TDR 1 NR - Teléfono EDENWOOD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TDR 1 NR EDENWOOD en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Calefacción eléctrica auxiliar |
| Características técnicas principales | Radiador de convección con termostato integrado |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 75 cm x 45 cm x 15 cm |
| Peso | 8 kg |
| Compatibilidades | Adecuado para habitaciones de hasta 30 m² |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 2000 W |
| Funciones principales | Calefacción rápida, termostato ajustable, seguridad contra sobrecalentamiento |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular con un paño húmedo, no sumergir en agua |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, manual de reparación incluido |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento, apagado automático en caso de vuelco |
| Información general útil | Garantía de 2 años, ideal para uso doméstico |
Descarga las instrucciones para tu Teléfono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TDR 1 NR - EDENWOOD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TDR 1 NR de la marca EDENWOOD.
MANUAL DE USUARIO TDR 1 NR EDENWOOD
Teléfono DECT con contestador y funciôn manos libres
Muchas graci r haber elegido nuestro producto EDENWOOD. Seleccionados, t y recomendados por ELECTRO DEPOT, Los pr s de La marca EDENWOOD le aseguran una utilizaciôn sencilla, un rendimiento fiable y una calidad incue
Con este dispositivo puede estar empre quedaré satisfecho al utilizarlo.
Le damos La bienvenida a ELECTRO DEPOT Visite nuestra pâgina web: www.electrodepot.es
TRO DEPOT Descripciôn del aparato
Componentes Teclado numérico Cuadro resumen de Los menüs
Descripcion del aparato Uso previsto Caracteristicas
Declaracién de conformidad
Utilizaciôn del aparato
Antes del primer uso Carga de las pilas Rendimiento de La pila Usos especificos Principales funciones Funcionamiento
Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento Resoluciôn de problemas Almacenamiento
Descripcién del aparato
Lea detenidamente este manual de instrucciones y Las advertencias normativas antes de utilizar este aparato. Guarde este manual de instrucciones para futuras consultas y entrégueselo a Los posibles nuevos propietarios del aparato.
El teléfono supletorio va acompañado por Los siguientes elementos: +2 pilas recargables + 1 soporte de carga con adaptador de corriente
FAN ATENCION: utilice ünicamente Los adaptadores de corriente incluidos con el
eléfono inalämbrico à
Pantalla LCD Icono Funcién
Y Parpadea cuando el teléfono esté sin señal o sin vincular a la base.
y Parpadea al recibir una llamada entrante interna y md sigue visible durante La llamada.
C Indica que hay una llamada interna en curso. Indica que esté activada La funcién manos libres. Indica que hay mensajes en el contestador.
ê Aparece cuando esté activada La alarma.
(Xe) Indica que se ha recibido un nuevo mensaje en el buzôn de voz de su operador. D.
Descripcién del aparato
Indica que el teclado est4 bloqueado. Indica que el timbre esté silenciado.
Indica que las pilas estän cargadas. Indica que las pilas estän descargadas y hay que cargarlas urgentemente.
Indica que hay funciones disponibles en el menü.
Indica que hay funciones a Las que se puede acceder a través del menü.
Sirve para confirmar La funcién seleccionada.
Indica que hay una llamada perdida (sin contestar] no leida.
Indica que hay una funcién disponible a través de las teclas de navegacin.
Permite hacer una Llamada interna.
Sirve para volver al menû anterior (pulsacién corta] o al modo reposo (pulsacién Largal).
Sirve para borrar un caräcter, detener La alarma, silenciar el timbre durante una llamada o volver al men anterior.
- Sirve para entrar en un submenü - Sirve para confirmar La modificaciôn de una funcién
- Sirve para tener linea o contestar una llamada
- Sirve para volver al menü anterior
- Sirve para borrar un nümero o caräcter
- Sirve para hacer una llamada de interfono
- Durante La comunicacién, sirve para activar (silenciar el micréfono) o desactivar La funcién privado
- Sirve para colgar - Con una pulsacién larga, sirve para apagarelteléfono_}
Descripcién del aparato
(© Botones Arriba y Abajo à
- Da acceso directo a la Lista de Llamadas & - Sirve para subir el volumen durante La comunicaciôn - Sirve para navegar por el menü
— Da acceso directo a la Lista BIS ® - Sirve para bajar el volumen durante La comunicaciôn
- Sirve para navegar por el menü Co] Teclado - Teclado alfanumérico para marcar un nümero o 1-9 & 0 introducir un nombre en La agenda (> seccién «Teclado numérico» para més informaciôn)
F2 - Con una pulsacién larga, bloquea y desbloquea el o= teclado
He - Con una pulsacién larga, silencia el timbre Ù | — Sirve para activar o desactivar La funcién manos libres
- Sirve para entrar en la agenda
- Sirve para acceder a algunos servicios de su operador
Base/contestador {vista frontal y posterior)
Oatevoz - Pulsaciôn corta: borra el mensaje que se estä
Os Eliminar (&) reproduciendo
- Pulsaciôn larga: borra todos Los mensajes
C1] Luz indicadora - Parpadea cuando hay mensajes sin oir en el contestador
} - Sirve para iniciar o detener La reproduccién de los 6 Botén Play/Pausa (fs) mensajes
(@ Cable telefénico a La toma modular
Descripcién del aparato
El botôn de registro estä en La parte posterior de La base del teléfono.
Cu] A : - Con una pulsacién corta, sirve para llamar a todos Los Botôn de registro e) teléfonos vinculados a La base.
- Con una pulsaciôn larga (10 s), sirve para poner La base en modo registro de teléfonos.
CN] Clavija del adaptador de corriente
Algunas funciones, como La agenda, requieren la utilizaciôn del teclado alfanumérico. El
teclado se pone autométicamente en modo alfanumérico al entrar en una de esas funciones.
Para escribir una letra, pulse la tecla del teclado correspondiente tantas veces como sea
+ Para escribir una «A», pulse una vez la tecla 2.
+ Para escribir una «B», pulse dos veces La tecla 2.
+ Para escribir una «A» seguida de una «B», escriba la «A», espere a que el cursor haya pasado al siguiente caräcter y entonces escriba La «B».
+ Para introducir un espacio, pulse una vez la tecla 1.
Teclas 12 pulsaciôn 2 pulsacion 3. pulsacién 4 pulsaciôn 5. pulsaciôn 1 ESPACIO - 1 2 A B C 2 3 D E F 3 4 G H l 4 5 J K L 5 6 M N Q 6 7 P Q R S 7 8 T U v 8 9 W x Y Z 9 0 0
(@) Nota: hay caracteres especiales disponibles en Las teclas * y #.
Descripcién del aparato
Cuadro resumen de los menüs
Los siguientes son Los menüs del teléfono disponibles en la tecla &/OK del teléfono.
</OK LISTALLAM Ver la ültima llamada entrante/saliente
Yx1 AGENDA </OK ANADIR Añadir un contacto a la agenda Yx1 VER Ver los contactos guardados en La agenda V2 EDITAR Modificar el nombre 0 el nümero de teléfono de un
Yx3 BORRAR Borrar un contacto de la agenda
Yx4 BORRARTODO Borrar todos los contactos de la agenda
v Ver el nümero de entradas que quedan disponibles en x5 ESTADO DIR La agenda
Yx2 CONFIGBASE </OK BOTLLAMBAS Cambiar el timbre de La base
x1 VOLTIMBRE Cambiar el volumen del timbre de La base
Yx2 ELIMINAURIC Desvincular un teléfono de La base
Yx3 MODO MARCAR Cambiar el modo de marcaciôn
Vxi TECLAR Cambiar La duracién de La señal de Rellamada (R]
Yx5 MODIFIC PIN Cambiar el PIN del teléfono
x3 CONFIG AURIC </OK ALARMA Activar/desactivar La alarma
v Cambiar el timbre de las
xl CONFTIMBRE </OK TIMBREINT llamadas entre teléfonos % Cambiar el timbre de x TIMBREEXT las llamadas entrantes
es Cambiar el volumen de Los x2 VOLTIMBRE cambiar
LA Activar/desactivar el
x2 CONFIGTONO <»/OK TONOTECLA Écnido de las tecles
L Activar/desactivar el aviso xl BATERIABAIA Sonoro de baterie baja
Activar/desactivar el
v ñ sonido cuando el teléfono 22 SINSENAL està demasiado lejos de la base Yx3 IDIOMA Cambiar el idioma del teléfono
RENOM AURIC Cambiar el nombre del teléfono que se muestra en un
Descripcién del aparato
Seleccionar la informaciôn que apareceré en modo
es 25 PANTAURIC pers (hora o nombre del teléfono] es Activar/desactivar la respuesta automética de una x6 RESP. AUTO llamada entrante x7 FECHAYHORA Configurar la hora y la fecha es Cambiar el nümero de teléfono del buzén de voz de su *8 BUZON operador Yxi REGISTRO Conectar un nuevo teléfono a la base Yx5 PREDETERMIN Restablecer Los ajustes predeterminados Yx6 CONTES. AUTO </OK OÏRMENSAIE Reproducir los mensajes guardados Yx1 BORRARTODO Borrar todos los mensajes Yx2 RECORDATORIO Guardar un recordatorio Yx3 CONT.ON/OFF Activar/desactivar el contestador % Cambiar el modo de x4 CONFIGCONT. <>/OK MODO CONT. funcionamiento del contestador
VX IDIOMACONT. Cambiar el idioma del contestador
v Grabar o reproducir un 22 CONFMENSAL Fensaje saliente
es Cambiar el tiempo de x3 DEMORARESP Féépuesta del contestador
v x4 TIEMPOGRAB Héxima de los mensajes
LA Activar/desactivar el 5 ACC REMOTO acceso remoto
V6 COMPRESION Cembiar la calidad de la grabacién de Los mensajes
v Activar/Desactivar La x7 REVISARBASE Lojisién de La base
v Cambiar el nümero del x8 MODIFIC PIN Sen remote
Descripcién del aparato
Descripciôn del aparato
+ Desembale el aparato. Retire todas las etiquetas adhesivas presentes en el producto. Compruebe que el aparato esté completo y en buen estado. Si por cualquier motivo el aparato presenta daños o no funciona como es debido, no Lo utilice y Lévelo a nuestro distribuidor o servicio posventa.
