IH 4 TBBS ARF - Placa de inducción VALBERG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IH 4 TBBS ARF VALBERG en formato PDF.
| Tipo de placa | Vitrocerámica de inducción |
| Número de zonas | 4 |
| Controles | No especificado |
| Potencia total | No especificado |
| Dimensiones (An x P) | No especificado |
| Tipo de instalación | Empotrable |
| Material de la superficie | Vitrocerámica |
| Seguridad para niños | Sí |
| Función booster | Sí |
| Visualización | No especificado |
| Detección de recipientes | Sí |
| Temporizador | Sí |
| Color | Negro |
| Tipo de alimentación | Eléctrica |
| Protección contra sobrecalentamiento | Sí |
| Garantía | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre IH 4 TBBS ARF VALBERG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Placa de inducción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IH 4 TBBS ARF - VALBERG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IH 4 TBBS ARF de la marca VALBERG.
MANUAL DE USUARIO IH 4 TBBS ARF VALBERG
Gracias por haber=elegido este produit VALBERG.
Los productos de la marca VALBERG, seleccionados, probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, son sinonimo de fácil manejo, prestaciones fiables y calidad incuestionable.
Quedará muy satisfecho cada vez que use este electrodomístico.
Bienvenido{a} a ELECTRO DEPOT.
Consulte nthesto sitio web: www.electrodepot.es

ELECTRO DEPOT
A
Antes de utiliser el aparato
70 Instrucciones de seguidad
B
Descripción del aparato
74 Descripción del aparato
75 Characteristica tceinas
C
Utilización del aparato
76 Instrucciones de instalación
77 Conexiones ellectricas
78 Utilación
85 Consejos de coccción
D
Información practica
86 Mantenimiento y limpieza
89 Cmo desearch su antiguo aparato
Instrucciones de seguridad
Precauciones antes deutilizar la plac de coccción
- Retire todas las partes del embalaje.
- La instalación y las conexiones electricas deben ser(LLVadas a cabo por especialistas autorizados. El fabricante no se hace responsable de los daños que pueda resultar de un error de encastrado o conexión.
- El aparato debe utilizes únicamente si está montado e instalado en un mueble o encimera homologado y adaptado.
- Suutilización está destinada a un uso domésico habitual (preparración de comidas) y en ningún caso pueda usarse para othero tipo de uso domésico,commercial o industrial.
- Elimine todas las etiquetas y pegatinas del cristal de vitrocerámica.
-
No realicecretios o Modifications en el aparato.
-
La plac de coccción no debe utilizes como soporte o encimera.
- Solo se pueda garantizar laseguidad si el aparato estáconectarao un enchufe conuna puesta a tierra conformecon las normas vigentes.
- No utilise alargaderas para enchufar el aparato a la red electrica.
- Elaparatonodebecolocarse encima de un lavavajillas o de una secadora de ropa: el vapor proveniente del agua podra deteriorar el circuito electrónico.
- N o p o n g a e n functi onamento el aparato con un temporizador externo o un sistemas de mando a distancia.
Utilización del aparato
- Abyssue los fuegos afterwards de cadaización.
- Este atento/a en todo momento cuando cocine alimentos querequirean
grasa o aceite, ya que son susceptibles de inflamarse rápidamente.
- Tenga cuidado con los posibles riesgos por quemaduras durante y después de la utilizacion del electrodomestico.
- Asegúrese de que ningún cable electrico de aparatos fijos o móvil entra en contacto con el cristal o con una cacerola caliente.
- No coloque objetos magnetizables (tarjetas de��, disquetes informáticos, calculadoras) cerca del aparato en marcha.
- No coloque ningún objeto metálicodistinctode los utensiliosdecocina sobre el aparato.En caso de que la placasepongaafunctionardepronto ydequahacolorresidual,los objetocorrenel riesgo,segunel materialdel que estén hechos,decalentarse,fundirse oquemarse.
- No cubra jamás el aparato con un paño o una hoja
de proteccion. Podriancalentarse y prenderse.
-
Este aparato pueda ser realizado por niños mayores de 8 años, por personas con capacities psíquicas, sensoriales o mentales reduidas o por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necessarios, siempre y cuando Sean supervisas einstruidos para el uso del aparato de forma segura y siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso.
-
Los niños no deben usar con este aparato.
