MANUAL DE USUARIO CI 60 4MC X MISC VALBERG
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la Fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o danos originados por una mala instalación, errors en la Manipulación o por un uso inadequado.
*previa presentación del comprobante de compra.
08/2016
950281 - CI 60 4MC W MISC950282 - CI 60 4MC X MISC
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL

GUIDE D'UTILISATION 02
HANDLEIDING 18
Muchas THANKIASporhabelegantodnuestro producto VALBERG.Seleccionado,testadoycomendado por ELECTRO DEPOT.Los productos de la marca VALBERG le garantizan una calidadde uso,un rendimiento eficaz yuna calidad impecable.
Con este dispositorio puede estar seguro de que siempre quedará satisfeito al utilizeslro.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite{nuestrapaginaweb:www.electrodepot.es

ELECTRO DEPOT
| A | Antes de empezar | 52 | Indicaciones de seguridad |
| B | Descripción del dispositivo | 55 | Lista de partes |
| 56 | Especillas(EC)tecnicas |
| C | Uso del dispositivo | 56 | Instalación |
| 57 | Controles del hora |
| 59 | Uso del hora |
| 59 | Programador electrico |
| 61 | Instrucciones de uso |
| 63 | Ahorro de energia |
| D | Mantenimiento y limpieza | 63 | Mantenimiento y limpieza |
| E | Eliminación | 65 | Desecho de su dispositivo obsoletó |
Indicaciones deseguidad
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON DETENIMIENTO ANTES DE UTILizar EL DISPOSITIVO Y CONSERVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES.
- El electrodoméstico que acaba de comprar pueda ser ligeramente diferente de la ilustración de estemanual.Consulte la informacion relacionada con elmodelo que tiene.
Seguidad de los niños y de las personas vulnerables
-
Este aparato pueda usar literalo niños mayores de 8 años, como como personas con capacities físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia o conocimiento, siempre que se encuentren bajo supervisión o hayan sido instruidas sobre el uso seguro del aparato y los riesgos que pueda original.
-
Los niños no deben usar con el aparato.
-
Mantenga el embalaje fue-ra del alcance de los niños.
- Mantenga a los niños y a los animales alejados del aparato cuando está en funciona bajo o hasta que se haya enfriado. Las partes accesibles estar calientes.
- Si el aparato está equipado con un dispositivo de seguraridad infantil, le recomendamos que lo active.
- La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben realizarlos niños sin supervisión.
- Los niños menos de 3 años, deben mantenerse alejados del aparato si no está bajo supervisión.
- Solo un professionnel debe instalar el aparato y sustituir el cable.
-
El interior del aparato se caliente durante su func tionamento. No toque los elementos calefactores del interior del aparato. Utilice siempre guantes de comida para SACAR oponer en el hora accesorios o utensilios refractarios.
-
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desenchufe el aparato.
- Compruebe que el aparato está apagado y desenchufado antes de sustituir la bombilla para evaporar el riesgo de descarga electrica.
- No实用性 limpiadores de vapor para limpar el aparato.
- No utilise produits abrasivos ni rascadores con punta metalica para limpar la puerta de cristal ya que podr'an rayar la superficie y romper el cristal.
- Paraatarpeligos,si el cable de conexión de red está dañado,debérase reemplazado porel fabricante, su servicios al cliente o una personaequalida.
- Peligro de incendio: no guarde articulos en las superficies de la cucina.
-
Paraatar vertidos accidentales, noutilice bateriasdecocina con fondos deformados o desiguales enlosquemadoreso enlasplacaslectricas.
-
Nunca utilizes liquidos inflamables como alcohol, gasolina, etc. cerca del electrodomístico cuando está en uso.
- Retire los derrames de la tapa antes de partir y deben enfiar la superficie de la encimera antes de cerrar la tapa.
Instruciones de instalación
- iADVERTENCIA! Solo un profesionalmente instalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni conecte un aparato dañado.
- Siga@cuidadosamente las instrucciones de instalacion incluidas con el aparato.
- Preste atencion al mover el aparato ya que es pesado. Utilice siempre guantes de seguridad.
- No tire jamás del aparato por el asa.
- Respete los requisitos de空間 minimo en relacion con otros aparatos y elementos.
Conexión electrónica
- iADVERTENCIA! Peligro de incendidio o descarga electrica.
- El Conjunto de connexiones electricas debe ser realizado por un的技术ico有条件.
- Este aparato debe conec-tarse a tierra.
- Compruebe que los datos electricos que figuran en la placac de datos se corresponden con los datos de la red. Si no fuera el caso, contacte con un electricista.
- Utilice siempre una toma de corriente con seguridad correctamente instalada.
- No实用性 enchufes multipes ni alargadores.
- Tenga cuidado en no dañar el enchufe ni el cable de alimentación. Nuestro servicios de posventa deben sustituir el cable de alimentación del aparato.
-
Los cables de alimentación no deben estar en contacto con la puerta del aparato o pasado cerca de ella, especialmente si la puerta está caliente.
-
La proteccion contra las descargas de piezas activas e aisladas deben fjarse de manière que no se pueda retirar sin necessities de herramrientas.
- No connecte el enchufe a la toma de corriente hasta que la instalacion haya finalizzato. Asegúrese de que pueda acceder al enchufe una vez instalado el aparato.
- Si la toma de corriente está floja, no enchufe la clavija del cable.
- Para desenchufar el aparato, nunca tire del cable electrico. Tire siempre del enchufe.
- Utilice solo sistemas deaislamiento adecuados:cortocircuitos, fusibles (losfusibles tipo tornillo debenretirarse del soporte),interruptores diferenciales ycontactores.
-
La instalación electrica debe incluir un dispositivo aislante con interrupción unipolar. El dispositivo aislante debe presentar una distancia minima de aperture de los contactos de 3 mm.
-
ADVERTENCIA: el aparato y sus piezas accesibles se calientan durante el uso.
- Se debe tener cuidado de no tocar los elementos generadores de calor.
- Los niños de menos de 8 años deben mantenerse alejados, a no ser que estén continually vigilados.
-
El producto se caliente durante el uso Se debe tener cuidado de no tocar los elementos generadores de calor dentro delorno.
-
ADVERTENCIA: las piezas accesibles peuvent calentarse durante el uso.
- Los niños deben mantenerse alejados.
- ADVERTENCIA: antes de reemplazar la lámpara y para evaporar descargas electricas, asegüres de que el producto está apagado.
Por cuando a la información sobre el reemplazo de la lámpara, la instalación de los aparatos y los estantes, consulte el siguientes párrafó del manual.
Lista de partes
Parrilla
2 Placas calientes de induccion
3 Rejilla
4 Bandeja de goteo o bandeja deorno
5 Patas ajustables
(1) Mandos de control de la encimera
(2) Mando de funciona del hora
③ Temporizador
Mando de ajuste de la temperatura del hora
(5) Mandos de control de la encimera
Especificaciones技术水平
| Marca | VALBERG |
| Modelo | 950281 | 950282 |
| Índice de eficiência enerética | 103,7 | 103,7 |
| Clase de eficiência enerética | l | A |
| Consumo enerétrico con cargo estandar y modo de tradicional | kWh/ciclo | 0,93 |
| Consumo enerétrico con cargo estandar y modo de aire comprimido | kWh/ciclo | 0,85 |
| Número de cavidades | | 1 |
| Fuente de calor | | Eléctrico |
| Volumen | l | 65 |
| Tipo de hora | | Eléctrico |
| Peso | kg | 53 |
Instalación
Un的技术ico profesionaldebeleerlas instruccionessiguientesparaasegurarse dequeelelectrodomestico seinstala,regula y revisa correctamente de acuerdo con las normativasvigentes.

