BXP 6555 X - Horno BRANDT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BXP 6555 X BRANDT en formato PDF.
| Título | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Horno empotrable |
| Características técnicas principales | Horno de convección, 5 modos de cocción |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones (H x L x P) : 59,5 x 59,5 x 54,7 cm |
| Peso | Aproximadamente 30 kg |
| Compatibilidades | Empotrado estándar, compatible con muebles de cocina |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | Aproximadamente 2500 W |
| Funciones principales | Cocción, parrilla, descongelación, limpieza fácil |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza por catalisis, interior esmaltado |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, reparabilidad facilitada |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad, puerta fría |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BXP 6555 X - BRANDT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BXP 6555 X de la marca BRANDT.
MANUAL DE USUARIO BXP 6555 X BRANDT
ES MANUAL DE UTILIZACION
ESPANOL Estimado/a cliente/a, Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir este producto BRANDT. Hemos diseñado y fabricado este producto pensando en usted, en su modo de vida y en sus necesidades para poder satisfacer mejor sus expectativas. En él, hemos puesto toda nuestra experiencia, nuestro espiritu innovador y la pasiôn que nos caracteriza desde hace més de 60 años. Para responder a todas sus necesidades, tenemos un servicio de atenciôn al cliente a su disposicién que atenderä todas sus preguntas y sugerencias. También puede visitar nuestra pâgina web www.brandt.com donde encontrarä nuestras ültimas novedades, asi como informacién ütil y complementaria. En BRANDT nos sentimos orgullosos de acompañarle en su dia a dia y le deseamos que disfrute plenamente de su compra. Importante: Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente esta guia de instalaciôn y uso para fa izarse mâs râpidamente con su funcionamiento.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUÇCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCION Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. Este manual se encuentra disponible para descarga en la pägina web de la Mmarca. Importante: Cuando reciba el aparato, desem- bäâlelo o hägalo desembalar inmediatamente. Compruebe su aspecto general. Si tiene reservas que señalar, hägalo por escrito en el albarén de entrega y quédese con un ejemplar. Antes de poner en marcha su aparato, lea atenta- mente esta guia de instalacién con el fin de familiarizarse mâs râpida- mente con su funcionamiento. Conserve este manual con el aparato. Si debe vender o ceder el aparato a otra persona, asegÜrese de que el manual de utilizacin va con él. Por favor, lea estos consejos antes de instalar y utilizar el aparato. Han sido redactados pensando en su seguridad y la de los demäs — Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado por particulares en sus domicilios. Este horno no contiene ningün componente a base de amianto. — Su aparato esté destinado a un uso doméstico normal. No lo utilice con fines comerciales o industri- ales o con otros fines que no sean aquellos para los que ha sido dis- eñado. — No modifique o intente modi- ficar las caracteristicas del aparato. Podria suponer un peligro para usted. — No coloque papel de aluminio directamente en contacto con la solera, el calor acumulado podria provocar un deterioro del esmalte. — No coloque cargas pesadas sobre la puerta del horno abierta y asegürese de que no se monte o se siente ningün niño. — No utilice el horno como despensa o para guardar acceso- rios después de su utilizaciôn. — Después de utilizar el horno, asegürese de que todos los man- dos estén en posicién de parada. — Para cualquier intervencion de limpieza en la cavidad del horno, éste debe estar apagado. — Antes de soltar el cristal, deje que el aparato se enfrie. LAËS aparato se puede utilizar por niños de 8 años y mäs y por personas con capacidades fisi- cas, sensoriales o mentales reduci- das o carentes de la experiencia y del conocimiento si han podido beneficiar de una vigilancia o de instrucciones previas sobre la uti- lizaciôn del aparato de forma segu- ra