- La limpieza y el mantenimiento no debenser realizados por niños menosores sin supervisión.
- No coloque encima de la superficie de cristal objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucchas o tapas, puis podrián calendarse.
Precauciones para evitar estropear el aparato
Las cacerolas con fondono tratado (fundacion no
- La presencia de arena uothers materiales abrasivossupone un riesgo de dañar lasuperficie acristalada.
- Evite departing caer objetivos, although it is possible to see the objects in the world.
- Evite dejar caer objetivos, although it is possible to see the objects in the world.
- Evite dejar caer objetivos, although it is possible to see the objects in the world.
- Evite dejar caer objetivos, although it is possible to see the objects in the world.
- No golpee los bordes del cristal con las cacerolas.
- Asegúrese de que la ventilación del aparato se realiza según las instrucciones del fabricante.
- No deja cacerolas vacías sobre la placá de coccción.
- Evite que el azúcar, los materiales sintéticos o una hoja de aluminio entrada en contacto con las zonas calientes. Durante el enfiambre, estas sustancias peuvent provocar roturas uthers ambios en la superficie vitrocerámica.
Apache el aparato y réterlas inmediamente de la zona de coccción aun
caliente (atencion: riesgo de quemaduras).
ADVERTENCIA: riesgo de incendio: no guarde objetos sobre la superficie de cocccion.
- Nunca coloque recipientes calientes sobre el panel deMANDO.
- Si hay un cajón situado de bajo del aparato encastrado, no olvidedeferar espacio suficiente (2 cm) entre el contenido del cajón y la parte inferior del aparato para asegurar una buena ventilación.
No coloque objetos inflamables (como arosoles) en el cajón situado bajo la placade cocción. Las posibles bandejas para cubiertos deben estar hechas de material resistente al calor.
Precauciones en caso de fallo del aparato
-
Si observa algunos fallo, apague el aparato y corte la corriente electrica.
-
En caso de grieta o fisura de la vitrocerámica, desenchufe enseguida el aparato de la red electrica y prevenga al servicios postventa.
- La reparación de este aparato debe hacerla exclusivamente un的技术o especializo. Nunca abraasted甚么 el aparato.

ATENCIón
Si la superficie acristalada presente una fisura, corte la alimentacion del aparato para evaporar una possible descarga electrica.
Otras protecciones
-
Asegúrese de que los utensilios de cocina se.Encuentran siemprecentrados en las zonas de cocción. El fondo de la cacerola debe cubrir la zona de cocción tanto como sea possible.
-
El camino magnético del aparato podra afectar al functionamento de marcapasos. Le recomendamos que seonga en contacto con el distribuidor o con sumedicalo para Obtener más información.
- Noutilice recipienteshechos de materialessintéticos oaluminio,podriancfundirse sobre los fuegosaún calientes.
- No intente NUNCAsofar un incendido con agua:apague el aparato y bajo cubra las llamas por ejempo con una tapadora o con una cuberta protectora antifuego.

ATENCIón
La realización de cacerolas no compatibles o de accesorios amovibles intermediarios para calendar las cacerolas no compatibles con inducción supone una violación de la garantía.
El fabricante no se hará responsable de la degradación de la placà o de su entorno.
Descripción del aparato

1 Visualización del temporizador
Luces piloto de selección del fuego para el temporizador
3 Luz piloto de selección de fuego
Visualización del nivel de potencia
5 Tecla Mantener caliente
6 Luz piloto de puesta en marcha
7 Tecla Inicio/Parada
Luz piloto Pausa/Recordatorio
9 Tecla Pausa/Recordatorio
10 Tecla Booster
10 Zona de selección de potencia «SLIDER» y de ajuste del temporizador
CHARACTERISTICAS TECNICAS
| Tipo | IH 4 TBBS ARF |
| Potencia total | 7.400 W |
| Consumo de energia de la place de coccción EChob** | 172,8 Wh/kg |
| Fuego delantero izquierdo | 200 x 190 mm |
| Detección minima | Ø 100 mm |
| Potencia nominal* | 1.400 W |
| Potencia del Booster* | 1.850 W |
| Categoría de cacerola estándar** | C |
| Consumo de energia ECcw** | 172,7 Wh/kg |
| Fuego trasero izquierdo | 200 x 190 mm |
| Detección minima | Ø 100 mm |
| Potencia nominal* | 1.400 W |
| Potencia del Booster* | 1.850 W |
| Categoría de cacerola estándar** | C |
| Consumo de energia ECcw** | 172,7 Wh/kg |
| Fuego trasero derechocho | Ø 175 mm |
| Detección minima | Ø 100 mm |
| Potencia nominal* | 1.400 W |
| Potencia del Booster* | 1.850 W |
| Categoría de cacerola estándar** | B |
| Consumo de energia ECcw** | 164 Wh/kg |
| Fuego delantero derechocho | Ø 175 mm |
| Detección minima | Ø 100 mm |
| Potencia nominal* | 1.400 W |
| Potencia del Booster* | 1.850 W |
| Categoría de cacerola estándar** | A |
| Consumo de energia ECcw** | 181,6 Wh/kg |
- La potencia puede variar en función de las dimensiones y el material de las cacerolas.