+ Mantenga todos los elementos del embalaje fuera del alcance de los niños. Podrian producirse accidentes si Los nifios juegan con los materiales del embalaje.
+ Este producto esté destinado al uso doméstico 0 comercial en interiores. + Cualquier otro uso podria dañar el producto o provocar lesiones.
Caracteristicas del teléfono
+ Pantalla LCD 3 lineas {1 Linea alfanumérica + 2 lineas de iconos) + Compatible con GAP
+ Posibilidad de vincular hasta 5 teléfonos a La misma base
+ Registro automético de los teléfonos Edenwood supletorios
+ Alcance: 50 metros en el interior y 300 metros al aire libre
+ Autonomia: 100 horas en espera ÿ 7 horas en comunicaciôn
+ Funciôn manos libres
+ Agenda alfanumérica de 50 contactos (nombres y nümeros)
+ Configuracién de fecha y hora
+ Llamada de interfono entre 2 teléfonos
+ Conferencia entre 3 (2 internos + 1 externo)]
+ Transferencia de llamadas a otro teléfono
+ Rellamada a uno de los 5 ültimos nümeros marcados
+ 10 timbres distintos a elegir en el teléfono (5 cläsicos y 5 polifénicos] + Volumen del timbre ajustable en el teléfono (5 niveles]
+ Volumen de escucha ajustable en el teléfono (5 niveles]
+ Avisos sonoros (sonido de las teclas, bateria baja, sin señal)
+ Bloqueo de teclado
+ Contador de la duraciôn de La conversaciôn
+ Funcién reloj o visualizaciôn del nombre del teléfono en reposo + personalizaciôn del nombre del teléfono
Descripcién del aparato
Marcacién en frecuencia de voz (predeterminada] o decädica
Personalizacién del PIN de 4 cifras que puede proteger el acceso a determinadas funciones Funciones de presentaciôn del nombre y el nümero
-_ Presentacién del nombre y el nümero [alternativamente]
— Registro de fecha y hora de las llamadas
-_Lista de Llamadas de 10 nombres y nümeros
- Marcaciôn de un nümero partiendo de la lista
- Borrado selectivo y total de las Llamadas
Caracteristicas de La base/contestador
Capacidad de grabacién de mensajes de hasta 15 minutos Fecha y hora de recepcién de un mensaje
Modo solo contestador/contestador grabador
2 mensajes predeterminados: uno para el modo contestador grabador y otro para el modo solo contestador
Configuracién de la activacion del contestador (2, 4, 6, 8 tonos de Llamada o economizador de llamada)
Configuraciôn de la duracién de Los mensajes (60, 120 o 180 segundos o ilimitada] Opcién de acceso remoto [activable y desactivable]
Nümero de acceso remoto personalizable
Grabacién de un mensaje personal (recordatorio)
Reproduccién de Los mensajes y recordatorios desde la base o desde un teléfono Puesta en servicio/fuera de servicio a distancia
Indicador de memoria llena
Guardado de La memoria en caso de corte de electricidad
Caracteristicas técnicas del adaptador de corriente
Referencia del modelo VTOSEEU06045 Tensién de entrada 100-240 V - Frecuencia de corriente alterna (CA) de entrada 50-60 Hz Tensién de salida 60v Corriente de salida 0,5 A Potencia de salida 27W Rendimiento medio en modo activo 74,2
Consumo eléctrico sin carga 0,07 W Datos técnicos
DECT (base) 1882-1897 MHz
Bandas de frecuencia
Potencia mäxima emitida
144,54 mW PIRE (EIRP)
DECT (teléfono) 1882-1897 MHz
Descripciôn del aparato
La tasa de absorciôn especifica (SAR por sus siglas en inglés] Local cuantifica La exposiciôn del usuario a las ondas electromagnéticas del equipo en cuestiôn. La SAR méxima autorizada es de 2 W/kg para la cabeza y el tronco y de 4 W/kg para Los miembros. Al hacerse el uso razonable de La parte «base» de este aparato radioeléctrico a ms de 20 cm de distancia del usuario, dicha base no esté sujeta a una mediciôn del valor DAS. Como la potencia emitida por el teléfono de este equipo es inferior a 20 mW (EIRP), no esté sujeto a La obligacion de medicién de La SAR.
Declaraciôn de conformidad
ELECTRO DEPOT declara que este aparato cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de La directiva 2014/53/UE. La declaracion de conformidad se puede consultar en el sitio web http://www.electrodepot.fr/sav/notices/.
Utilizaciôon del aparato
Antes del primer uso
Antes de utilizar por primera vez este equipo, elija un emplazamiento adecuado para la base del teléfono. Asegürese de que no esté cerca de otro teléfono ni de un aparato eléctrico lordenador, televisor, etc.) para evitar interferencias.
Instalaciôn del teléfono
1. Conecte La clavija del adaptador de corriente a La toma modular situada deträs de la base.
2. Conecte el adaptador de corriente a una toma de corriente (100-240 V -, 50-60 Hz).
3. Enchufe el adaptador de corriente de Los soportes de carga (si es un pack] a La toma de corriente.
4. Conecte el cable telefénico a La toma modular situada deträs de La base y el otro extremo a la toma telefénica de la pared.
[2] Instalaciôn/sustitucién de las pilas 1. Inserte Las dos [nuevas) pilas incluidas {tipo AAA Ni-MH/300 mAh] en el compartimento siguiendo las polaridades. 2. Cierre el compartimento de las pilas presionando La tapa hasta que haga clic.
NOTA: pasado un tiempo, es posible que Las pilas del teléfono se descarguen ms
deprisa. Es un desgaste normal. Hay que cambiar las pilas.
Antes de utilizar el dispositivo, debe cargar obligatoriamente las pilas (por primera vez] durante al menos 24 horas:
1. Ponga el teléfono en el soporte de carga: emitirä un aviso de confirmacié 2. Deje que se carguen las pilas sin interrupciôn durante 24 horas como mi
NOTA: + Cuando se esté cargando elteléfono, elicono : | | |parpadea constantemente Cuando el icono se queda fijo, las pilas estän cargadas por completo.
Después de haber cargado el teléfono por primera vez, las siguientes recargas duran entre seis y ocho horas por dia. La pila y el teléfono pueden calentarse durante La carga: es totalmente normal.
Utilizaciôon del aparato
funcionaré a pleno rendimiento. La garantia no se aplicar a Los problemas de anomalias debidas a una carga incompleta antes de utilizarlo por primera vez
VAN ATENCION: si no deja el teléfono cargando durante 24 horas La primera vez, no
IMPORTANTE: cuando las pilas estän casi descargadas, se pueden notar variaciones de volumen: cargue las pilas para evitar esas molestias durante la comunicacién.
Rendimiento de La pila
+ En condiciones ideales, una pila totalmente cargada brinda una autonomia de siete horas de comunicaciôn o 100 horas en modo espera.
+ Unas pilas nuevas no alcanzan su pleno rendimiento hasta después de haberlas utilizado durante varios dias.
+ Para optimizar el rendimiento de La pila, mantenga el teléfono alejado de La base durante varias horas cada dia. Descargar totalmente La pila al menos una vez por semana prolongaré su vida ütil.
+ La capacidad de carga de las pilas recargables se reduce con el tiempo debido a su desgaste, disminuyendo asi el tiempo de autonomia del teléfono en comunicacién y en espera. Debe sustituirlas.
Utilizaciôn con una Linea ADSL Si su teléfono tiene que funcionar con una Linea ADSL, debe asegurarse de que esté conectado mediante un filtro ADSL (no incluido). Utilizar este producto con una linea ADSL sin filtro puede generar problemas en el teléfono y en La linea ADSL.
Introducir una pausa
Con algunas centralitas, después de marcar el prefijo, puede que tenga que esperar a que la centralita se haga cargo de una Linea externa. En tal caso, tendré usted que introducir una pausa al marcar el nümero.
Pulse La tecla 0 y manténgala pulsada para introducir una pausa (P) antes de marcar el nümero de teléfono.
Ademäs, a veces hay que introducir una pausa al guardar nümeros internacionales.
Rellamada Puede tener que utilizar la funcién rellamada si esté conectado a una centralita o PABX. Si necesita mäs informaciôn, péngase en contacto con su proveedor de PABX.
