésti 2 il decorativa para evitar el Fi omésticos y similares, sobrecalentamiento. mu tales como: - las pequeñas cocinas reservadas al personal de lastiendas, oficinasyotros entornos profesionales; - las granjas y La utilizaciôn por parte de clientes de hoteles, moteles y otros entornos de caräcter residencial; - los entornos del tipo alojamientos rurales; - La restauraciôn y otros usos similares, excepto La venta al por menor. . Sielhornodisponedeuna funciénautolimpiadora por pirélisis, las salpicaduras excesivas debenlimpiarse antes derealizarlalimpiezay los utensilios suministrados o no{rejilla, bandeja, estantes..] deben sacarse del hornoantesdeiniciareste programa. + ADVERTENCIA: superficie muy caliente Durante el uso del programa de limpieza automätica por ee En cuanto a las pirélisis, las superficies instrucciones de instalaciôn, montaje en el hueco y conexiôn a la red eléctrica del aparato, consulte el siguiente apartado de las instrucciones. e En Lo que respecta a las instrucciones para la instalaciôn correcta de los estantes y al cambio de la bombilla, consulte el apartado siguiente de estas instrucciones. pueden alcanzar temperaturas mâs altas que durante el uso normal, por lo tanto, es conveniente mantener alejados a los niños. ES 45

Español Oo « @ Botôn de la hora @ Botôn de aviso © Botôn de apagado © Boténdeinicio 6 Kw Caracteristicas técnicas Ficha del producto Medidas efectuadas segün Los reglamentos de La UE N.° 65/2014 y 66/2014 de la Comisiôn Europea y La norma EN 60350-1. Simbolo Valor Unidad Marca Valberg Identificaciôn del modelo MFO 70 P K CD 3430] Cédigo del producto 969426 fndice de eficacia energética EElcavidad 4 por cavidad Clase de eficiencia À energética por cavidad Consumo energético en el : modo canvencional por ECcavidad 0.99 kWh/ciclo à eléctrica cavidad Consumo energético en el : modo de calor por ECcavidad 0.79 kWh/ciclo mn : eléctrica conveccién por cavidad Nümero de cavidades 1 Fuente de calor por cavidad Electricidad Volumen ütil por cavidad V 70 Ancho 46 ES

Documentacién técnica y datos complementarios © Electro-Dépôt, 1 Route de [1 Vendeville, 59155 Simbolo Velor Unidad | Faches-Thumesnil (Francia) Funcién de calefacciôn por aire caliente cavidad pulsado Tipo de horno Empotrable Peso neto del aparato M 39 kg Caracteristicas técnicas Simbolo Valor Unidad Tensién asignada 220-240 V Naturaleza de La corriente = Frecuencia asignada 50-60 Hz Clase de protecciôn eléctrica 1 Tipo de iluminacién G9 Potencia de iluminacién 25 W Iluminaciôn sustituible por el si usuario Potencia total asignada 3200 W Tipo de limpieza por cavidad Pirélisis Espacio total requerido en AxHxP 59,5x59,5x57,5 | cm servicio Dimensiones para la AxHxP 56 x 60 x 57 em instalacién en un mueble El lugar donde esté instalado el horno debe estar adecuadamente ventilado y respetar estrictamente las dimensiones de instalaciôn especificadas en Las instrucciones del fabricante. Puede depositar el aparato al final de su vida ütiL en Los organismos locales para su reciclaje, recuperaciôn o desecho. Durante el proceso de cocciôn, puede ver el estado de cocciôn de los alimentos a través de la puerta de cristal, no abra la puerta varias veces a menos que sea necesario. ES 47