** calculada según los métodos de medida de la aptitud a la función (EN 60350-2).
Instruciones de instalación
El montaje debe serlickado a cabo exclusivamente por especialistas.Los)."
los.]
normasvigentesde supais deresidencia.
Colocacion de la junta mecánica
La junta adhesiva que viene con el aparato permite evaporar cualquier infiltración en el mueble. Su colocacion debe hacer se con gran cuidado y siguiendo el suiviente esquema.

Pegue la junta al reborde de la plac, a 2 mm del borde externo, après de haber retirado la hoja de proteccion.
Encastrado:
Corte de la encimera:
Dimensiones del cristal
Dimensiones del corte
520 × 590 ~mm
490 × 560 mm
- La distancia entre la placá de coccción y el muro debe ser de al menos 50~mm
-
La plac de coccion es un aparato que pertenece a la clase de proteccion «Y». Durante el encastrado, uno de los lados y la cara trasera能把 colocarse contra una pared de armario alta o un muro. Por el contrario, al除外ado de la plac, no se possible colocar ningnun mueble ni aparato que sea mas alto que la plac de coccion.
-
Las chapas y el revestimiento de las encimeras deben estar hechos de un material resistente al calor (100^) .
Las varillas de los bordes murales deben ser resistentes al calor. - Los materiales de las encimeras你能 hincharse en contacto con la humedad. Para proteger el borde del corte, aplique un barniz o un pegamento especials.
- No coloque la plac encima de un horno sin ventilador o de un lavavajillas.
- Asegúrese de prever un espacio de 20 mm respecto al fondo del cajón del aparato para garantizar una buena circulación del aire de refrigeración del sistema electrónico.
- Si hay un Cajón debajo de la placadecocación,evite guardar enél objetosinflamables (como aerosoles) u objetos que no resistan al calor.
- La distancia de seguridad entre la placado cocción y la campana extractorora colocada encima debe respetar las indicaciones del fabricante de campanas. En caso de no tener dichas instrucciones,deje una distancia minima de 760~mm

ATENCIón
Utilice únicamente los dispositivos de proteccion de la placalde coccion concebidos por el fabricante del aparato de coccion oindicados esteismo como adaptados en el manual del usuario. Lautilacion de dispositivos de proteccion no adaptados可以使 provocar accidentes.
Conexiones electricas
- La instalación de este aparato y su connexion a la red electrónica solo deben ser技术水平 como cabo por un electricista que conozcaperfectamente las normas aplicables.
- Después del montaje, se debe asegurar una protección contra las piezas bajo tensión.
- Los datos necessarios para la connexion se encontrartran en la plac de caracteristicas y en la plac de connexion que estan bajo del aparato.
- Este aparato debe estar separado de la red electrica mediante un dispositivo de seccionamento omnipolar. Cuando este este abierto (acionado), se debe asegurar una separacion de 3mm
- El circuito eletrico debe estar分开 de la red mediente dispositivos apropiados, como, por exemple, disyuntores, fusibles, disyuntores differenciales e interruptores.
- Si el aparato no dispone de un enchufe accesible, se deben incorporar otros medios de desconexión a la instalación fija de acuerdo con los reglamentos de instalación.
- El cable de alimentación debe colocarse de modo que no está en contacto con ninguna parte caliente de la placac de cocción.