Utilizacién del aparato
Principales funciones
1. Navegar por La Lista de menûs
Para configurar y personalizar el teléfono, entre en el menû pulsando
1 ©1OK Léiecla de funcién OK. à
2 & Para navegar por la lista, pulse Las teclas ARRIBA y ABAJO. ®
3 JOK Confirme una eleccién o entre en un submend.
4 CJ@ Vuelva al mend anterior.
5 PC Salga de la lista y vuelva a La pantalla de inicio.
2. Cambiar el timbre y su volumen Puede seleccionar un timbre entre Los 10 distintos disponibles para las Llamadas externas y un timbre para las Llamadas internas. Hay cinco melodias cläsicas y cinco polifénicas disponibles.
à ; . ; Do À og Entre en el mend y seleccione el menû «CONF TELEF.» 1 SI0K @ OK litizando ta tecta ABAJO.
a 2 ë </0K Seleccione «TIMBRES» utilizando La tecla ABAJO.
Seleccione «TIMBRE EXT» para elegir eLtimbre externo o
à T» para elegi 3 À1ok STIMBREINT» par elegir el timbre inter. " Seleccione «VOL TIMBRE» para modificar el volumen del timbre. : Seleccione una nueva melodia utilizando la tecla ABAJO. FE 0 4 @ ©/0K Contigure et volumen del timbre {de 1 a 4] o seleccione <APAGADO» para silenciar el timbre. 5 £ Vuelva a La pantalla de inicio.
Nota: al recibir una llamada, utilice Las teclas : para subir o bajar el volumen
Utilizacién del aparato
3. Cambiar el idioma
à . . . Diox à 2 J0x Entre en el menü y seleccione el menû «CONF TELEF.» 1 SK @ SI0K iitizando la tecla ABAJO.
à 2 & 2/0k Seleccione «IDIOMA». ? à 3 &210Kk Elija un idioma. ? 4 PC Vuelva a La pantalla de inicio.
4. Añadir un contacto a La agenda
na] Entre en la agenda.
à 2 210K #2/OK Seleccione «ANADIR». d
Apareceré el mensaje «NOMBRE» en La pantalla. Con el teclado 3 ABC #/OK alfanumérico, introduzca el nombre del nuevo contacto y pulse OK para confirmar.
Apareceré el mensaje «NÜMERO» en la pantalla. Con el teclado 4 123 S/OK alfanumérico, introduzca el nümero del nuevo contacto y pulse OK para confirmar.
5 £ Vuelva a La pantalla de inicio. 5. Hacer una llamada
9123 Descuelgue el teléfono y marque el nümero al que quiere llamar. Premarcaciôn: 123 Marque el nümero al que quiere Llamar y luego descuelgue el teléfono. a ma] ë Llamar a un contacto de la agenda: , Entre en La agenda, seleccione un contacto de la lista de La agenda. a Descuelgue el teléfono.
Cuando finalice La llamada, cuelgue el teléfono. «
Utilizaciôon del aparato
6. Contestar una llamada SN Cuando suene el teléfono, témelo y descuelgue.
PC Cuando finalice La Llamada, cuelgue el teléfono.
También puede colgar el teléfono simplemente poniéndolo en la base (+ secciôn «Respuesta automätica» para més informacién).
1.1 Manos libres y volumen de escucha del teléfono Durante una conversacién telefnica, esta funcién le permite activar el altavoz del teléfono y
hablar con La otra persona sin tener que sujetar el teléfono en La mano.
ATENCION.: el uso prolongado de la funciôn manos libres durante una conversaciôn conlleva un consumo significativo de las pilas, lo que reduce considerablemente
la autonomia del aparato
Configure el volumen de escucha del teléfono o de La funcion manos
libres. El volumen se puede regular en cinco niveles distintos (de 1 a 5):
- Nivel 5: el mâs alto - Nivel 1: el ms bajo + Durante una conversacién telefénica, pulse esta tecla para activar el modo
« manos libres: apareceré el icono 1!) en La pantalla. + Pulse de nuevo esa tecla para desactivar el modo manos libres y el icono
10) desaparecerä de La pantalla.
TL Nota: el nivel de volumen configurado se mantendrä en la siguiente llamada. La configuracién del volumen de escucha del teléfono no es el mismo que el del volumen de La funciôn manos libres. Cada configuracién se memoriza por
separado. Se puede, por ejemplo, conservar siempre un nivel 2 en el volumen de escucha y un nivel 5 en el volumen de manos libres.
1.2 Bloqueo de teclado Elbloqueo del teclado sirve para evitar marcar un nümero accidentalmente. Cuando el teclado
esté bloqueado, aparece el icono fa en la pantalla.
Utilizacién del aparato
(@) Nota: cuando el teclado esté bloqueado, se sigue pudiendo contestar a una llamada.
+ Mantenga pulsada la tecla hasta que aparezca el icono fa en la pantalla x para bloquear el teclado. oO + Cuando el teclado esté bloqueado, mantenga pulsada La tecla hasta que desaparezca el icono D en La pantalla.
1.3 Funciôn privado Durante una comunicacién, esta funciôn Le permite hablar con una tercera persona sin que su interlocutor Le oiga.
+ Si pulsa esta tecla durante una Llamada, apareceré en la pantalla el mensaje cie «SILENCIO», que indica que estä en modo privado. + Cuando La funciôn privado esté activada, pulse esta tecla para desactivarla: entonces el mensaje «SILENCIO» desapareceré de la pantalla.
1.4 Desactivar/reactivar el timbre de un teléfono
Si quiere, puede desactivar (silenciar] temporalmente el timbre de un teléfono.
Cuando reciba una llamada, el timbre no sonaré, pero si se visualizaré su recepciôn en La pantalla.
Entonces podré reactivar el timbre y recuperar automäticamente el nivel de volumen del timbre que estuviera configurado.
+ Mantenga pulsada la tecla hasta que aparezca el icono jf en La parte superior de la pantalla para indicar que se ha silenciado el timbre del Ha teléfono. + Cuando el timbre esté silenciado, mantenga pulsada la tecla hasta que desaparezca el icono de la pantalla. Entonces se reactivaré el timbre del teléfono.
1.5 Volumen del timbre de un teléfono
Puede configurar el volumen del timbre para una llamada externa o interna en cinco niveles {1 a 5] o silenciarlo (OFF). La configuracién del nivel de volumen es La misma para Las Llamadas internas y externas.
Para cambiar La configuracién del volumen del timbre desde el menû, consulte la secciôn «Cambiar el timbre y su volumen» en las «Principales funciones».
También puede ajustar el volumen del timbre al recibir una llamada.
Cuando suene el teléfono, pulse la tecla C/@ para silenciar el timbre (entonces apareceré el mensaje «VOLUMEN OFF» en la pantalla] o utilice las teclas À para seleccionar el volumen del timbre. "
Se memorizarä la Ültima configuracién.
Utilizacién del aparato
1.6 Llamada combinada
Esta funcién sirve para llamar a todos Los teléfonos vinculados a una misma base. Es ütil
sobre todo cuando no se sabe dénde esté un teléfono.
+ Todos Los teléfonos deben estar en posiciôn de reposo (sin tono de llamada).
+ Pulse brevemente la tecla de registro 1) situada en La base (véase la ilustracién «Base/ contestador [vista posterior - M]»).
+ Todos Los teléfonos registrados en La base emitirän entonces un pitido y apareceré el mensaje «LOCALIZAR» en las pantallas de los teléfonos.
+ Para detener ese pitido, pulse cualquier tecla de un teléfono o pulse de nuevo la tecla de registro 1) situada en la parte posterior de La base.
1.7 Contador de conversaciôn
El contador de conversacién se activa automäticamente al ocupar La Linea 0 pasados 15 segundos de conversacién al recibir una llamada, en horas:minutos:segundos (p. ej., 01:34:45 para Thora, 34 minutos y 45 segundos).
Al finalizar la comunicacién, el tiempo de conversacién apareceré en pantalla durante cinco segundos.
2. Agenda Para configurar o manipular la agenda, el teléfono tiene que estar en reposo (sin tono de llamada).
2.1 Añadir un contacto Se pueden guardar hasta 50 contactos en la agenda alfanumérica. Cada contacto puede incluir un nombre de 12 caracteres y un nümero de 20 digitos.
Nota: + Es obligatorio introducir un nombre. + Siintenta guardar un contacto con un nombre ya existente, apareceré el
mensaje «NOMB EXISTE» para indicarle que debe cambiar de nombre.
Para guardar un nuevo contacto (nümero y nombre] en La agenda, siga las instrucciones de la secciôn «Añadir un contacto a La agenda» en Las «Principales funciones».
2.2 Hacer una büsqueda en La agenda
mm Acceso directo: : 2J0k ë 2J0k Entre en la agenda. Aparecer en la pantalla el primer contacto. : Acceso a través del menü: # SJOK Entre en el menû «AGENDA» y seleccione «LISTA». æ ©! y v
ë Navegue por Los contactos. ,
Utilizacién del aparato
Puede escribir la primera Letra del nombre que busca.
3 ABC EL teléfono le Llevar directamente al primer nombre de La lista que empiece por esa letra.
4 210Kk Visualice el nümero de teléfono guardado en el contacto.
5 a Llame al contacto seleccionado si asi lo desea.
2.3 Editar un contacto de La agenda
a 210K & ©/0K Entre en el menû «AGENDA». ?