Utilizaciôn del aparato Descripciôn del funcionamiento Simbolo

Descripcién del funcionamiento Lämpara del horno : sirve para que el usuario pueda observar el progreso de la coccién sin tener que abrir La puerta. La lâmpara del horno se encenderé para todas las funciones de la cocciôn (excepto para la funcién pirolitical. Descongelacién : la cireulacién del aire a temperatura ambiente permite descongelar més répidamente los alimentos congelados (sin usar ninguna otra fuente de calor]. Es una forma suave, pero répida, de reducir el tiempo de descongelaciôn y de descongelar los platos cocinados y los productos a base de cremas, etc. Calentamiento inferior: un elemento oculto en La parte inferior del horno permite calentar de forma més concentrada la base de Los alimentos sin tostarlos. Es ideal para cocinar lentamente Los platos, tal y como estofados, guisos, pastels y pizzas, cuando desea obtener una base crujiente. La temperatura se puede ajustar entre 60 y 120°C. La temperatura predeterminada es de 60°C. Cocciôn tradicional: el calor emana desde arriba y desde abajo para obtener una cocciôn por conveccién. La temperatura se puede ajustar entre 50 y 250°C. La temperatura predeterminada es de 220°C. Cocciôn tradicional con ventilador: la combinaciôn entre el ventilador y el elemento calefactor ofrece una mayor penetracién del calor, que permite asi ahorrar un 30-40% de energia. Los platos se doran ligeramente por el exterior y quedan esponjosos en el interior. Observaciones : esta funcién sirve para asar o estofar grandes trozos de carne a una temperatura m4s elevada. La temperatura se puede ajustar entre 50 y 250°C. La temperatura predeterminada es de 220°C. Asado: el grillinterior se enciende y se apaga para mantener latemperatura. La temperatura se puede ajustar entre 180 y 240°C. La temperatura predeterminada es de 210°C. Doble grill: ELelemento radiante interior y superior funcionan juntos. La temperatura se puede ajustar entre 180 y 240°C. La temperatura predeterminada es de 210°C. Doble asado con ventilador: el elemento radiante interior y superior funcionan junto con el ventilador. La temperatura oscila entre 180 y 240°C. La temperatura predeterminada es de 210°C.

Utilizaciôn del aparato Simbolo Descripcién del funcionamiento Calor por impulsos: un elemento radiante alrededor del ventilador de convecciôn ofrece una fuente de calor adicional para la cocciôn por convecciôn. En el modo conveccién, el ventilador se pone automticamente en marcha para mejorar la circulacién del aire en el horno y distribuye el calor de forma uniforme para la coccién. La temperatura se puede ajustar entre 50 y 240°C. La temperatura predeterminada es de 180°C. Español Funcién pirolitica: cuando se utiliza La funciôn en modo pirolitico, la pantalla LED muestra «PyR». La temperatura predeterminada es de 450°C. El temporizador se puede programar una hora y media o dos horas. Modo pirolitico

Para una forma de cocinar que ahorra energia. Instalaciôn del horno en el mueble de La cocina Ponga el horno en el espacio previsto en Los agujeros de fijaciôn, abra la puerta del la cocina; se puede montar debajo de la encimera o en un armario vertical. Fije el horno atornilländolo en los dos agujeros de fijacién situados en el marco. Para localizar OBSERVACION

1. Sélo Las distancias superiores son ad

horno y mire en el interior. Debe respetar las distancias y las medidas cuando instale el horno con objeto de garantizar una ventilaciôn adecuada. bles para todas Las dimensiones.

2. La cavidad no incluye el interruptor o La toma.

Elnümero de accesorios incluidos depende del aparato comprado.

