MO 60 MF K 009C - Horno electrico VALBERG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MO 60 MF K 009C VALBERG en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Horno eléctrico |
| Capacidad | No especificado |
| Potencia | No especificado |
| Número de funciones | No especificado |
| Tipo de control | No especificado |
| Tipo de limpieza | No especificado |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Color | No especificado |
| Material interior | No especificado |
| Tipo de puerta | No especificado |
| Consumo energético | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Seguridad | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Origen | Fabricado en Francia |
Preguntas de los usuarios sobre MO 60 MF K 009C VALBERG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MO 60 MF K 009C - VALBERG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MO 60 MF K 009C de la marca VALBERG.
MANUAL DE USUARIO MO 60 MF K 009C VALBERG
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la Fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se exculuyen de la garantía deficiencias o danos originados por una mala instalación, erros en la Manipulación o por un uso inadequado.
*previa presentación del comprobante de compra.
Four electrique
Elektrische oven
Horno electrico
965904
MO 60 MF K 009C
CONSIGNES D'UTILISATION
.02
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto VALBERG. Seleectionados, testados y recomendados por ELECTRO DEPOT, los produits de lamarca VALBERG le aseguran una Utilizacion sencilla, un rendimiento friable y una calidad incuestionable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizesrlo.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Visite{nuestrapaginaweb:www.electrodepot.es

Descripción del aparato
Precauciones de seguridad
Descripción del aparato
\section*{Caracteristicas sociales}

Utilización del aparato
Antes de utiliser el aparato por primera vez Utilización del aparato

Información practica
Mantenimiento y limpieza
Embalaje y medio ambiente
Cómo deschar su antiguo aparato
Precauciones de seguridad
- Este dispositivo funciona a altas temperatas y pueda provocar quemaduras. No toque las partes metálicas.
- No toque las superficies calientes sin guantes o proteccion.
- No deje desatendido el dispositivo cuando se encontrar en configuraciono o al alcance de los niños. Este aparatoDebe ser utilisé poradultos.
- No utilise una alargadora para conectar el aparato.
- Coloque el aparato en una superficie estable y no permita que el cable cuelgue.
- Asegúrese de que la tension de la red electrica correponde con la tension nominal indicada en el aparato. Solo CA.
- No utilise ni enchufe el aparato si el cable electrico está defectuoso o dañado, el aparato se ha caído al sueño o muestra signos visibles de daños o un mal funciona.
- No trate de desmontar el aparato ustedismo.
- No encienda el aparato cerca de materiales inflamables o de una fuente de calor, como un cocina electrica o una estufa de gas.
- Este aparato ha sido disnado para uso dométrico en interiores. Cualquier除外 uso con fines commerciales, indebidos o que incumplan las instrucciones de funcionaimiento anularán la validez de la garantía.
- Desenchufe el aparato de la red cuando no lo está utilizing y antes de limpiarlo.
- Deje que el aparato se enfié antes de limpiarlo.
- No实用性 este aparato en exteriores.
-
Nunca mueva el aparato@mildas estéfuncionando.
-
Asegúrese de que exista el espacio你需要 alrededor del hora para que vents correctamente cuando está en funciona bajo. Asegúrese de que haya suficiente空間 libre en la parte delantera y a todos lados del aparato.
- No obstruya las entradas y salidas de aire.
- Abyssé el horno correctamente antes de cada uso.
- Este aparato debe instalarse según las normativas naciales de cableado.
- La temperatura de la puerta, de la superficie exterior y de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el hora se enquirytra en funciona bajo.
- Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años comoolestimo y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentalares reducidas o con falta de experiencia o conocimientos, si se encuentran bajo vigilancia o si se les proportionscía las instrucciones relativas al uso seguro del electrodomístico y comprenden los riegos a los que se exponen. Los niños no deben hacer para este aparato. Los niños no deben encargarse sin supervisión de la limpieza y mantenimiento que debe realizar el usuario.
- ADVERTENCIA: Las partes accesibles peuvent calentarse durante el funciona. Se recomienda mantener alejados a los niños.
No permitted that los niños juegen con el aparato. - Este aparato está destinado a un uso dométrico.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su servicios技术和 personas con una
calificacion similar para evitar un possible riesgo.
- Este aparato no se ha disnéado para funciona mediante un temporizador o un sistema de control remoto externo.

ATENCIón
La superficie accesible puede estar caliente@m间隙as el aparato está en funciona.
Estaolenalindicaqueelareadonde seencuentra puecdetectarse mucho,mientras el aparato estáfuncionando.
- Apto para cocinar alimentos.
- ADVERTENCIA: Este aparato y sus superficies accesibles se calientan durante su'utilisation. Tenga cuidado de no tocar los elementos calefactores. Es conveniente Maintener alejados a los niños menos de 8 años, a menos que estén bajo vigilancia permanente.