à 2 &210Kk Seleccione «EDITAR». d à 3 & 210K Seleccione el contacto cuyos datos quiere modificar. ? Apareceré el nombre del contacto en la parte izquierda de La 4 C/@l pantalla. Borre el antiguo nombre del contacto. Introduzca el nuevo nombre del contacto con el teclado 5 ABC£/OK aifanumérico. Apareceré el nümero del contacto en la parte izquierda de La 6 C/@ pantalla. Borre el antiguo nümero del contacto. Introduzca el nuevo nümero del contacto con el teclado 7 123 /OK alfanumérico. . Apareceré el mensaje «MELODIA X» en la pantalla. 8 è 210K Seleccione el timbre que quiere vincular al contacto y confirme: œ un pitido Le confirmaré que se han guardado Los cambios.
2.4 Borrar un contacto o todos los contactos
à 1 &/0K &2/OK Entre en el menû «AGENDA». ?
® </0K Seleccione «BORRAR» 0 «BORRAR TODO».
Utilizacién del aparato
à Borrar un contacto: &æ ©/0K Seleccione el contacto que quiera borrar y confirme su " eliminacién: un pitido confirmaré que se ha borrado el contacto.
Borrar todos los contactos: 3 — Si no hay ningén contacto guardado en La agenda, apareceré el mensaje «SIN NÜMERO» en La pantalla. 2/0K - Si hay nümeros guardados, apareceré en la pantalla el mensaje «&CONFIR?» para confirmar el borrado de todos los contactos. Confirme el borrado de todos Los contactos: un pitido confirmarä el borrado.
3. Configuraciôn del teléfono
Para configurar el teléfono, este debe estar en modo reposo (sin tono de llamadal].
à Para usar Las funciones de Las siguientes secciones (3.1 a 3.7), entre 10K À S/0K en el menû y seleccione «CONFIG AURIC» con La tecla ABAJO y siga U Los pasos indicados a continuacién.
3.1 Renombrar un teléfono
Esta funcién sirve para poner un nombre al teléfono. Ese nombre apareceré en La pantalla del teléfono cuando esté en reposo. Por defecto, el nombre que aparece es «TELÉFONO». El nombre del teléfono no debe superar los 10 caracteres.
Seleccione «RENOM AURIC ».
L <10K Apareceré el mensaje «TELÉFONO» en la pantalla.
2 c/a Borre letra a letra el antiguo nombre del teléfono.
Introduzca el nuevo nombre del teléfono con el teclado 3 ABC£/OK alfanumérico: un pitido confirmarä que se ha guardado el cambio de nombre.
3.2 Seleccionar Lo que aparece en pantalla Puede elegir La informacién que aparece en pantalla cuando el teléfono est en modo reposo. Tiene dos posibilidades: el nombre del teléfono o La hora.
à L & 2/0Kk Seleccione «PANT AURIC». ?
Seleccione «HORA» 0 «NOMBRE TEL.» para elegir Lo que quiere
p #2 2 ® OK Que aparezca en modo reposo.
Utilizaciôon del aparato
3.3 Configuracién de descolgar/colgar automäticamente
Cuando esta funciôn esté activada, se puede contestar una llamada con solo levantar el teléfono de la base o del cargador y colgar La Llamada simplemente volviendo a ponerlo en la base o el cargador, sin pulsar las teclas N y .
à 1 & 2/0k Seleccione «RESP. AUTO». ? à 2 ë </0K Active o desactive descolgar/colgar automäticamente. ?
3.4 Menü «CONFIG TONO» En este menû, se puede activar o desactivar el sonido de las teclas del teléfono, el aviso de bateria baja y La alerta Sin señal.
a 1 ë </0K Seleccione «TONO TECLA», «BATERIA BAJA» o «SIN SENAL». u a 2 ë </0K Active o desactive La correspondiente configuraciôn. u
Nota: cuando la alerta «BATERIA BAJA» o «SIN SENAL» esté activada, un pitido
le informa respectivamente de que la bateria del teléfono es baja o de que el teléfono esté sin señal.
3.5 Idioma del teléfono
Hay cuatro idiomas disponibles: francés (predeterminado), inglés (English), neerlandés (Nederland) y español (Español).
Para elegir un idioma en el teléfono siga las instrucciones de La secciôn «Cambiar el idioma» de Las «Principales funciones».
3.6 Configurar La fecha y La hora
Nota: si tiene contratada con su operador la presentaciôn del nombre y el ndmero, la red actualizaré la fecha y hora de su teléfono automäticamente cada vez que
reciba una Llamada. De lo contrario, tendrä que configurar La fecha y hora de su teléfono manualmente.
Utilizacién del aparato
3.6.1 Seleccionar el formato Seleccione el formato de visualizaciôn de La fecha Puede visualizar la fecha en formato «MES/DiA» o «DIA/MES».
a 1 & 2/0k Seleccione «FECHA Y HORA».
FE Seleccione un formato: un pitido contirmaré la eleccién del 3. ®®XK rmato.
Seleccione el formato de visualizaciôn de La hora. Puede visualizar La hora en uno de estos dos formatos:
24 horas, por ejemplo: «23:14» 12 horas, por ejemplo: «11:14 P» para Las «23:14» y « 11:14 A» para las «11:14»
Haga lo mismo seleccionando «FORMATO HORA» en Lugar de «FORMATO FECHA».
3.6.2 Configurar La fecha y La hora
1 & 210K Seleccione «FECHA Y HORA». Ÿ 2 è 210k Seleccione «CONFIG FECHA» o «CONFIG HORA» para configurar œ® respectivamente La fecha o La hora. Configuracién de La fecha: La fecha guardada en el teléfono aparece en la pantalla. Si es correcta, pulse La tecla OK. Si no, puede editarla en orden dia/mes/año con el teclado alfanumérico.
3 123 ©/OK Configuraciôn de La hora:
La hora guardada en el teléfono aparece en La pantalla. Si es correcta, pulse la tecla OK. Si no, puede editarla en orden horas/ minutos con el teclado alfanumérico.
Un pitido confirmaré el cambio de fecha y hora.
Utilizaciôon del aparato
FAN + La configuracién manual de La hora se hace en el siguiente orden: primero horas y luego minutos. Puede pasar un digito a otro con las teclas : y Alconfigurar Las horas, elteléfono no acepta nümeros superiores a 23. Por eso, si quiere definir una hora comprendida entre Las 20:00 y Las 23:00 cuando en elteléfono aparece una hora comprendida entre Las 14:00 y Las 19:00, primero debe editar el digito de Las unidades y Luego el de Las decenas siguiendo estas instrucciones:
1 Aparece en la pantalla una hora entre Las 14:00 y Las 19:00. Seleccione el segundo digito de las horas.
Con el teclado alfanumérico, cämbielo por el que desee. Seleccione el primer digito de las horas.
Con el teclado alfanumérico, cambie el «1» por un «2». La hora correcta aparecerä en la pantalla.
Confirme la modificacién
3.7 Configurar La alarma
Si se activa La funcién Snooze, La alarma suena de nuevo cada siete minutos, aunque La detenga en ese momento.
a 1 & 2/0k Seleccione «ALARMA». d à 2 & 2/0k Active o desactive La funcién Alarma. d 3 123 2/0K Introduzca La hora en La que quiere que suene La alarma: un
pitido confirmaré que se ha activado La alarma.
4 <1OK Aparecerä el mensaje «SNOOZE» en La pantalla.
Active o desactive La funcién Snooze: un pitido Le informaré de a 5 & 210K que se ha guardado la hora del despertador. œ Apareceré elicono @ÿ en la pantalla en reposo para indicar que la alarma esté activada.
Utilizaciôon del aparato
4. Configuraciones avanzadas del teléfono Para efectuar todas Las configuraciones avanzadas del teléfono, este tendré que estar en modo reposo [sin tono de llamada).
4.1 Configurar el PIN Hay que marcar un PIN para acceder a algunas funciones. EL PIN predeterminado es: 0000.
ATENCIÔN: si quiere cambiar el PIN predeterminado, anote cuidadosamente el nuevo PIN. Si lo olvida, la garantia del fabricante no seré aplicable a esa negligencia.
Entre en el menû y seleccione el menû «CONFIG BASE»
à <> # <> 1 &I0K @ L/0K litirando la tecta ABAJO.
a 2 ë </0K Seleccione «MODIFIC PIN». u Apareceré el mensaje «PIN? » en La pantalla. Introduzca 3 123 ©/0K el PIN con las teclas alfanuméricas. (EL PIN predeterminado es 0000.) E je «& 2 -----» & 123 2/0K Apareceré el mensaje «; NUE PIN? » en La pantalla.
Introduzca el nuevo PIN.
Apareceré el mensaje «CONFIR?» en La pantalla. Introduzca
5 128@/0K Gi Lez el nuevo PIN: un pitido confirmaré el cambio del PIN.
Nota: si se restablece La configuracién predeterminada, el PIN predeterminado (0000) se reactivaré automäticamente
4.2 Vincular automätica o manualmente un teléfono de La gama Edenwood a La base El teléfono Edenwood Le permite vincular automäticamente a La base otro teléfono de la gama Edenwood. También se pueden vincular manualmente hasta cinco teléfonos a La base.
ATENCIÔ + Elteléfono que quiera vincular a la base no debe estar previamente conectado a ninguna otra base. Debe aparecer el mensaje «CANCELADO» en la pantalla.