y han comprendido los riesgos incurridos. Los niños no deben jugar con el aparato. Las opera- ciones de limpieza y de manten- imiento no deben ser realizas por niños sin vigilancia. — Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calientan durante la utilizacion. No debe tocar los elementos calientes situ- ados en el interior del horno. Man- tenga alejados a los nifios menores de 8 años o vigilelos permanente- mente. — Este aparato ha sido diseñado para realizar cocciones con la puerta cerrada. — Antes de proceder a la limpieza con funcién pirélisis del horno, retire todos los accesorios y elim- ine las salpicaduras importantes. — En la funcién de limpieza, las superficies pueden calentarse mäs que en un uso normal. Se recomienda mantener alejados a los niños. — No utilice un aparato de limpieza a vapor. — Antes de retirar la pared del fondo, hay que dejar el aparato sin tensiôn. Después de la limpieza, hay que volver a colocar la pared del fondo siguiendo las instruc- ciones. — No utilice productos de limpieza abrasivos o estropajos metalicos duros para limpiar la puerta de vidrio del horno, ya que podria rayar la superficie y hacer que estallara el vidrio. ADVERTENCIA: Asegurarse de que el aparato estä desconectado de la alimentaciôn antes de cambiar una lémpara para evitar cualquier riesgo de electrocucién. Realice la interven- cién cuando el aparato se haya ESPANOL enfriado. Para desenroscar la tuli- pa y la lémpara, utilice un guante de goma que facilitara el desmon- taje. El enchufe debe estar accesi- ble después de realizar la instalacién. El aparato se debe poder desconectar de la red eléc- trica, bien por medio de un enchufe o bien incorporando un interruptor en las canalizaciones fijas siguiendo las normas de insta- laciôn. Si el cable de alimentacién estu- viera deteriorado, deberé ser susti- tuido por el fabricante, su servicio técnico o una persona de cualifi- caciôn similar, con el fin de evitar todo peligro. — Este aparto se puede instalar indistintamente bajo una encimera o en columna como se indica en el esquema de instalaciôn. — Centre el horno en el mueble respetando una distancia minima de 10 mm con el mueble contiguo. El material del mueble de empo- tramiento debe ser resistente al calor (o estar recubierto con un material resistente). Para mäs estabilidad, fije el horno en el mueble con 2 tornillos, a través de 10 orificios previstos para dicho in. No instalar el aparato detrés de una puerta decorativa para evitar que se sobrecaliente.
@ Parc! de mandos @ trs @ Pure © Enpuñadura Este horno dispone de 6 posiciones de niveles para los accesorios: niveles 1 à 6.
AXCIRIRÈRIE HI LI°C AGOUIO @ Tiempo de cocciôn G Fin de la coccién à Bloqueo del teclado à Temporizador °C _ Indicador de temperatura »»+__ Indicador de precalentado #__ Bloqueo de la puerta
OEncendido/apagado © Selecciôn de tiempo © Selecciôn de temperatura A Tecla +, navegaciôn por el menü VTecla -, navegaciôn por el menû BFunciones de cocciôn OK Confirmaciôn
1.4 AccEsoRIOS (segün el modelo)
A « Parrilla de seguridad antivuelco La parilla se puede utilizar como soporte para bandejas y fuentes con alimentos para asar o ES gratinar. También se puede <. lelante utilizar para asados à la parrilla (que se_colocarän Introduzca la parrilla de seguridad antivuelco hacia el fondo del horno. directamente encima). B «+ Bandeja multiusos recogejugos de 45 mm Se inserta en los niveles por debajo de la parrilla con la empuñadora hacia la puerta del horno. Recoge los jugos y grasas de los asados; también se puede utilizar Ilena de agua hasta la mitad para cocciones al baño maria. C - Bandeja de reposteria de 20 mm Se inserta en los niveles con la empufñadora hacia la puerta del horno. Ideal para la coccién de galletas, pastas y cupcakes, Su superficie inclinada le permite depositar fécilmente sus preparados en el plato. También puede insertarse en los niveles por debajo de la parrilla para recoger los jugos y grasas de los alimentos preparados a la parrilla. À retire los accesorios y los niveles del antes de iniciar una limpieza por GI C°"SSi° Con el fin de evitar emisiones de humo durante la cocciôn de carnes grasas, le recomendamos afñadir una pequeña cantidad de agua o de aceite en el fondo de la bandeja recogejugos.