ATENCIón
Este aparato está Diseñado exclusivamente para una alimentación de 230 V ~ 50/60 Hz. Conecte siempre la toma de tierra de protección. Respete el esquema de conexión. La caja de conexiones está situada bajo de la plaza de coccción. Para Abrir la tapa, utilise un destornillador mediano. Colóquelo en las 2 hendiduras situadas delante de las 2 flechas.
| Red | Conexión | Diámetro del cable | Cable | Calibre de protección |
| 230 V~ 50/60 Hz | 1 Fase + N | 3 x 2.5 mm² | H 05 V2V2 - F | 25 A* |
| 400 V ~ 50/60 Hz | 2 fases + N | 4 x 1.5 mm² | H 05 V2V2 - F | 16 A* |
- calculado con el coeficiente de simultaneidad siguiendo la norma EN 60 335-2-6
Conexión de la placía:
Para adaptarse a la red electrica (230V~1F+N o 400V~2F+N), utilise los puentes en latón situados en la caja de connexion.
Monofasico 230V 1F + N
Instale un puente entre los terminales N1 y N2 y entre L1 y L2.
Atornille el cable verde/amarillo al terminal previsto para la puesta a tierra.
Atornille el neutro N al terminal N1 o N2.
Atornille la fase L a los terminales L1 o L2.
Bifasico 400V 2F + N
Instale un puente entre los terminales N1 y N2.
Atornille el cable verde/amarillo al terminal
previsto para la puesta a tierra.
Atornille el neutro N al terminal N1 o N2.
Atornille la fase L1 al terminal L1 y la fase L2 al terminal L2.

ATENCLON
Compruebe que los cables estan bien introducidos y que los tornillos estan bien atornillados.
Nuestra responsabilidad no es aplicable en caso de incidente como resultado de una conexión defectuosa o que pudiera
Utilización
| Visualización | Designación | Función |
| 0 | Cero | La zona de coccción está activada |
| 1...9 | Nivel de potencia | Selección del;nvelde coccción |
| U | Detección de cacerola | Recipiente ausente o inapropiado |
| A | Accelerador de calentimiento | Coccción automática |
| E | Mensaje de error | Fallo del circuito electrónico |
| H | Calor residual | La zona de coccción está caliente |
| P | Booster | La potencia turbo estáactivada |
| L | Bloqueo | La placá está protegida |
| U | Maintener caliente | La coccción se mantiene a 70 °C |
| II | Pausa | La placá está en停下a |
| Π | Bridge | Se combinan 2 zonas de coccción |
Ventilación
El ventilador funciona permanentemente. Se pone en marcha desde el encendido de la plac
de coccion. La ventilacion activa la segunda velocidad porque el aparato se utilizes de forma
intensiva. Se detiene automatically al apagar la plac.
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
Antes de su primera utilización
Limpie el aparato con un paño humedo y afterwards, sequelo. No utilise detergentes, ya que podrán provocar una coloración azulada en la superficie acristalada.
Principio de la induccion
Debrero de cada fuego hay una bobina de inducción. Cuando esta bobina se pone en marcha, genera un Campo electromagnético variable que, a su vez, produce corrientes induidas en el fondo ferromagnético del recipiente. Esto provoca el calentimiento del recipiente colocado sobre la zona de calor. Por supuesto, los recipientes deben ser compatibles:
- Se recomienda recipientes metalicos ferromagnéticos (se pueda verificar con un pouco imán) como: ollas de hierro fundido, sartenes de hierro negro, cacerolas metalicas esmaltadas, o de acero inoxidable con fondo ferromagnético...
- Quedan excluidos los recipientes hechos de cuero, acero inoxidable, aluminio, cristal, madera, cerámica, gres, barro, acero inoxidable no ferromagnético, etc.
La zona de coccción a inducción tiene en cuenta automatistically la talla del recipiente utilisé. Si el diametro es demasiado(PC)eno, el recipiente no funciona. Este diametro varía en función del diametro de la zona de coccción. Si el recipiente no es compatible con la placá de coccción, aparecerá y se quedará fijo el symbolo (U).
Teclas sensibles
Su aparato dispone de teclas sensibles que permiten controlar las cualesles functions. Las teclas peuvent activarse con un simple roce. Se indica esta activacion gratas a una luz piloto, una visualizacion y/o una sealsonora.