Si no fuera asi, consulte La seccién «Desvincular un teléfono de La base» del manual del teléfono supletorio para desconectarlo de su base.
Utilizaciôon del aparato
Registro automätico: Ponga el teléfono en la base y pase directamente al paso 4.
1 Registro manual: Pulse durante 10 segundos La tecla de registroe)) situada en La base (véase la ilustraciôn «Base/contestador [vista posterior - MJ»]. Entonces La base se pone en modo registro. Entonces continüe con el procedimiento de registro en el teléfono que va a conectar.
a ; ; ; n Diok À 2 roK Entre en el mend y seleccione el menü «REGISTRO» utilizando 2 2IK @SI0K Li iecta ABAJO.
Apareceré el mensaje «PIN? -----» en La pantalla. Introduzca 3 123-2/0K elPIN con las teclas alfanuméricas. (EL PIN predeterminado es 0000.)
+ Entonces aparecerä el mensaje «ESPERE» en La pantalla mientras el teléfono y La base se estän vinculando. Espere unos segundos. 4& + Cuando haya terminado el registro, apareceré el mensaje «TELÉFONO X» en La pantalla del teléfono [X es el nümero del teléfono vinculado a La base). + Ahora ya puede utilizar el teléfono supletorio.
+ Una vez que se ha vinculado el teléfono a la base, esta sale automäticamente del modo de registro. Para vincular otros teléfonos, proceda del mismo modo
+ Si no registra ningün teléfono pasados dos minutos, la base sale automäticamente del modo de registro.
4.3 Desvincular un teléfono de La base
Esta funcién permite cancelar el registro de un teléfono a la base para sustituirlo por un nuevo teléfono.
Si solo hay un teléfono vinculado a la base, no se puede desvincular. Solo se puede desvincular un teléfono partiendo de otro teléfono vinculado a La misma base.
à ; . ; Do À DioK Entre en el mend y seleccione el menû «CONFIG BASE» 1 SK D S/0K itizando la tecla ABAJO.
a 2 ë $/0K Seleccione «ELIMIN AURIC». %
Aparecerà el mensaje «PIN? -----» en La pantalla. Introduzca 3 1232/0K elPIN con las teclas alfanuméricas. (EL PIN predeterminado es 0000.)
Utilizaciôon del aparato
Apareceré el mensaje «TELÉFONO 1» en La pantalla. ñ è 210K Seleccione el teléfono que quiere desvincular. œ® Apareceré el mensaje «CANCELADO» en el teléfono que se acaba de desvincular.
4.4 Configurar el tiempo de flash (R] La tecla «R» sirve para acceder a algunos servicios proporcionados por su operador. Péngase en contacto con su operador para solicitar mâs informacién sobre esos servicios.
ADVERTENCIA: la configuraciôn predeterminada depende del pais de residencia. En Francia, el tiempo de flash estä configurado en «MEDIO» (270 ms).
Algunos servicios, como por ejemplo La gestiôn de la señal de llamada de Orange, no funcionarian con un tiempo corto o largo. No obstante, para terminales instalados
con algunas centralitas PBAX, la configuraciôn en CORTO o LARGO puede ser indispensable:
à . . . Dox À 2 10K Entre en el menü y seleccione el mend «CONFIG BASE» 1 SI0K S 2/0K éitizando la tecla ABAJO.
à 2 & 2/0k Seleccione «TECLA R». ? 3 à 210K Seleccione un tiempo [«LARGO», «MEDIO» 0 «CORTO»): un œ® pitido confirmaré La eleccién.
4.5 Configurar el modo de marcaciôn
Puede seleccionar el tipo de marcaciôn de las llamadas hechas desde su teléfono. Le recomendamos encarecidamente que utilice el modo de marcaciôn por tono «TONO» (modo predeterminado), que es el mâs répido y prâctico. Ademäs, el modo de marcacién por pulsos no permite utilizar algunas funciones del contestador, servicios bancarios o mensajes de voz.
à ; . . Dox À 2 10x Entre en el menü y seleccione el mend «CONFIG BASE» 1 SK D /0K itizando la tecla ABAJO.
a 2 ë $/0K Seleccione «MODO MARCAR». %
3 à ET Seleccione un modo de marcaciôn («TONO» o «PULSO»): un œ pitido confirmaré La eleccién.
Utilizaciôon del aparato
4.6 Restablecer La configuraciéôn predeterminada Puede reiniciar el teléfono (bases y teléfonos) restableciendo su configuracién de fâbrica.
ADVERTENCIA: restablecer la configuraciôn borra totalmente la Lista de llamadas entrantes (lista de Llamadas recibidas) y La Lista de nümeros BIS {lista de Los ültimos
nümeros marcados), pero no suprime el contenido de la agenda.
También se restablece el PIN 0000.
La configuracién predeterminada del teléfono es la siguiente: + Idioma: Francés
Sonido teclas: activado [ON]
Nombre del teléfono: TELÉFONO Respuesta automätica: activada (ON)
Entre en el menû y seleccione el menû «PREDETERMIN»
à Ee # Ee 1 SK D S/0K itizando la tecla ABAJO.
Apareceré el mensaje «g PIN? ----- » en la pantalla. Introduzca 2 123 $/OK el PIN con las teclas alfanuméricas. (EL PIN predeterminado es 0000.) z —— 7 me 3 2J0k Apareceré el mensaje «; CONFIR?» en La pantalla: un pitido
confirmarä La eleccién.
5. Interfono Las siguientes funciones solo estän disponibles si hay dos teléfonos vinculados a La base (por ejemplo, si el producto se vende en un pack con varios teléfonos].
5.1 Llamar a otro teléfono o a todos Los demäs teléfonos
(@) Nota: si solo hay dos teléfonos vinculados a la base, no es necesario seleccionar
un teléfono. Solo hay que pulsar la tecla para Llamar automäticamente al otro teléfono.
Si hay varios teléfonos vinculados a La base: Ejemplo: Hay tres teléfonos vinculados a La base y usted quiere utilizar el interfono con el primer teléfono.
Utilizacién del aparato
Aparecerä el mensaje «TEL23 9» en la pantalla. *2 es el segundo teléfono vinculado a la base y 3 el tercero.
+ Introduzca el nümero del teléfono al que quiere Llamar. 0
+ Pulse la tecla 9 del teclado alfanumérico para llamar a todos Los demäs teléfonos.
+ Aparecerä el mensaje «LLAM. TEL. X» (si Llama a otro teléfono] o «LLAM. TODOS» (si Llama a todos Los demés teléfonos] en La pantalla del teléfono desde el que lame. [X es el nümero del teléfono al que Llama, por ejemplo: «LLAM. TEL. 3».)
+ Apareceré «LLAMADA DE CBX en La pantalla de cada teléfono que reciba la Llamada.
(X es el nümero del teléfono que llama, por ejemplo: «LLAM. DE TEL2».)
5.2 Contestar una Llamada interna
Al recibir una llamada interna, el teléfono suena.
Aparecerä el mensaje «LLAMADA DE CBX en La pantalla. X es el nümero del teléfono que lama.)
EN Hable con su interlocutor.
£ Ponga fin a La conversaciôn y deje el teléfono en La base.
5.3 Contestar una Llamada externa durante una llamada interna Si recibe una llamada externa durante una llamada interna, sonarän unos avisos sonoros en los auriculares de Los teléfonos en interfono.
Esté en comunicacién interna. \ - Responda a la Llamada externa. - La comunicacién con el interlocutor interno se corta autométicamente.
PC Al final de La conversaciôn, deje el teléfono en la base.
5.4 Transferir una Llamada externa a otro teléfono Estä en comunicaciôn con un interlocutor externo.
1 210K Aparecerä el mensaje «INTERCOM» en La pantalla.
Aparecerä el mensaje «TEL23 9»* en la pantalla.[* > véase
Introduzca el nümero del teléfono al que se transferiré La
Utilizacién del aparato
+ Aparecerd el mensaje «LLAM. TEL. X» en La pantalla del teléfono. + Apareceré el mensaje «LLAMADA DE CBX en la pantalla del teléfono que reciba la llamada. {X es el nümero del teléfono al que Lama o del teléfono que Llama.]
Cuando su interlocutor interno descuelgue el teléfono al recibir 5 £ la llamada, cuelgue su teléfono: su interlocutor interno estarä en comunicaciôn con el interlocutor externo.
5.5 Hacer una conferencia telefénica entre tres
Puedes establecer una comunicacién simulténeamente con un interlocutor interno y otro externo.
Estä en comunicaciôn con un interlocutor externo.
1 210K Apareceré el mensaje «INTERCOM» en la pantalla. 2 Apareceré el mensaje «TEL23 9»* en La pantalla.(* > véase 2 ©10K secciôn 5.1) 3 123 Introduzca el nümero del teléfono al que quiere llamar. + Aparecerd el mensaje «LLAM. TEL. X» en la pantalla del teléfono que lama. 4 Pantalla + Aparecerä el mensaje «LLAMADA DE CBX» en La pantalla del
teléfono que reciba la llamada. {X es el nümero del teléfono al que Lama o del teléfono que Llama.]
Cuando su interlocutor interno descuelgue, pulse La tecla 5 #% durante tres segundos. o - Aparecer el mensaje «CONFERENCIA» en la pantalla. - Ya esté en conferencia telefénica entre tres.