Español Utilizacién del aparato ADVERTENCIA Elmueble que va a soportar el horno debe presentar caracteristicas adaptadas si el horno no funciona correctamente. Los paneles del mueble de cocina de al Lado del horno deben estar hechos a base de un material resistente al calor. Asegürese de que Los pegamentos de Los muebles de madera chapada pueden soportar temperaturas de al menos 120°C. Los pl: S 0 pegamentos que no puedan resistir a tal temperatura se derretirän y deformarän el mueble; una vez empotrado el horno, las piezas eléctricas deben estar completamente aisladas. Es un requisito de seguridad legal. Todas Las protecciones deben montarse de manera que sea imposible quitarlas sin usar herramientas especiales. Retire La parte trasera del mueble de cocina para garantizar una buena ventilaciôn alrededor del horno. La placa eléctrica calefactora debe tener un espacio en La parte trasera de al menos 45 mm. Advertencia con respecto a La instalaciôn de La bandeja de rejilla Para asegurar un correcto funcionamiento de los rejillas, coléquelas entre los railes laterales. Asi, podré quitar la rejilla o La bandeja con total seguridad sin que Los alimentos calientes se deslicen y se caigan. Sustituciôn de La bombilla Para cambiar una bombilla, proceda de la siguiente manera: 1>.Desenchufe el cable de alimentaciôn de La toma principal o desenchufe el disyuntor de La toma de corriente de La unidad. 2>.Desatornille La tapa de cristal giréndola en el sentido contrario a Las agujas del reloj {puede estar un poco duro] y sustituya La bombilla por una del mismo tipo. 3>.Vuelva a atornillar La tapa de La bombilla.

OBSERVACION Utilice solamente bombillas halégenas de 25W/220 V-240V, T300°C. Colocacién del horno en el hueco

1. Coloque el horno en el hueco.

2. Abra La puerta del horno.

3. Fije el horno al mueble de cocina previsto

para ello con dos separadores «A» que se introducen en los agujeros situados en el marco del horno, y atornillelos con los dos tornillos «B». Aberturas de ventilaciôn Cuando La cocciôn haya terminado, en pausa o en espera, si la temperatura central del horno es superior a 75 grados, el ventilador continuaré funcionando durante 15 minutos. Si La temperatura central del horno esté por debajo de los 75 grados, el ventilador de enfriamiento se pararé antes. Utilizaciôn del aparato Conexién del horno

Utilizaciôn del aparato Desmontaje de La puerta del horno Desmonte las piezas de la puerta del horno Español 1> Para desmontar la puerta, äbrala al mâximo. Tire de la anilla situada en la parte trasera de la bisagra de la puerta. 2> Cierre la puerta hasta que forme un ängulo de unos 30 °. Coloque las manos a cada lado de la puerta. 3> Levante y saque la puerta del horno con Ed suavidad. 4 Para abrir la bisagra de rotaciôn de la puerta, consulte la imagen siguiente. 5> Levante el cristal externo de la puerta y quitelo; repita la operaciôn para quitar el cristal central. ADVERTENCIA: No tire de la puerta con fuerza, ya que el cristal podria romperse. ADVERTENCIA: El muelle de la bisagra puede soltarse y causarle daños fisicos. ADVERTENCIA: No levante la puerta del horno ni la transporte por la empuñadura de apertura. 52 ES

Una vez que haya enchufado el aparato, el simbolo «0:00» apareceré en la pantalla. 1> Pulse «gt», las cifras de La hora se pondrän a parpadear. 2> Gire el botén «K2» para ajustar La hora (la hora debe estar comprendida entre 0 y 23). 3> Pulse «D», Las cifras de Los minutos se pondrän a parpadear. 4> Gire el botén «K2» para ajustar los minutos {los minutos deben estar comprendidos entre 0 y 59). 5> Pulse «g)» para terminar de ajustar La hora. « : » parpadeard y La hora se mostraré. OBSERVACION Consiste en un reloj de 24 horas. Después de encenderlo, si no se ha ajustado, el reloj mostrarä «0:00».