IMPORTANT
Queda estRICTamente prohibido sustituir el cable electrico.
Si estuviera dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su servicios专业技术 o personas con una calificación similar para estar un possible riesgo.
Si su aparato se cae al suelo, esnecessary que un先进技术o revise antes de volver a enchufarlo de nuevo. Cualquierdaño interno podría suponer un peligro para la seguridad.
Cualquier reclamacion sobre el aparato debe realizarse en el punto de vente o en el servicios de atencion al cliente.
Todas las reparaciones deben落户 a cabo por el fabricante, su servicios专业技术 o servicios de atencion al cliente de su punto de vente, o por cualquier othera persona cautificada paraarlo para evitar un posible riesgo.
- Nuncasumerja el enchufe ni el aparato en agua o en
cualquier othero liquido. - Nunca instale el aparato en una esquina o debajo de materiales inflamables como cortinas, traps, armarios, etc
- No utilise aparatos de limpieza con vapor.
- No utilise produits de maintainimiento muy abrasivos o rascadores metalicos duros para limpar la puerta de cristal delorno, podrián arañar la superficie y romper el cristal.
- Consulte más adelante el párrafo «limpieza y mantenimiento» para poder conocer más detailles sobre como limpar las superficies que se encontrartran en contacto con productos alimenticios.
Descripción del aparato
Parrilla
6 Botón del termostato
Bandeja profunda
7 Botón de modo
3 Tirador de la parrilla
8 Indicador de encendido
4 Puerta de cristal
Botón de temporizador
5 Tirador de puerta
Characteristicas先进技术
| Voltaje | 220-240 V~ |
| Frecuencia | 50/60 Hz |
| Potencia | 2000 W |
| Capacidad | 60 L |
| Temperatura | 90 °C - 230 °C |
Botón
- Botón del termostato, selector de Cocción y botón del Temporizador. El indicator luminoso indica que el aparato está funciona.
Parrilla
- Para asar, hornear, gratinar y para colocar una lámina de horneado.
ADVERTENCIA : Respete la direccion de insertiOn de la parrilla y el peso maximal permitido de 3,5 kg.

Bandeja profunda
- Para gratinar y asar various alimentos que contienen agua o que liberan agua o aceite durante la cocción.
Tirador de puerta
- Tirador de puerta frío que previene las quemaduras.
Puerta de cristal
- Cristal transparente Templado que permite controlar fácilmente la cocción.
Antes de utiliser el aparato por primera vez
- Retire todos los elementos de embalaje del aparato.
- Saque todos los accesorios (parrilla, bandeja...) del aparato.
- Limpie el hora y sus accesorios con un trapo humedo y sequelos.
- Extienda Completely el cable de alimentación. Luego, conectelo a la toma de corriente.
- Ajuste el botón de modo de coccción en
- Ajuste la rueda del termostato a 230^ .
- Ajuste el control del temporizador en 15 Minutes a fin de que el hora comience a funciona en vacío (sin alimentos ni accesorios) durante este tiempo.
ADVERTENCIA: El hora可以选择 emitir un olor especial y un poco de humano cuando se usa por primera vez. Esto es normal y durará poco tiempo. Asegúrese de que el aparato funciona en un lugar bien ventilado.
Utilización del aparato
Panel de control
| 10 | Botón del termostato | El rango de ajuste de temperatura es de 90 °C a 230 °C. Ajuste la temperatura deseada según el modo de coccción. | |
| 11 | Botón del modo de coccción | 0 | Detener |
| Coccción por conveción (con ventilador) | |||
| Coccción con grill y por conveción (con ventilador) | |||
| Cocina traditional | |||