6. Lista BIS La lista BIS sirve para memorizar Los cinco ültimos nûmeros marcados. Si el nümero ya estaba guardado en La agenda, Lo que se visualizarä ser el nombre al que esté vinculado. Para entrar en la lista BIS o editarla, el teléfono debe estar en modo reposo (sin tono de llamada).
6.1 Consultar La lista BIS
1 œ® Entre en la Lista BIS. 2 è El ültimo nümero marcado apareceré en pantalla. œ Navegue por La lista BIS entre Los ültimos nümeros marcados.
3 \ Llame al némero seleccionado.
Utilizacién del aparato
6.2 Guardar un nümero de La Lista BIS en La agenda Entre en La Lista BIS siguiendo Los pasos anteriores y a continuacién:
a 1 Ë Seleccione el nümero que quiere guardar en la agenda. ,
à 2 &/0K Ë 2/0K Entre en el mend de la lista BIS y seleccione «ANADIR». ?
Aparecerä el mensaje «NOMBRE» en la pantalla. 3 ABCS/OK Introduzca el nombre que quiere guardar en La memoria con el teclado alfanumérico.
4 210Kk El nümero que quiere guardar apareceré en la pantalla.
a Apareceré el mensaje «MELODIA X> en La pantalla. 5 & 210K Seleccione el timbre que quiere vincular al contacto: un pitido Le " confirmaré que se han guardado Los cambios.
6.3 Borrar un nümero/nombre de La lista BIS o toda la Lista BIS Entre en La Lista BIS siguiendo Los pasos anteriores y a continuacién:
à Seleccione el nümero que quiere eliminar {para borrar un nümero ® o un nombre).
Entre en el menü de la lista BIS y seleccione «BORRAR» 0 «BORRAR
à 2 2IK 8810 Topo, c .
Si borra toda La Lista BIS, apareceré el mensaje «CONFIR?» en 3 210K la pantalla. Un pitido confirmaré la eliminacién del nümero o de toda la lista BIS.
7. Lista de llamadas
La Lista de llamadas permite memorizar Las 10 ültimas llamadas recibidas.
Para entrar en la lista de llamadas o editarla, el teléfono debe estar en modo reposo {sin tono de llamada).
ADVERTENCIA: para disponer de todas las funciones siguientes, debe abonarse
al servicio de Orange de presentaciôn del nombre o del nümero, sin perjuicio de la disponibilidad técnica de Orange.
7.1 Presentaciôn del nombre y el nûmero
+ Alrecibir una llamada, el nümero de la Linea que llama se compara con los nümeros de teléfono memorizados en la agenda. Si se encuentra el nümero en La agenda, el aparato sustituye el nümero recibido por el nombre memorizado en La agenda.
+ El aparato Le permite identificar el nombre y el nümero de sus interlocutores, asi como la fecha y hora de sus llamadas.
Utilizacién del aparato
+ Cuando aparezca el mensaje «X LLAM NUEV» en reposo, esto indicaré que ha recibido X llamadas nuevas perdidas en la lista de llamadas. Esas llamadas son reconocibles por elicono x al consultarlas.
+ Las llamadas cuyo emisor no quiera dar a conocer su nümero no se registrarän en la lista de Llamadas. El mensaje «PRIVADO» aparecerä en La pantalla cuando la persona que llame no quiera dar a conocer su nümero.
+ En algunas BOX, es posible que Las llamadas ocultas («PRIVADO»] no aparezcan durante la llamada y no figuren en la Lista de llamadas.
+ Alrecibir una llamada con el nombre, en el teléfono se visualizarän alternativamente el nombre y el nümero de La persona que llama.
+ Las llamadas contestadas se registran en la lista de llamadas, pero se consideran leidas.
+ Al contestar una Llamada, el nümero o el nombre se sustituye por La duraciôn de la conversaciôn pasados 15 s de comunicacién.
+ Elnombre y el nümero se visualizan al estar en Linea ünicamente si también se ha suscrito al servicio de señal de llamada de Orange.
7.2 Consultar la Lista de llamadas Dispone de una lista de llamadas que puede incluir Las 10 ültimas llamadas recibidas. À partir de ahi, La ültima llamada sustituye a La mâs antigua.
IMPORTANTE: al entrar en el modo de consulta de la lista de llamadas, una llamada
perdida (sin contestar] no leida se indica con el icono … en La pantalla. Ese icono desaparece al consultarla utilizando las teclas - y
1 è Entre en la Lista de Llamadas. El ültimo nümero o nombre guardado en la lista de llamadas 2 è aparece en la pantalla. œ® Navegue para consultar Los demäs nümeros o nombres de La lista. 3 He Visualice el nümero si es el nombre Lo que aparece en la lista.
Entre en el menû de la Lista de llamadas y seleccione
à <> # <> 1 OI G OIOK HETALLES» para ver la fecha y hora de la lamada.
5 “ Llame al nümero seleccionado si asi Lo desea.
7.3 Guardar un nümero de La Lista de llamadas en La agenda Entre en La Lista de llamadas siguiendo los pasos anteriores y a continuacién:
1 Ë Seleccione el nümero que quiere guardar en la agenda. ,
Utilizacién del aparato
a 2 <I0K ë /OK Entre en el menû de La Lista de Llamadas y seleccione «ANADIR». v
Aparecerä el mensaje «NOMBRE» en la pantalla. 3 ABCS/OK Introduzca el nombre que quiere guardar en La memoria con el teclado alfanumérico.
4 210Kk Elnümero que quiere guardar aparecerä en La pantalla.
a Apareceré el mensaje «MELODIA X> en La pantalla. 5 & 2/0k Seleccione el timbre que quiere vincular al contacto: un pitido Le % confirmaré que se han guardado Los cambios.
7.4 Borrar un nümero o nombre de la Lista de Llamadas o toda La lista de Llamadas Entre en la lista de Llamadas siguiendo Los pasos anteriores y a continuacién:
& Seleccione el nümero que quiere eliminar (para borrar un ® nümero o un nombre).
Hi Entre en el menû de la lista de llamadas y seleccione Ee LES 2 10 DS OI0K BORRAR» 0 «BORRAR TODO».
Si borra toda La lista de Llamadas, aparecerä el mensaje «&CONFIR?» en la pantalla.
Un pitido confirmaré La eliminacién del nümero o de toda La lista de llamadas.
8. Uso del contestador
Este equipo Lleva integrado un contestador digital que puede grabar Los mensajes enteros hasta una duracién mäxima acumulada de unos 15 minutos. Puede acceder al contestador desde la base o desde el teléfono.
Para utilizar el contestador, el teléfono debe estar en modo reposo [sin tono de llamada).
à Para usar Las funciones de Las siguientes secciones (8.1, 8.3, 8.4.2 210K & D/OK y 8.5], entre en el menû y seleccione «CONTES. AUTO» con la tecla U ABAJO y siga Los pasos indicados a continuacién.
8.1 Activar/desactivar el contestador
a 1 ë </0K Seleccione «CONT. ON/OFF».
Y Seleccione una de Las opciones siguientes: 2 è ET + «ON» para activar el contestador œ® + «OFF» para desactivar el contestador + «> Un asterisco al lado indica que se ha confirmado su eleccién.
Utilizaciôon del aparato
: cuando el contestador esté activado, aparece el icono || en La pantalla del teléfono.
8.2 Fecha y hora de recepciôn de Los mensajes
Es necesario que configure La fecha [dia/mes] y La hora para poder utilizar La funcién de indicacién de La fecha y hora de recepcion de Los mensajes (véase La seccién «Configurar La fecha y La hora»), salvo que se haya abonado a los servicios de su operador de presentaciôn del nümero y del nombre.
8.3 Guardar un recordatorio Puede guardar un recordatorio (mensaje personal) de una duracién mäxima de un minuto. Puede grabar un recordatorio incluso cuando el contestador esté desactivado.
a 1 ë <1OK Seleccione «RECORDATORIO».
Y Durante La grabacién, apareceré el mensaje «GRABACION» en La pantalla.
Hable claramente con el micréfono a 5 cm de La boca.
Detenga La grabacién.
[@) Nota: la grabacion se detiene autométicamente al cabo de un minuto.
Los recordatorios se graban a continuacién de los mensajes recibidos en el contestador segün su fecha y hora de grabaciôn, del mismo modo que los mensajes de voz recibidos del exterior. Para escuchar un recordatorio guardado, véase el siguiente capitulo, relativo a La reproduccion de Los mensajes.
8.4 Reproducir Los mensajes
Cuando tiene mensajes nuevos en el contestador, la Luz indicadora de La base (véase La ilustracion «Base/contestador (vista frontal - J}»] parpadea en rojo y el icono [&] parpadea en La pantalla del teléfono.
La reproducciôn de los mensajes y recordatorios siempre empieza prioritariamente por los mensajes nuevos.
8.4.1 Reproducir Los mensajes desde La base
Pulse La tecla »1m para iniciar La reproducciôn. Los mensajes nuevos se reproducirän a través del altavoz de La base. La reproducciôn de los mensajes tiene lugar automäticamente del mâs reciente al mäs antiguo.
Pulse de nuevo La tecla »m para detener La reproduccién de Los mensajes antes del final. Pulse La tecla X si quiere borrar un mensaje durante su reproducciôn. El contestador pasarä entonces a la Lectura del siguiente mensaje.