EMPOTRAMIENTO Los esquemas determinan las cotas de un mueble en el que seré posible colocar el horno. Este aparato se puede instalar indistintamente bajo una encimera (A) 0 en columna (B). Si el müeble esté abierto, su apertura debe ser de 70 mm como mäximo en su parte posterior. Fije el horno al mueble. Para ello, retire los topes de goma y perfore un orificio de 2 2 mm en la paréd del mueble para evitar que se agriete la madera. Fije el horno con los 2 tornillos. Vuelva a colocar los topes de goma. Consejo Para estar seguro de que la instalaciôn es adecuada, no dude en recurrir a un especialista en electrodomésticos.
À atencién Antes de utilizar el horno por primera vez, hay que calentarlo vacio a 2000C durante 1 hora aproximadamente. Compruebe que la estancia esté bien aireada.
El horno debe estar conectado con un cable de alimentacién normalizado con 3 conductores de 1,5 mm2 (1 f+ 1 N + tierra) conectados a la red de 220240 voltios por medio de una toma de corriente normalizada CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar de acuerdo con las normas de instalaciôn. El cable de proteccién (verde-amarillo) va conectado al borne & del aparato y también hay que conectarlo a la tierra de la instalacién. El fusible de la instalaciôn debe ser de 16 amperios. No se asumirä ningün tipo de responsabilidad en caso de accidente o incidente debido a una falta de conexiôn de toma de tierra o a una toma de tierra defectuosa o incorrecta, ni en el caso de una conexiôn incorrecta. À atenciôn: Si la instalaciôn eléctrica de la h poder conectar el aparato, lame a un electricista cualificado. Si el horno presenta alguna anomalia, desconecte el aparato o quite el fusible correspondiente à la linea de conexién del horno. 3 (OMS
Al conectar el aparato, la pantalla parpadea a las 12:00. Establezca la hora con las teclas Vo /N. Confirmela con Ok.
3.2 cAMBIO DE LA HORA
El horno debe estar obligatoriamente apagado. Pulse 2 veces la tecla ©, la hora parpadearé y entonces seré posible ajustarla. Establezca la hora con las teclas V” o A. Confirmela con Ok.
Esta funcién ünicamente puede utilizarse con el horno apagado. Pulse la tecla ©. El simbolo del parpadearé. Ajuste el temporizador con las teclas V/_ y /\ . Pulse OK para confirmar y comenzaré la cuenta aträs. Una vez transcurrido el tiempo, se emite una señal acüstica. Para detenerla, pulse cualquier tecla. ESPANOL N.B.: Tiene la posibilidad de modificar o anular la programaciôn del temporizador en cualquier momento. Para anularlo, vuelva al mend del temporizador y establézcalo en 00:00. Sin confirmaciôn, el registro se efecta autométicamente transcurridos unos segundos.
3.4 BLOQUEO DEL TECLADO
Con el horno apagado, pulse simulténeamente las teclas NV y /N hasta que aparezca el simbolo À en la pantalla. Para desbloquearlo, realice la misma operacién.
MODOS DE COCCIÔN (segün el modelo) Los siguientes modo de coccién: 2, (F3 estén equipados con una funciôn «boost» que permite un aumento répido de la temperatura. Para desactivar este modo, consulte el capitulo de ajustes. CALOR GIRATORIO* Temperatura minima de 35°C, méxima de 250°C Recomendado para conservar la ternura de la carne blanca, el pescado y las verduras. Para las cocciones mültiples de hasta 3 niveles.
TRADICIONAL CON AIRE IMPULSADO*
Temperatura minima de 35°C, méxima de 275°C Recomendado para carne, pescado y verduras, colocados preferentemente en una fuente de barro.