En un uso general, no pulse más de una tecla a la vez.
Zona de selección de potencia «SLIDER» y de ajuste del temporizador
Para seleccionar la potencia mediante el «Slider» o control deslizante, deslice el dedo sobre la zona «SLIDER».
Tembloe haehacer uso del accso directo si pulsa directamente con el dedo sobre el nvel desado.

| Encender/apagar la placá de coccción: | ||
| Acción | Panel de mando | Visualización |
| Encender | Pulse [ ① ] | Parpadea 4 veces [0] |
| Detener | Pulse [ ① ] | Ninguno o [H] |
| Ajuste del tiempo de coccción : | ||
| Acción | Panel de mando | Visualización |
| Selecciónar la zona | Pulse [0] en la zona | Se encenderán el [0] y la luz pilotó de la zona |
| Ajustar (Ajustar la potencia) | Deslice el «SLIDER»HCIacia la derecha o la izquierda | de [0] a [9] |
| Detener | Deslice el «SLIDER» a [0]o pulse [0] | [0] o [H] |
| [0] o [H] | ||
Si no realiza nunca ajuste en un plazo de 20segundos, el visualizador vuye al modo de reposo.
Detectación del recipiente
La detectives del recipiente offre una calidad perfecta. La induccion no funciona:
- si no se ha colocado un recipiente sobre la zona de coccción o siDICHO reciprocal no es compatible con induccion. En este caso es imposible augmentar la potencia y aparece el symbolo [U] en el visualizador. Este symbolo desaparecerá cuando se colque una cacerola encima del fuego.
- si se retira el recipiente de la zona de coccción durante la coccción, se interrupirá el funciona. El símbolo [U] aparece en el visualizador. Este símbolo desaparecerá cuando se vuela a colocar el recipiente sobre el fuego. La coccción se retoma al nivel de potencia previamente seleccionado.
Terminada su utilizacion, apague la zona de cocccion. Nocede activada la detec tion de cacerolas [U].
Indicador de calor residual
Cuando se hayan detenido las zonas de coccción o la placal al completeness, las zonas de coccción permanecerán calientes y se indica con el símbolo [H].
El símbolo [H] se apagará cuando se pueda tocar las zonas de coccción sin peligro. Mientras permanezcan encendidos losindicadores de calor residual, no toque las zonas de coccción ni coloque en ellos objetos sensibles al calor. iPeligro de quemadura e incendios!
Función Booster
La funciona Booster [B] refuerza la potencia de la zona de cocccion seleccionada.
Cuando esta funciona está activa, la zona de coccción funcionala durante 10 horas a una potencia mucho más elevada.
El Booster ha sido concebido, por exemple, para calentar enseguida grandes cantidades de agua, como para la cocción de pasta.
Encender/apagar la placacocciencia:
| Acción | Panel de mando | Visualización |
| Selecciónar la zona | Pulse [0] en la zona | Se encienden el [0] y la luz piloto de la zona |
| Encender el Booster | Pulse [B] | [P] |
| Apagar el Booster | Deslice el «SLIDER» o pulse [B] | De [P] a [0] [9] |
FunciOn temporizador
El temporizador se pueda asignar de manière simultánea a los 4 fuegos de coccción y seSEO.
puede utilizing ajustes de tiempo del temporizador distinctos (de 0 a 99 minutes) para cada zona.
Ajuste o modificacion del tiempo de cocccion:
Ejempio para 16 instantos a potencia 7:
| Acción | Panel de mando | Visualización |
| Selecciónar la zona | Pulse [0] en la zona | Se encienden el [0] y la luz piloto de la zona |
| Selecciónar la potencia | Deslice el «SLIDER» a [7] | [7] |
| Selecciónar el tiempo | Pulse [CL] | [00] |
| Ajustar las unidades | Deslice el «SLIDER» a [6] | [0 fijo] [6 parpadeando] |
| Confirmar las unidades | Pulse [06] | [0 parpadeando] [6 fijo] |
| Ajustar las decenas | Deslice el «SLIDER» a [1] | [1 parpadeando] [6 fijo] |
| Confirmar las decenas | Pulse [16] | [16] |
Se elige el tiempo y comienza la cuenta atrás.