Utilizaciôon del aparato
Nota: cuando se hayan reproducido todos Los mensajes nuevos, la Luz indicadora de la base se apagaré. Los mensajes antiguos siguen estando disponibles para reproducirlos pulsando La tecla
8.4.2 Reproducir Los mensajes desde el teléfono
ATENCIGN: al iniciar La reproduccién de Los mensajes en el teléfono, se activa automäticamente el modo manos libres. Para volver al modo de reproduccién normal (con la oreja en el teléfono), pulse la tecla © del teléfono.
Seleccione «OÏR MENSAJE». A Empezarän a reproducirse Los mensajes nuevos. 1 ë 10K La fecha y hora del mensaje que se esté reproduciendo Y apareceré entonces en La pantalla del siguiente modo: Horas--Minutos.
Ajuste el volumen de reproduccién de Los mensajes en uno de Los cinco niveles posibles: + Nivel 5: el ms alto + Nivel 1: el mâs bajo
Utilice los botones del teclado alfanumérico para usar las siguientes funciones:
+ 2- Borrar el mensaje que se est reproduciendo
+ 5- Detener la reproducciôn
+ 4- Volver a oir el mensaje que se esté reproduciendo
+ 44 - Oir el mensaje anterior (pulse el 4 dos veces répidamente) + 6- Oir el siguiente mensaje
8.5 Borrar todos Los mensajes y recordatorios
a 1 ë <1OK Seleccione «BORRAR TODO». %
Aparecerä el mensaje «; CONFIR?» en La pantalla. 2 </0K Apareceré el mensaje «VACIO» en La pantalla: se han borrado todos Los mensajes.
8.6 Consultar el contestador a distancia 8.6.1 Utilizar el acceso remoto
(véase La seccién «Activar/desactivar el acceso remoto» en «Configuraciôn del contestador»).
VAN ATENCION: el acceso remoto es posible ünicamente si esa funciôn esté activada
Utilizaciôon del aparato
NOTAS: Es posible que La funciôn de acceso remoto no funcione en algunas BOX Debe telefonear desde una Linea directa de frecuencia de voz (FV] Si pasa por una centralita, hay que utilizar un mensäfono (no incluido). Si La linea telefénica es de frecuencia decédica (DC), hay que utilizar un menséfono (no incluido].
Para consultar sus mensal
1. Marque su nümero de teléfono.
2. Mientras se reproduce el mensaje, pulse la tecla * del teléfono y marque el cédigo de acceso remoto de cuatro digitos (0000 por defecto]. Sonaré un breve pitido.
3. Pulse el 5 para empezar a escuchar Los mensajes o ütilice La tecla correspondiente a La funcién que desee:
Botôn Funciôn 2 Borrar el mensaje que se esté reproduciendo 4 Pulsar una vez para volver a oir el mensaje que se est reproduciendo
o dos veces râpidamente para escuchar el mensaje anterior
Reproducir los mensajes
Escuchar el siguiente mensaje
Detener La reproduccién de Los mensajes
5 6 7 Activar el contestador (véase La siguiente secciôn) 8 9
Poner el contestador fuera de servicio (véase la siguiente secciôn]
automäticamente La comunicaciôn.
© NOTA: pasados cinco segundos de inactividad de las teclas, el contestador corta
8.6.2 Poner el contestador en servicio o fuera de servicio a distancia Esta funcién Le permite poner el contestador en marcha a distancia (desde una cabina telefénica, etc.) si olvidé hacerlo. También sirve para ponerlo fuera de servicio a distancia.
Para poner el contestador en servicio a distancia: 1. Elcontestador esté fuera de servicio. Marque su nümero de teléfono. El contestador salta al décimo tono de llamada y reproduce el mensaje correspondiente al modo solo contestador. 2. Mientras se reproduce el mensaje, pulse la tecla * del teléfono y marque el cédigo de acceso remoto de cuatro digitos (0000 por defecto]. Sonaré un breve pitido. Pulse el botôn 7 para poner en marcha el contestador. 4. Cuelgue.
Utilizacién del aparato
ATENCION: si ha activado el buzôn de voz de su operador, este saltaré automäticamente antes del décimo tono de Llamada y de que salte el contestador solo.
Para poner el contestador fuera de servicio a distancia:
1. Elcontestador estä en servicio. Marque su nümero de teléfono. Saltaré el contestador (en funcién de La configuracién] y se reproduciré el mensaje correspondiente al modo configurado (grabador o solo).
2. Mientras se reproduce el mensaje, pulse la tecla * del teléfono y marque el cédigo de acceso remoto de cuatro digitos (0000 por defecto]. Sonaré un breve pitido.
3. Pulse el botôn 9 para poner el contestador fuera de servicio.
El contestador tiene una capacidad de grabaciôn de 15 minutos como mäximo. Cuando se alcance ese limite durante La grabaciôn de un mensaje, se corta inmediatamente y se cuelga. Si recibe una llamada cuando La memoria del contestador est Llena, el mensaje que se reproduciré seré automäticamente el del contestador solo, que invita a La persona que lama a volver a llamar més tarde.
Apareceré entonces el mensaje “AGENDA LLENA» en La pantalla del teléfono.
Para liberar espacio en el contestador, tiene que reproducir Los mensajes no leidos y borrarlos como se indica en las secciones «Reproducir Los mensajes» y «Borrar todos Los mensajes y recordatorios».
9. Configuraciôn del contestador
Para configurar el contestador, el teléfono debe estar en modo reposo (sin tono de llamadal.
2/OK ë <J0K Para usar las funciones de las siguientes secciones (9.1 a 9.8), entre ? en el menû y seleccione «CONTES. AUTO» con la tecla ABAJO y luego è seleccione el submenü «CONFIG CONT. ».
æ ©/OK Siga los siguientes pasos.
9.1 Seleccionar el modo de contestador (grabador/solo]
Dispone de dos modos de contestador:
+ Modo grabador: permite que La persona que llama deje un mensaje.
+ Modo solo contestador: no permite que La persona que Llama deje un mensaje y Le invita a volver a Llamar ms tarde. Este modo se activa automäticamente cuando La memoria del contestador esté Llena.
à 1 & 2/0k Seleccione «MODO CONT.». ?
Utilizacién del aparato
9.2 Mensajes predeterminados
Dispone de dos mensajes predeterminados (pregrabados de fébrica) en francés y en inglés: uno para el modo contestador grabador y otro para el modo solo contestador. Esos mensajes se activan automäticamente si no se graba ningün mensaje personal en el modo seleccionado. El mensaje predeterminado para el modo grabador dice: «En este momento no podemos atender su llamada; deje un mensaje después de La señal».
El mensaje 2 predeterminado para el modo solo contestador dice: «En este momento no podemos atender su llamada; vuelva a Llamar mâs tarde».
Para escuchar los mensajes predeterminados, siga Las instrucciones de «Escuchar un mensaje» si no se ha grabado ningün mensaje personal o de «Recuperar Los mensajes predeterminados» en caso contrario.
9.2.1 Seleccionar el idioma predeterminado de Los mensajes
Tiene a su disposicién Los mensajes predeterminados del contestador en dos idiomas: inglés y francés. El mensaje que oiga La persona que llame estaré en el idioma seleccionado. Por defecto, el idioma es el francés.
à 1 & 2/0k Seleccione «IDIOMA CONT.».
FE Elija entre «FRANCÉS» e «INGLÉS»: un pitido confirmarä su 2 @®IK teccién.
9.2.2 Recuperar Los mensajes predeterminados
Los mensajes predeterminados (pregrabados de fébrica] siguen memorizados en el aparato. Durante la reproduccién del mensaje personal [véase La seccién siguiente, «Escuchar un mensaje grabado»] correspondiente al modo seleccionado [grabador/solo), pulse la tecla © para borrarlo. Automäticamente recuperaré el mensaje predeterminado del modo seleccionado.
9.3 Grabar un mensaje personal
Si no quiere utilizar Los mensajes predeterminados, puede grabar sus propios mensajes personales en Los dos modos de funcionamiento del contestador (grabador/solo].
La grabacién de un mensaje personal borra y sustituye automäticamente el mensaje predeterminado o grabado anteriormente.
NOTA: el mensaje no puede supera los 60 segundos. Durante La grabaciôn, hable
alto y claro a 5 cm del micréfono.
Utilizacién del aparato
a 1 & 210K Seleccione «CONF MEN SAL». ? Elija entre: a + «CONT GRAB» para seleccionar el mensaje correspondiente al 2 & 2/0k modo contestador grabador 9 .
«SOLO CONT» para seleccionar el anuncio correspondiente al modo solo contestador
a Seleccione «GRABAR MENS». 3 & 210K Un pitido Largo le señalaré el inicio de La grabacién. Durante la 4 grabacién, apareceré el mensaje «GRABACION» en la pantalla.
Termine de grabar el mensaje.
4 <10K El mensaje grabado se reproduciré autométicamente.
9.4 Escuchar un mensaje grabado
En este menü puede escuchar el anuncio que se esté reproduciendo actualmente al encender el contestador en el modo que quiera.
En el submenü «CONF MEN SAL», elija «CONT GRAB» 0 «SOLO CONT» como se ha explicado anteriormente.
a Seleccione «REPRODUCIR». 1 & 2/0k Se reproduciré el mensaje seleccionado. Apareceré el mensaje , «REPROD. OGM» en La pantalla.