SOLERA CON AIRE IMPULSADO
Temperatura minima de 75°C, méxima de 250°C Recomendado para platos hümedos (quiches, tartas de frutas jugosas, etc.). La masa quedaré bien cocida por debajo. Recomendado para las preparaciones que deben subir (cake, brioche, kouglof…) asi como para los soufflés, que no quedarén bloqueados por la costra formada encima. TRADICIONAL Temperatura minima de 35°C, méxima de 275°C Recomendado para las cocciones lentas y delicadas: caza tierna, etc. Para soasar asados de carne roja. Para cocer a fuego lento en una cacerola cerrada los platos previamente cocinados en la placa de cocciôn (gallo al vino, liebre, etc.).
ESPANOL ECO* Temperatura minima de 35°C, mâxima de 275°C Esta posiciôn permite ahorrar energia conservando las cualidades de la cocciôn. Todas las cocciones se realizan sin precalentamiento. FT cru FUERTE (ss) GRILL MEDIO Temperatura minima de 180°C, méxima de 275°C Recomendado para tostar pan, gratinar un plato, dorar una crema catalana, etc.
GRILL CON AIRE IMPULSADO
Temperatura minima de 100°C, méxima de 250°C Aves y asados jugosos y crujientes por todos los lados. Coloque la bandeja recogejugos en el nivel més bajo. Recomendado para todas las aves o asados, para soasar y cocinar hasta el centro piernas de cordero, chuletas de buey. Para que las piezas de pescado queden jugosas y tiernas.
MANTENIMIENTO EN CALIENTE
Temperatura minima de 35°C, mâxima de 100°C Recomendado para levantar la masa de pan, brioche, kouglof, y para descongelar y calentar los platos. PIZZA Temperatura minima de 35°C, mâxima de 275°C Con el fin de garantizar un buen resultado en sus pizzas, introdüzcalas en el tercer nivel con el horno caliente. BOOST Temperatura minima de 35°C, mâxima de 275°C Permite un aumento répido en la temperatura de la cavidad del horno. “Secuencia(s) utilizada(s) para el anuncio escrito en la eti- queta energética, de conformidad con la norma europea EN 50304 y segün la directiva europea 2002/40/CE: En funciôn de los distintos modelos de horno. [A] Consejo de ahorro de energia En la funciôn Ù] 1a lémpara de la cavidad del horno se apaga al cabo de 90 segundos. Durante a cocciôn, mantenga la puerta del homo cer- rada.
4.1 coccrôN INMEDIATA
Pulse O ;la funciôn de cocciôn apareceré en pantalla. Para modificarla, pulse la tecla F1. El horno le recomendaré una temperatura modificable. Ajuste la temperatura con V/ y /\ . Confirmela pulsando ®. Pulse OK y la cocciôn comenzaré inmediatamente. El indicador de temperatura parpadearé hasta que se alcance la temperatura programada.
4.2 MODIFICACIÔN DE LA TEMPERATURA
Pulse ®. Ajuste la temperatura con V/ Confirmela pulsando OK. El horno se calentaré y parpadearé la funciôn de coccién. Cuando haya alcanzado la temperatura seleccionada, emitiré una serie de pitidos. FUNCIÔN MEMO ACTIVE. Su horno estä equipado con la funcién *MEMO ACTIVE", la cual funciona de la siguiente manera: Si la funcién utilizada en las tres ültimas cocciones ha sido idéntica, ésta ser memorizada y se le propondré autométicamente para la siguiente cocciôn. Esta funciôn de cocciôn es modificable. Puede desactivar esta funciôn en el menü de ajustes (consulte el apartado 6.1)
Efectüe una cocciôn inmediata. Pulse la tecla®; el indicador del tiempo de coccién parpadearé para indicarle que puede comenzar el ajuste. pulse V/ y /X para ajustar el tiempo de cocciôn. Confirmela con OK. Su horno esté equipado con la funcién “SMART ASSIST", la cual le recomendaré durante la programacién del tiempo, un tiempo modificable en funcién de la cocciôn seleccionada. Consulte la siguiente tabla:
Proceda igual que para un tiempo programado. Tras ajustar el tiempo de cocciôn, pulse la tecla @y parpadearé la hora de fin de coccién®. El indicador parpadearé; ajuste la hora de fin de coccién con V/_ y / À. Confirmela pulsando OK. La pantalla de fin de cocciôn deja de parpadear. 9 COR)
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR
Utilice un paño suave empapado con un limpia cristales. No utilice cremas abrasivas ni estropajos.