Detener la funciona de temporizador durante la cocción:
Ejempio para 13 Minutes restantes a potencia 7:
| Acción | Panel de mando | Visualización |
| Selecciónar la zona | Pulse [7] en la zona | Se encienden el [7] y la luz piloto de la zona |
| Selecciónar el tiempo | Pulse [13] | [13] |
| Desactivar las unidades | Deslice el «SLIDER» a [0] | [1 fijo] [0 parpadeando] |
| Confirmar las unidades | Pulse [10] | [1 parpadeando] [0 fijo] |
| Desactivar las decenas | Deslice el «SLIDER» a [0] | [00 parpadeando][0 fijo] |
| Confirmar las decenas | Pulse [00] | [00] |
Parada automatica al finalizar la cocción:
Cuando haya transcurrido el tiempo de coccción seleccionado, en el temporizador parpadeará [00] y sonará una sealsonora.
Para detener el sonido y el parpadeo, basta con tocar la tecla [00].
Temporizador utilisé fuera de la cocción:
Ejempl para 29 instantos:
| Acción | Panel de mando | Visualización |
| Activar la placá de coccción | Pulse [①] | Las luces piloto de la zona se encienden |
| Selección ar el tiempo | Pulse [CL] | [00] |
| Ajustar las unidades | Deslice el «SLIDER» a [9] | [0 fijo] [9 parpadeando] |
| Confirmar las unidades | Pulse [09] | [0 parpadeando] [9 fijo] |
| Ajustar las decenas | Deslice el «SLIDER» a [2] | [2 parpadeando] [9 fijo] |
| Confirmar las decenas | Pulse [29] | [29] |
Se elige el tiempo y comienza la cuenta atrás.
Cuando haya transcurrido el tiempo de coccción seleccionado, en el temporizador parpadeará [00] y sonará una señal sonora. Para detener el sonido y el parpadeo, basta con tocar la tecla [00]. La placā se enciende.
Programación de la cocción automatística
Todas las zonas de coccción está equipadas con un dispositivo de coccción automatística. La zona de coccción se pone en marcha aplenapotencia durante un tiempo determinado, y cuando lo hace su potencia es太高, el sueño reduce automatistically su potencia a un niven predeterminado.
Puesta en marcha de la cocción automatística:
| Acción | Panel de mando | Visualización |
| Selecciónar la zona | Pulse [0] en la zona | Se encienden el [0] y la luz piloto de la zona |
| Activar la potencia Tmaxima | Deslice el «SLIDER» a [9] | Pasa [0] a [9] |
| Activar la cocción automática | Pulse de nuevo el [9] del «SLIDER» | [9] parpadeaCTL a [A] |
| Selecciónar un nivel (por ejemplo «7») | Deslice el «SLIDER» a [7] | [9] para a [8] y bajo a [7] |
| [7] parpadeaCTL a [A] |
Apagado de la cocción automatística:
| Acción | Panel de mando | Visualización |
| Selecciónar la zona | Pulse [7] en la zona | [7] parpadea+junto a [A] |
| Selecciónar un nivel | Deslice el «SLIDER» | de [1] a [9] |
Función Pausa
Estamericano.
Activar o desactivar la funciona:
| Acción | Panel de mando | Visualización |
| Activar la punsa | Pulse la tecla [II] durante 2segundos | Aparece el símbolo [II] en el visualizador |
| Desactivar la punsa | Pulse la tecla [II] durante 2segundos | La luz piloto «Pausa/ Recordatorio» parpadea |
| «Pausa/Recordatorio» | Pulse otra tecla o deslice el «SLIDER» | La luz piloto se apaga |
Función Recordatorio
Tras apagar la plac [ ① ], es possible recordar los ultimos ajustes seleccionados:
- Potencia de todas las zonas de coccción;
· Minutos y segundos de las zonas de coccción programadas con el temporizador; - Función «Coción automática».
El procedimiento de recordatorio es elsignificante:
- Pulse la tecla [①].
- A continuación pulse la tecla [II] en los 6segundos posteriores.
Los ajustes anteriores vuelven a estar activos.