2. Ajuste de La funcién:

1> Gire el botén «K1» para elegir el modo de coccién que desee. Se mostraré el simbolo correspondiente. 2> Gire el botén «K2» para ajustar La temperatura. 3> Pulse «@» para confirmar el inicio de La cocciôn. 4> Si se omite el paso 2, pulse «®» para confirmar el inicio de La coccién; la duracién predeterminada es de 9 horas y la temperatura predeterminada se mostraré en La pantalla LED. Utilizaciôn del aparato OBSERVACION 1> El procedimiento para urar el tiempo de cocciôn es el siguiente: entre 0 y 30 minutos: cada minuto; entre 30 minutos y 9h : cada 5 minutos. 2> El paso de ajuste de La temperatura es de 5 °C y de 30 °C en modo asado. 3> Gire el botôn «K1» para ajustar el tiempo de cocciôn cuando empiece La misma. Después, pulse «@» para confirmar.

Si el botén «@» no se ha pulsado en 3 segundos, el horno retomarä La cocciôn segün La hora anterior. 4> Gire el botôn «K2» para ajustar La temperatura cuando correspondiente. Pulse después «@» para comenzar la cocciôn. Si el botôn «@» no se ha pulsado en 3 segundos, el horno retomarä La cocciôn con La temperatura elegida anteriormente.

3. Ajuste de La lämpara

1> Gire el botén «K1» para seleccionar la funcién deseada, después el simbolo correspondiente se encenderä. 2> Pulse el botén «@y» para iniciar, «0:00» y La lémpara «@» se encenderän y «: » se pondré a parpadear.

4. Funciôn de consulta

En los siguientes modos, puede utilizar La funcién de consulta, que le pasaré al modo actual transcurridos unos 3 segundos.

Utilizaciôn del aparato 1> En modo de funcionamiento, si se ha configurado el reloj, pulse el botôn «ff» para ajustar La hora actual; si se ha configurado La funcién de aviso, pulse el botôn «@» para ajustar La hora de aviso. 2> En modo de aviso, si el reloj se ha configurado, pulse el botén «f» para visualizar la hora actual. 3> En modo visualizaciôn del reloj, si La funcién de reserva se ha configurado, pulse el botén «@» para ver La hora de programacién.

5. Funciôn de seguridad para niños

Para bloquear: pulse «®» y «M» simultäneamente durante 3 segundos, oiré un pitido y se mostraré «ip». Cancelar el bloqueo: pulse «@» y «li» simultäneamente durante 3 segundos, oiré un pitido que le indicaré que la seguridad de los niños estaré activada. OBSERVACION En el modo de funcionamiento, si desea detener La cocciôn, pulse râpidamente el botôn de apagado. No es necesario pulsar prolongadamente el botôn de apagado.

6. Funciôn de aviso:

Esta funciôn Le permite recordar iniciar la coccién a una hora determinada entre 0:01 y 9:59. El aviso puede configurarse ünicamente cuando el horno esté en modo de espera. Siga Los pasos siguientes para ajustar el aviso: 1> Pulse el botôn de ajuste de aviso «G» ; 2> Gire el botôn «K2» para ajustar La hora de aviso. (La hora debe ajustarse entre 0 y 9]. 3> Pulse de nuevo el botén de ajuste de aviso «G» ; 4&> Gire el botén «K2» para ajustar Los minutos. (los minutos deben ajustarse entre 0y 59). 5> Pulse «®» para confirmar La

configuracién. Comenzaré entonces la cuenta aträs. OBSERVACION La alarma del horno sonarä 10 veces una vez que pare La cuenta aträs. Puede cancelar el aviso mientras que Lo configura pulsando el botôn de apagado; una vez que el aviso se haya ajustado, puede cancelarlo pulsando dos veces el botôn de ÉT'ETET TR

7. Funciôn de inicio/pausa/parada

1> Sise ha configurado el tiempo de coccién, pulse «@» para iniciar la coccién. Si La cocciôn esté en pausa, pulse «@» para seguir con La cocciôn. 2> Durante La coccién, pulse «(> una vez para detener La cocciôn. Pulse «{» dos veces para anular La cocciôn.