2 210Kk Detenga la reproduccién del mensaje y vuelva al menû principal.
9.5 Configurar La activaciôn del contestador
Cuando estä en servicio, el contestador puede saltar al cabo de dos, cuatro, seis u ocho tonos de llamada, segün la programacién. El contestador se puede activar ademäs en modo economizador de Llamada («ECON TIEMPO»).
El modo economizador de llamada permite activar el contestador al cabo de dos tonos de llamada si hay mensajes y de seis tonos si no hay mensajes al consultarlo a distancia. Asi que, si el contestador no salta tras el segundo tono de llamada, puede colgar y ahorrarse el coste de una llamada inütil.
a 1 & 2/0k Seleccione «DEMORA RESP».
Y Seleccione «2 TIMBRES», «4 TIMBRES», «6 TIMBRES»,
à # ES 2 CM «8 TIMBRES» o «ECON TIEMPO»: un pitido confirmaré su eleccién.
Utilizaciôon del aparato
9.6 Configurar La duraciôn de un mensaje Este ajuste sirve para determinar La longitud mäxima del mensaje que puede dejar La persona que llama.
à 1 & 210k Sélectionnez «TIEMPO GRAB». ? 2 À ook Seleccione «608», «1205», «180» o « ILIMITADO»: un pitido œ® confirmaré su eleccién.
9.7 Activar/desactivar el acceso remoto
a 1 & 210k Seleccione «ACC REMOTO». d Elija entre: 2 è 2I0k + «ON»: para activar el acceso remoto œ + «OFF»: para desactivar el acceso remoto
Un pitido confirmaré su eleccion.
9.8 Cambiar el nümero del acceso remoto El nümero de acceso remoto por defecto es 0000 {no confundir con el PIN de la base).
ATENCION: si cambia el nûmero de acceso remoto, anôtelo cuidadosamente. Si Lo olvida, La garantia del fabricante no ser4 aplicable a esa negligencia.
à 1 & 210K Seleccione «MODIFIC PIN». ® Apareceré el mensaje «PIN? -----» en La pantalla. Introduzca 2 123-2/OK el cédigo de acceso remoto de cuatro digitos con Las teclas
alfanuméricas (0000 por defecto).
Apareceré el mensaje «NUE PIN? -----» en La pantalla. Introduzca
3 1232/0K nuevo nümero del acceso remoto.
Apareceré el mensaje «;CONFIR?» en La pantalla. Introduzca 4 123-2/OK por segunda vez el nuevo nümero de acceso remoto: un pitido confirmar el cambio de nümero de acceso remoto.
Utilizaciôon del aparato
NOTA: si se restablece la configuraciôn predeterminada, el nümero de acceso remoto predeterminado (0000) se reactivaré automäticamente.
10. Buzôn de voz de su operador
El buzôn de voz es un servicio disponible con solo pedirlo a su operador. Ese servicio se convierte en el contestador de su Linea telefénica.
Apareceré el icono @0 en la pantalla para indicarle La presencia de uno o varios mensajes nuevos en el buzôn de voz de su operador.
Para escuchar sus nuevos mensajes, debe llamar al buzén de voz marcando el nümero proporcionado por su operador.
Por defecto, el acceso guardado es el del buzôn de voz de Orange.
10.1 Acceder directamente al buzôn de voz
Mantenga pulsada la tecla 1 del teclado alfanumérico hasta que aparezca «3103» en La pantalla. Siga las instrucciones del buzén de voz.
Una vez que haya escuchado todos los nuevos mensajes del buzén de voz de Orange y haya colgado, desaparecerä el icono à de la pantalla.
10.2 Cambiar el nümero de acceso al buzôn de voz
Por defecto, el nümero es el 3103. Sin embargo, si tiene otro operador telefénico, el nümero de acceso al buzôn de voz no seré el mismo. Para cambiarlo, siga Los pasos descritos a continuaciôn para actualizar ese nümero y seguir utilizando el acceso directo mediante La tecla 1 del teclado alfanumérico:
Entre en el menü y seleccione el menû «CONFIG AURIC»
à <> # <> 1 SK D /0K itizando la tecla ABAJO.
à 2 &210Kk Seleccione «BUZON». ?
3 c/@ Apareceré «3103» en La pantalla. Borre ese nümero digito a digito.
4 123-2/OK Introduzca los digitos del nuevo némero con el teclado alfanumérico.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
TENCION! + No utilice nunca productos limpiadores. Podrian estropear el teléfono.
+ No utilice nunca un paño seco. Podria generar carga estätica.
+ Limpie el teléfono y La base {o el cargador] con un paño muy levemente humedecido o una toallita antiestätica. Séquelos por completo.
+ No sumerja nunca en el agua el teléfono ni la base (o el cargador) y no deje que entre ningün liquido en ninguna parte del sistema, sea cual sea.
+ No eche las pilas al agua ni al fuego. No las deseche con la basura doméstica. Inférmese para reciclarlas.
Resoluciôn de problemas
Compruebe los siguientes puntos antes de ponerse en contacto con el servicio posventa:
+ Compruebe que Las pilas del teléfono estän bien puestas (polaridad). + Ponga el teléfono en la base para cargar las pilas.
+ Quite Las pilas del teléfono y vuelva a ponerlas.
Las pilas no se han cargado:
+ Compruebe la polaridad de las pilas.
+ Limpie los contactos de carga del teléfono y de La base. + Complete de nuevo la carga.
El icono à. sigue apareciendo en la pantalla: + Compruebe que no haya mensajes nuevos en el buzôn de voz de su operador. + Borre los mensajes del buzôn de voz de su operador.
Limpieza y mantenimiento
ATENCION: en algunos casos es posible que, después de escuchar todos los mensajes del buzôn de voz de su operador, el icono - siga apareciendo en la pantalla
Para que desaparezca, siga las instrucciones de La secciôn «Borrar todas Las llamadas». Ademäs de borrar la lista de llamadas, este procedimiento hace desaparecer el icono
Suena una señal sonora estando o no en comunicacién: + Vuelva a cargar las pilas del teléfono. + Acérquese a la base.
Elteléfono no puede encontrar La base: + Est usted sin señal, debe acercarse a la base.
+ Enchufe correctamente el cable de alimentacién a La base.
+ Quite las pilas del teléfono y vuelva a ponerlas.
+ Desconecte el adaptador de corriente de La base y vuelva a enchufarlo.
No se oye el todo de marcaciôn: + Compruebe que la Linea telefénica esté correctamente conectada a la base.
2. Presentaciôn del nombre y el nümero
+ Elacceso al servicio Presentaciôn del nombre y el nümero estä sujeto a La contrataciôn de ese servicio con su operador (sin perjuicio de La disponibilidad técnica de su operador].
+ Sitiene contratado el servicio de presentaciôn del nombre y el nümero, La propia red actualiza La fecha (dia/mes] y La hora de cada llamada recibida.
3. Contestador Sonido defectuoso: + Grabe de nuevo el mensaje hablando mâs cerca del micréfono.
El contestador no admite mâs mensajes: + Compruebe que el contestador esté en servicio.
Algunos mensajes no se han grabado enteros:
+ La persona hablaba en voz demasiado baja y el aparato ha cortado la grabacién.
+ La persona ha dejado de hablar durante mâs de cinco segundos durante la grabaciôn de su mensaje y el aparato ha cortado automäticamente la grabaciôn.
+ La persona ha empezado a hablar antes del pitido.
+ La memoria del contestador se ha llenado durante La conversacién.
En el uso a distancia (consulta, puesta en servicio, etc.), compruebe Lo siguiente:
+ Hay que utilizar una linea directa de frecuencia de voz (FV).
+ Si pasa por una centralita, hay que utilizar un mensäfono (no incluido).
+ Sila Linea telefénica es de frecuencia decédica, hay que utilizar un menséfono {no incluido). + Elnümero de acceso remoto no es correcto o Lo ha marcado mal.
Limpieza y mantenimiento
No se puede poner el contestador en servicio a distancia: + La memoria est4 llena [se indica «FF»]. Hay que oir todos Los mensajes y luego borrarlos. + Elnümero de acceso remoto no es correcto o se ha marcado mal.
Aparece el mensaje «AGENDA LLENA» permanentemente en el teléfono: + La memoria del contestador esté Llena. Debe escuchar y luego borrar los mensajes para que se puedan grabar mensajes nuevos.
+ Desenchufe siempre el aparato de La toma de corriente antes de proceder a guardarlo.
e Sinotiene previsto utilizar el aparato durante un periodo largo, le recomendamos que lo guarde en su embalaje original en un lugar fresco y seco, donde no esté expuesto a la luz directa del sol, al exceso de polvo ni a La suciedad excesiva. Si prefiere guardar el producto completamente montado, Le recomendamos que lo tape para protegerlo del polvo.
+ Guarde el aparato en un lugar que esté fuera del alcance de niños y mascotas.
+ Utilice el envase original si tiene que transportar el producto.
CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de
*op vertoon van kassabon
CONDICIONES DE GARANTIA El certificado de garantia di pro n de 2 años a partir de la fecha de compra* que as del material. Se excluyen de la garantia deficiencias o daños originados por una mala instalacién, errores en la manipul © por un uso inadecuado.
*previa presentacién del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
ManualFacil