Función Bridge
Estamericano.
| Acción | Panel de mando | Visualización |
| Puya en funciona | Pulse [①] | [0] o [H] |
| Activar el Bridge | Pulse las 2 zonas de la izquierda | [0] en la zona delantera y [Π] en la zona trasera. |
| Aumentar el Bridge | Deslice el dedo sobre el «SLIDER» sobre [1 a 9] o [U] | [1 a 9] o [U] |
| Apagar el Bridge | Pulse las 2 zonas de la izquierda | [0] o [H] en las 2 zonas |
Función «Mantener caliente»
Estamericana de 70^ De esta forma evitara que se desborden los liquidos y que los alimentos se peguen al fondo de la cacerola.
Activar o desactivar la funciona «Mantener caliente»:
| Acción | Panel de mando | Visualización |
| Selecciónar la zona | Pulse [0] en la zona | [0] a [9] o [H] |
| Activar Mantener caliente | Pulse en [U] del «SLIDER» | [U] |
| Apagar Mantener caliente | Pulse [U] de la zona, deslice el «SLIDER» | [U] [0] a [9] o [H] |
Estamericano.
Al retiring la cacerola de la zona de coccción, la funciona «Mantener caliente» se mantiene activa durante alrededor de 10关键时刻.
La duración maximala de Mantener caliente es de 2 horas.
Bloqueo del panel de mando
Para evaporar modifier una seleccion de la placac de coccion, especially si essta limpiando el cristal, se puebe bloquear el panel de mando (excepto por la tecla inicio/parada [ ① ]).
Bloqueo:
| Acción | Panel de mando | Visualización |
| Puesta en funciona | Pulse [ ① ] | [0] o [H] en el visualizador |
| Bloquear la placía | Pulse al mismo tiempo [B] y [0] en la zona delantera derecha Pulse de nuevo [0] | SinCambios[L] en el visualizador |
Desbloqueo:
| Acción | Panel de mando | Visualización |
| Puya en funciona | Pulse [ ① ] | [L] en el visualizador |
En los 5 seguidos posteriores a lapellaa en marcha:
| Desbloquear la placata | Pulse al mismo tiempo [B] y [L] en la zona delantera derecha | [0] en el visualizador |
| Pulse [B] | Los visualizadores se apagarán |
Consejos de coccción
Calidad de las cacerolas
Materiales compatibles: acero, acero esmaltado, hierro fundido, aluminio, acero inoxidable con fondo ferromagnético.
Materiales no compatibles: aluminio y acero inoxidable sin fondo ferromagnético, cuero, latón, cristal, cerámica, porcelana.
Los fabricantes indican si sus productos son compatibles con la induccion. Para verificar si las cacerolas son compatibles:
-
Coloque un poco de agua en una cacerola situada en una zona de coccción con induccionajustada al nivel [ 9 ]. El agua deben estar caliente en poco segundos.
-
Coloque un imán contra el fondo externo de la cacerola, deben pegarse.
Algunas cacerolas puede hacer ruido al ponerlas sobre una zona de cocccion a induccion. Estos ruidos no indican en ningún caso un defecto del aparato ni influyen en su funcionaimiento.

Dimisión de las cacerolas
Las zonas de cocccion se adaptanautomaticamente a las dimensiones del
fondo de las cacerolas bajo de ciertos limites. No obstarve, el fondo de la cacerola debe tener un diametro minimo en func del diametro de la zona de coccion correspondiente. Para garantizar el rendimiento optimo de su placac de coccion, colocque la cacerola en el centro de la zona de coccion.
Ejmplos de ajuste de las potencias de cocccion (los values indicados a continuacion son indicativos)
| de 1 a 2 | Fundir Recalentar | Salsas, mantequilla, chocolate, gelatina, platos precocinados |
| de 2 a 3 | Aumentar el volumen Descongelar | Arroz, pudín y platos cocinados, verduras y hortalizas, pescado, productos congelados |
| de 3 a 4 | Vapor | Verduras, pescados, carne |
| de 4 a 5 | Agua | Patatas cocidas en agua, sopas, pastas Verduras frescas |
| de 6 a 7 | Cocinar a fuego lento | Carne, hídado, huevos, salchichas, goulasch, rollos de carne, tripas |
| de 7 a 8 | Cocer Freír | Patatas, buñuelos, crêpes salados |
| 9 | Freír,learvar a ebullición. | Filetes, tortillas francesas, agua |
| P | Freír,learvar a ebullición. | Llevar a ebulisión grandes cantidades de agua. |
Mantenimiento y limpieza
Apache el aparato para limpiarlo. Deje que el aparato se enfié para evaporar quemaduras.