8. Funciôn ahorro de energia

1> En modo de espera y de aviso, pulse «® » durante tres segundos, lo mostrado en La pantalla LED desapareceré y pasaré a modo de ahorro de energia. 2> Si no se realiza ninguna operaciôn durante 10 minutos en modo de espera, Lo mostrado en La pantalla LED desapareceré y pasaré al modo de ahorro de energia. 3> En el modo de ahorro de energia, pulse cualquier botôn o gire el botôn para salir del modo de ahorro de energia.

9. Funciôn pirélisis

Esta funciôn Le permite limpiar con cuidado elinterior de su horno. 1> Gire el botôn «K1» para seleccionar La funcién pirolitica. La pantalla LED mostraré «PyR». 2> Pulse «@» para confirmar La coccién. El tiempo predeterminado es de 2 horas, «PyR» se mostraré en La pantalla LED.

3> Gire el botén «Ki» para cambiar la horade la pirélisis. EL temporizador se puedeprogramar una hora y media o dos horas. Observaciôn: A] Si La puerta del horno no se ha cerrado, no podré pulsar el botén de inicio. La pantalla mostrarä «door» y «PyR». B] Cuando la temperatura central del horno sea superior a 320 °C, no podré pulsar el botén de inicio. La pantalla LED mostraré «CooL» y «PyR». Cuando la temperatura central del horno sea superior a 200 °C, pulse una vez el botén de cancelar y el horno se pondré entonces en pausa. Pulse de nuevo este botén para volver a pasar al modo de espera. Si la temperatura excede Los 200°C, pulse el botén cancelar una vez y volverä a pasar directamente al modo de espera. C] Si abre La puerta cuando el horno esté funcionando, la pantalla mostraré «door» y la alarma se pondré a sonar sin parar hasta que la puerta se cierre o hasta que pulse el botén de cancelar. D) Antes de activar La funcién de limpieza por pirélisis, retire cualquier cosa que se haya derramado de forma excesiva y deje el horno vacio. No deje nada en el interior ya que podrian sufrir importantes deterioros. E] Una vez que la limpieza por pirélisis haya terminado, no corte La corriente La siguiente hora.

10. Funciôn de programaciôn

1> Para utilizar La funciôn de programacién, el reloj debe configurarse previamente. Después, para poder ajustar el reloj, debe configurar La hora de programaciôn en la que quiere que su horno empiece a calentar (a> Pulse el botén de ajuste de La programaciôn «Æ)»; b> Gire el botén «K2» para configurar La hora de programacién. Debe programar la hora entre D y 23. c> Pulse de nuevo el botén Utilizaciôn del aparato de ajuste de La programaciôn «D»; d> Gire el botén «K2» para ajustar Los minutos. Los minutos deben programarse entre 0 y 59. No pulse el reloj. À continuaciôn, gire el botén «Ki» para elegir La funciôn. 2> Pulse el botén «@» para programar la hora y la temperatura de coccién. Gire el botén «K1» para programar la hora y el botén «K2» para ajustar La temperatura. 3> Pulse el botôn «@» para terminar La configuracién de la cocciôn, se mostrarä ahora el reloj en La pantalla asi como « "M. No se muestra ninguna otra señal de funcién. Puede controlar el tiempo de programacién pulsando el botôn «gD» durante 3 segundos. La pantalla volveré a mostrar de nuevo el relo. 4> En el momento de La programacién, la coccién comenzaré de forma automätica tras sonar un pitido. El simbolo de La programaciôn *J{» se apagaré mientras que Los otros simbolos funcionarän como normalmente. (@) OBSERVACION

descongelaciôn y La sonda no pueden programarse. 2.Enel modo de programaciôn, pulse una vez el botôn anular para mostrar La hora y la temperatura programadas con el simbolo de menü constantemente encendido. Pulse de nuevo este botôn para mostrar el reloj o pulse el botôn de inicio para volver al modo de programacién.

3. La funciôn de aviso no

es välida en el modo de programacién.