LIMPIEZA POR PIRÔLISIS
Antes de proceder à una limpieza pirolitica de su horno, elimine las acumulaciones de grasa importantes que se hayan podido producir. Retire el exceso de grasa de la puerta con una esponja hümeda. Como medida de seguridad, la operaciôn de limpieza ünicamente se efectüa tras el bloqueo automético de la puerta, es imposible desbloquearla. À Retire los accesorios y los niveles del horno antes de iniciar una limpieza por pirélisis. ESPANOL
5.1 DESMONTAIE DE LOS NIVELES
Levante la parte delantera del panel de varillas, empüjelo y haga salir el gancho delantero de su alojamiento. Tire después cuidadosamente del panel de varillas hacia usted para hacer salir los ganchos posteriores de su alojamiento. Retire los dos niveles.
5.2 PIRÔLISIS INMEDIATA
Segün el modelo, hay dos ciclos de limpieza disponibles. (P1 > Pirélisis de 2h30,no modificable (incluido el tiempo de enfriamiento del horno) > PyroExpress de 59 minutos. La funcién PyroExpress aprovecha el calor acumulado durante una coccién previa para ofrecer una limpieza répida de un horno poco sucio, utilizando los principios de la pirélisis, en menos de una hora, bajo ciertas condiciones. La PyroExpress sélo es posible si su horno se encuentra lo suficientemente caliente, justamente después de una coccién. En caso contrario, se efectuarä automäticamente una pirélisis clsica de 1:30 h. Para activar la pirélisis, seleccione la funciôn pirolitica que desee. Confirme con OK. Ve visualizaré el simbolo junto con el tiempo de indisponibilidad del horno. La puerta se bloquear durante la pirélisis y en la pantalla apareceré el simbolo[®æ. AI terminar 00 y la puerta la limpieza, la pantalla indicaré se desbloquearé.
Siga las instrucciones descritas en el apartado «pirélisis inmediata» y consulte el capitulo 4.4 para establecer la hora de fin de la pirélisis. Una vez hecho esto, el comienzo de la pirélisis queda pospuesto para que finalice à la hora programada.
INTERIORES Para faciliter la limpieza de los cristales interiores, desmonte los cristales. Antes de desmontarlos, retire el exceso de grasa del cristal interior con un paño suave y un lavavaiillas. À nüvertencia No utilice productos de limpieza abrasivos, nanas ni raspadores metélicos para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que se podria rayar la superficie y hacer que estallara el cristal. DESMONTAIJE Abra la puerta por completo y bloquéela con la cuña roja de pléstico incluida en la bolsa de pléstico de su aparato. Extraiga el primer cristal enganchado: Presione con una herramienta (destornillador) en los puntos À para desenganchar el cristal Extraiga el cristal. Segün el modelo, la puerta se compone de dos cristales suplementarios, con un espaciador negro de goma en cada esquina. Si es necesario, retirelos para limpiarlos. No sumerja los cristales en el agua. Aclérelos con agua limpia y séquelos con un paño que no suelte pelusa
REINSTALACION DE LA PUERTA
Tres la limpieza, vuelva à colocar los cuatro topes de goma con la flecha hacia arriba y vuelva à colocar los cristales. Introduzca el üitimo cristal en los topes metélicos y engänchelo con la cara brillante hacia el exterior. Retire la cufña roja de pléstico. El aparato ya est nuevamente operativo.