- Limpie los residuos de coccción con agua con detergente o un producto estándar aconsejado para vitrocerámicas.
- En ningún caso utilizes aparatos al vapor o a presión.
- No utilise objetivos que pueda rayar lavitroceramica (como esponjas abrasivas o la punta de un cuchillo, etc...).
- No utilizes productos de limpieza abrasivos que podrián darar el aparato.
- Seque el aparato con un pañolimpio.
- Retire enseguida el azúcar o las preparaciones que contengan azúcar.
¿qué HACER EN CASO DE AVERÍA?
La plac de cocción o las zonas de cocción no se ponen en marcha:
- La placanó estáconectadacorrectamentea la redeléctrica.
- Ha saltado el fusible de proteccion.
- Compruebe que no está activado el bloqueo.
- Las teclas sensibles está cubiertas de agua o-grasa.
- Se ha colocado un objetosobre las teclas sensibles.
Aparece el símbolo [U]:
- No hay ninguna cacerola en la zona de coccción.
- El recipiente utilizo no es compatible con la induccion.
- El diametro del fondo de la cacerola es demasiado(PC)pequeño en relacion con la zona de cocccion.
Aparece el símbolo [E]:
- Desenchufe y vuelva a enchufar la plac de cocccion.
- Póngase en contacto con el servicios postventa.
Una o todas las zonas de la placá de coccción se apagan:
- Se haactivado eldisparador deseguidad.
- Este se activa en caso de que haya olvidado apagar una de las zonas de calor.
- Internacional se pone en marcha cuando una o varias teclas sensibles está cubiertas.
- Una de las cacerolas está vacia y su fondo se ha sobrecalentado.
- La plac主要领导 dispone de un dispositivo de reduccion automatica del niveau de potencia y de desconexion automatica en caso de sobrecalentimiento.
El ventilador vigue girando antes de que se haya detenido la plac:
- No se tratate de un defecto, el ventilador vigue protegiendo el sistema electrónico del aparato.
- El ventilador se para automatistically.
Aparece el的概率 [L]:
- Consulte el capitulo «Bloqueo del panel de mando».
Aparece el símbolo [U]:
- Consulte el capitulo «mantener caliente».
Aparece el的概率 [II]:
- Consulte el capitulo «Bridge».
Aparecen los símbolos [E] o [ER03]:
- Un objeto o un liquido cubre las teclas de mando. El símbolo desaparece tras liberar o limpar las teclas.
Aparecen los símbolos [E2] o [EH]:
- La forma está sobrecalentada,cede que se enfié y vuelva a encenderla.
Aparece el的概率 [E3]:
- La cacerola no es compatible, cámbiela.
Aparece el的概率 [E6]:
- Red electrica defectuosa. Compruebe la Frequencia y la tensión de la red electrica.
Aparece el的概率 [E8]:
- La entrada de aire del ventilador está obstruida, librela.
Aparece el的概率 [U400]:
- La placano estáconectadacorrectamentea la red.Compruebe la conexión yconnecte de nuevo la plac.
Si se vigue_mostringo algo n de los symbolos anteriores,pongase en contacto con el service de atencion技术水平.
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este aparato llama el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que indica que, al final de su vida útil, no debe tirarse jusqu'à los residuos dométricos, sino que debe;llevarse a un punto limpio de la localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a preservar nuestro medio ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salute, la eliminación de los aparatos electricos y electrónicos al final de su vidautildehacerse según normas muyprecisions yrequiree la participaciónde todos,tanto del abastecedor como del usuario.
Es por estarzon por la que su aparato, tal y como senala el symbolo que se enquiryra en su plac de caracteristicas o en su embalaje, no debe bajo ningunconcepto tirarse a la basura publica o privada destinada a los residuos domesticos. El usuario tiene derecho o depositar el aparato en un lugar publico de recoleccionselectiva de residuos para que sea reciclado orreutilizado para otheras aplicaciones de conformidad con la directiva.
CONDITION DE GARANTIE
FR
Este productoieneuna garantia por un periodo de 2 aos a partir de la fecha de comprax, ante qualier fallo resultante de un defeto de fabricacion o de material. esta garantia no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalacion, un uso inadeado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France