Utilizacién del aparato

1> La lémpara del horno se encenderé para Las otras funciones (exceptuando La funcién de pirélisis] 2> Una vez ajustado el programa de cocciôn y si no se ha pulsado el botén« (G»durante 5 minutos, La hora actual se mostrarä o pasaré al modo de espera. Se anularé el programa de configuraciôn. Accesorios Estante : para poner Las cosas a la parrilla, los moldes de pasteles, los platos que vaya a asar. Bandeja deslizante: Los rieles de soporte de La bandeja a la derecha y a la izquierda del horno se pueden quitar para fregar las paredes internas del horno. (s6lo para algunos modelos especificos] Bandeja recoge grasas universal: para cocinar grandes cantidades de alimentos como tartas cremosas, pasteles, alimentos congelados, etc. o para recoger la grasa /el jugo de la carne.

3> La alarma sonaré una vez si se ha pulsado correctamente el botén. De lo contrario, no emitiré ningün sonido. 4> La alarma sonaré 5 veces para indicarle que la cocciôn ha terminado.

Limpieza y mantenimiento ° Para que su electrodoméstico mantenga una buena apariencia y sea siempre fiable, tenga su aparato siempre limpio. El diseño moderno del aparato reduce al minimo las operaciones de limpieza y mantenimiento. Las piezas del aparato que entren en contacto con los alimentos deberän limpiarse regularmente. + Antes de proceder a cualquier operaciôn de limpieza y mantenimiento, corte el suministro eléctrico. Ponga todos los botones en OFF. e Espere hasta que elinterior del aparato no queme, simplemente que esté un poco caliente. La limpieza seràa ms facil. Limpie La superficie del aparato con un trapo hümedo, un cepillo Informaciôn prâctica suave o un estropajo suave y después séquelo. e Encaso de mucha suciedad, use agua caliente con un producto de limpieza no abrasivo. + Para limpiar el cristal de la puerta del horno, no use limpiadores abrasivos o rasquetas metélicas ya que podria rayar la superficie. + No deje nunca sustancias äcidas (zumo de limén, vinagre] sobre las piezas de acero inoxidable. + No utilice un aparato de limpieza de alta presiôn para limpiar el aparato. Los moldes pueden limpiarse con detergente suave.

Informaciôn prâctica Cômo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÔNICOS Este aparato leva el simbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrénicos]) que indica que, al final de su vida ütil, no debe tirarse junto con los residuos domésticos, sino que debe llevarse a un punto limpio de La localidad. La valorizaciôn de los residuos permite contribuir a preservar nuestro medio ambiente. PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, La eliminaciôn de Los aparatos eléctricos y electrônicos al final de su vida ütil debe hacerse segün normas muy precisas y requiere la participaciôn de todos, tanto del abastecedor como del usuario. Es por esta razôn por la que su aparato, tal y como señala el simbolo is que se encuentra en su placa de caracteristicas o en su embalaje, no debe bajo ningün concepto tirarse a La basura püblica o privada destinada a los residuos domésticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar püblico de recolecciôn selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva. Valores probados y calculados de conformidad con La normativa EU65-2014/EU66-2014 Con objeto de reducir el impacto global en el medio ambiente (por ejemplo, el consumo energético) del proceso de coccién, asegürese de que su producto esté instalado segün el manual del usuario, de que el espacio (en el que el aparato estä instalado) esté suficientemente ventilado y de que el tubo de evacuaciôn esté Lo mäs recto y corto posible. Para Los productos que funcionen de forma manual, Le sugerimos que apague el motor 10 minutos mâs tarde de haber terminado de cocinar. Para cualquier tipo de mantenimiento: Desmonte Las piezas correspondientes segün el manual del usuario. Para obtener informaciôn relativa al reciclaje, a La valorizaciôn y a La eliminaciôn al final de La vida ütil del aparato, péngase en contacto con su municipio.

Este producto tiene una garantia por un periodo de 2 ante cualquier fall resulte cubre Los def provocados por una mala instalac un desgaste anormal del producto ante La presentacién del comproban ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL France Z CE © Made in PRC