5.4 cAMBIO DE LA LÂMPARA
À ndvertencia: Para evitar electrocucién, cualquier riesgo de asegürese de que el desconectado de la antes de cambiar la aparato esté alimentacién lämpara. Realice la intervencién cuando el aparato se haya enfriado. Caracteristicas de la bombilla: 15 W, 220-240 V, 300°C, casquillo E14. Para desatornillar el plafén y la bombilla, utilice un guante de goma que facilitaré el desmontaje.
Puede modificar diferentes parämetros de su horno, para ello: Pulse la tecla © hasta que se visualice «MENU», para acceder al modo de ajustes; a continuacién vuelva a pulsar la tecla@© para seleccionar los diferentes ajustes. Active o desactive con las teclas NV y /\ los diferentes parémetros. Consulte la siguiente tabla. Para abandonar el modo «MENU», pulse las teclas © hasta que apa- rezca la hora. AUTO: En, modo de coccién la lémpara de la cavidad del horno se apaga al cabo de 90 segundos. ENCENDIDO: En modo de cocciôn la lémpara est siempre encendida. Activar/desactivar los tonos de las teclas M Odeon Ge on | L Au C On Para salir del «MENU», pulse de nuevo ©. Activar/desactivar el modo de demostraciôn Activar/desactivar el modo booster Activar/desactivar el modo memoria activa
ESPANOL Usted mismo puede resolver algunas pequeñas anomalias: El horno no calienta. Compruebe que el horno esté bien enchufado y que el fusible de la instalaciôn no esté fuera de servicio. Aumente la temperatura seleccionada. La luz del horno no funciona. Cambie la bombilla o el fusible. Compruebe que el horno esté bien enchufado. El ventilador de enfriamiento contina funcionando cuando se para el horno. Es normal, la ventilaciôn puede funcionar hasta un méximo de 1 hora después de la cocciôn para bajar la temperatura interior y exterior del horno. Si este proceso dura més de una hora, péngase en contacto con el Servicio Técnico. La limpieza por pirélisis no se realiza. Compruebe el cierre de la puerta. Si se trata de un fallo del bloqueo de la puerta o del sensor de temperatura, llame al Servicio Técnico. El simbolo parpadea en la pantalla. Fall del bloqueo de la puerta, llame al Servicio Técnico. 8 (OMS
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
- Los materiales del embalaje de este apareto son reci- dables, Participe en su reciciaje y ayude a proteger el medio ambiente llevéndolos à los contenedores munici- pales previstos pare el. - Su aparato contiene también numerosos materiales recidables, Por ello ha sido mar- cado con este logotipo que indica que los aparatos viejos no se deben mezciar con los D dons residuos. - De este modo, el reciciaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuaré en éptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos elécricos y electrénicos. - Pregunte en su ayuntamiento o al vendedor para conocer los puntos de recogida de aparatos viejos més cercanos à su domiciio. - Le agradecemos su colaboracién con la protecciôn del medio ambiente. INTERVENCIONES Las posibles intervenciones necesarias en su aparato, debern ser realizadas por un profesional cualificado depositario de la marca. Para facilitar el tratamiento de su solicitud, cuando llame no olvide dar las referencias completas del aparato (referencia comercial, referencia de servicio y nümero de serie). Esta informaciôn figura en la placa descriptiva. B : Referencia comercial C : Referencia de servicio H : Nümero de serie PIEZAS ORIGINALES Si se debe realizar una intervencién de mantenimiento, pida que se utilicen exclusivamente piezas de recambio certificadas originales.
ESPANOL Receta con levadura (segün el modelo) Ingredientes: 2 kg de harina e 1.240 mi de agua e 40 g de sal e 4 paquetes de levadura de panaderia deshidratada. Mezde la masa con la mezcladora y haga subir la masa en el homo. Procedimiento: Para las recetas de masa con levadura. Vierta la masa en una fuente resistente al calor, retire los paneles de varillas y coloque la fuente en la placa. Precaliente el horno con la funciôn de calor giratorio a 40-50°C durante 5 minutos. Apague el horno y deje que la masa suba durante 25-30 minutos con el calor residual. fl 2 3
ManualFacil