Resistencia inferior

Resistencia superior

Botón del temporizador
Debe permanecer siempre en la posicion «0» cuando el hora no está的功能ando. Gire la ruea en el sentido de las agujas del reloj para elegir el tiempo deseedo (120 instantos como máximo) y la cuenta以及其他 se inicia automatistically.
RECOMENDACION : Para hornear y asar a la parrilla, se recomienda precalentar siempre el hora a la temperature de cocción眼看ada para que los alimentos queden cocinados a la perfección.
- Coloque la bandeja profunda bajo de la rejilla para registrar que la grasa caiga sobre la resistencia y la parte inferior delorno.
- Si los alimentos a cocinar son especialmente aceitos o-grasientos,utilice dos láminas de papel aluminio. Coloque una lámina en el fondo de la bandeja profunda y la other cubriendo los alimentos. Esto evitará que el aceite y la grasa salpiquen durante la cocción.
Cocación por convecction (con ventilador)
- Este modo activa automatistically el ventilador. El ventilador hace circular el calor por la cavidad del hora, permitiendole asi cocinar rápidamente carnes rojas, ave y pescado, asegurándose de que los alimentos queden tiernos, suculentos y jugosos.
- Introduzca la rejilla en la posicion inferior.
- Gire el selector de sistemas hasta la posicion
- Ajuste la temperatura de coccción realizando el botón del termostato.
- Ajuste el tiempo de coccción utilizando el botón del temporizador.
- Espere hasta que elorno haya alcanzado la temperatura seleccionada y, a continuacion, introduzca los alimentos.
-
Si los alimentos están cocinados antes de finalizar el tiempo configurado, giremanualmente el botón del temporizador a «0».
-
Ajuste el tiempo de coccción utilizando el botón del temporizador.
Cocción convencional
-Estafuncionesidealparautilizarconelfunicjonamentoconvencionalo enelmodomantenercaliente.Dehecho,elcalorquecirculadistribuyeelcalorporlacavidadelhormopermitiendoleasicocinarrapidamentecarnesrojas,aveyescado,asegurandosede quelosalimentosquedantierrios,suavesyjugosos.
- Introduzca la rejilla en la posicion inferior.
- Gire el selector de functions hasta la posicion (Cocina tradicional).
- Ajuste la temperatura de coccción utilizando el botón del termostato.
- Ajuste el tiempo de coccción realizando el botón del temporizador.
- Espere hasta que el hora haya alcanzado la temperatura seleccionada y, a continuacion, introduzca los alimentos.
- Si los alimentos están cocinados antes de finalizar el tiempo configurado, giremanualmente el botón del temporizador a «0».
- Este método de coccción es ideal para asar carne picada, chuletas, salchichas... también es adequado para dorar alimentos, como vieiras, etc.
- Introduzca la rejilla en la posicion superior y la bandeja profunda bajo de la resistencia superior.
RECOMENDACION : Introduzca dos vasos de agua en la bandeja para evaporar el humo y las manchas dificiles producidas por la combustion de grasa y para poderla limpieza.
- Gire el selector de functions hasta la posición
- Ajuste la temperatura de coccción utilizing el botón del termostato.
- Ajuste el tiempo de coccción realizando el botón del temporizador.
- Precaliente el hora durante uno 5 horas, dejanando la puerta ligeramente entreabierta.
- Introduzca los alimentos en la rejilla y ciderre la puerta,øjandola ligeramente entreabierta.
- Recuerde dar la vuelta a los alimentos a la mitad del tiempo de coccción.
- Si los alimentos están cocinados antes de finalizar el tiempo configurado, giremanualmente el botón del temporizador a «0».
ADVERTENCIA : El peso de los ingredientes colocados en la bandeja/rejilla no debe exceeding los 3,5 kg. Los alimentos no deben quedar concentrados en un lugar de la bandeja/ revilla, es mejor distribuirlos.
Mantenimiento y limpieza
- Deje que el hora se enfié Completely antes de proceder a limparlo. Desenchúfelo de la toma de corriente.
- Puede limpiar la rejilla y la bandeja a mano o en un lavavajillas.
- Utilice siempre una esponja humeda para limpiar las superficies externas. No utilise sustancias abrasivas, porque podrián dañar el revestimiento.
- Procure que no entree agua o detergente en el hora a trovés de los respiradores que se encuentran en su superficie.
- Nuncasumerjaelhorno enelaguao encualquierotroliquido.
- Cuando limpie el interior, no utilise nunca sustancias corrosivas (detergentes en espray) y no rasque las superficies con objetos aflados o cortantes.
- Si no se mantiene el aparato en un estado apropiado de limpieza, la superficie puede danarse, disminuyendo la vida uytil del aparato y occasionando situaciones peligrosas. El hora debe limpiarse de forma regular y deben retirarse los residuos de comida.
Retirar y limpiar la bandeja profunda
- Utilice el asa suministrada para retirar la bandeja profunda.
- Lávela con agua y jabón y déjela secar.
- No utilise nunca produits de limpieza abrasivos.
- Vuelva a colocar la bandeja profunda.
Embalaje y medio ambiente
CÓM O DESECHAR LOS MATERIALIALES DEL EMBALAJE
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se pueda originar en el transporte.
Estos materiales son respetuos con el medio ambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, ahorrar las materias primas y reducir la produccion de residuos.
Cóme desearc su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este aparato llama el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útill, no debe tirarse a la basura, sino que debeppearse a la unidad de clasificación de residuos de la localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salute, la eliminación de los aparatos electricos y electrónicos al final de su vida útill debe hacearse según normas muy(PCas y requiere la participación de todos, tanto del proveedor como del usuario.
Es por estareason por la que su aparato, tal y como senala el*simbolo que seencuentra en su placadeclaristicas o en su embalaje, no debe bajo ningunconcepto tirarse a un contendero publico o mezclarse con los residuos domesticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar publico de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado orutilizado para otheras aplicaciones de conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, garde sus antiguos aparatos en Lugares seguros hasta que你能 reciclarse, preferentamente的最后一.
fuera de su domicilio.