ATENCLON
Desenchufe la cocina al realizarrialquierajuste,mantimiento u operation.
Posión
El electrodométrico se pueda instalar jusqu'à muebles que no Sean más altos que la parte superior de la encimera. Para una instalación adecuada de la cucina, deben tomarse las precauciones siguientes:
- Los muebles de cucina instalados jusqu a la cucina que Sean mas altos que la parte superior de la encimera deben colocarse a un minimo de 20 cm del borde de la encimera.
Las campanas deben instalarse segun los requisitos del manual de instalacion de las campanas y, enequalquier caso, a una distancia minima de 65~cm
- Coloque los armarios de pared adyacentes a la campana a una alta minima de 42 cm de la encimera.
- Si la cucina tuviera que instalarse bajo de un armario de pared, este debe situarse a un minimo de 70 cm de la encimera.
Dimensiones del producto
El orificio para la encimeraDebe tener las dimensiones siguientes.
1 ① Min. 42 cm
(2) Mín. 60 cm
3 Campana extractora
4 Min. 65 cm (con campana)
(5) Mín. 70 cm (sin campana)
6 Min. 42 cm
2 ① 1040 mm
(2) 598 ~mm
(3) 595 ~mm
4 de 835 a 865 mm
Controles del hora
3 Para utiliser una función de hora, primero selección la funciona con el selector izquierdo y, a continuación, ajuste la temperatura de la funciona con el selector derecho. Ajuste el temporizador a una posición media. La luz indicadora se ilumina. Cuando la temperatura inferior delorno alcanza la temperatura establisha, el termostato apaga el elemento calefactor y la luz indicadora se apaga. Cuando la temperatura cae por debajo de la temperatura definida, el elemento calefactor se enciende de nuevo y la luz indicadora se vuye a iluminar.
Simbolo Función

Lampara del hora: permite que el usuario observe el prograso de cocccion sin abrir la puerta.

Descongelación: la circulación de aire a temperatura ambiente permite una descongelación rápida de los alimentos (sin utiliser calor). Es una forma suave pero rápida de acelerar el tiempo de descongelación de los platos preparados, productos rellenos de crema, etc.

Doble grill: el elemento superior y el elemento de grill inferior configuran.
La temperatura se pueda definir en un rango de 180 a 240^ . La temperatura predeterminada es 210^ .
Es una funciona optional que pueda trabajo con el motor del asador.

Doble grill: el elemento calefactor radiante y el elemento calefactor superior funcionan.
La temperatura se pueda definir en un rango de 180 a 240^ . La temperatura predeterminada es de 210^ .
Es una funciona optional que pueda trabajo con el motor del asador.
Simbolo Función

Grill radiante: el elemento del grill interior se enciende y se apaga paramantener la temperatura.
La temperatura se pueda definir en un rango de 180 a 240^ . La temperatura predeterminada es de 210^ .
Es una funciona optional que pueda trabajo con el motor del asador.

Conveccion con ventilador:
la combinación de ventilador y elemento calefactorlenecka penetración del calor más uniforma y ahora hasta un 30 o 40 % de energia. Los platos están ligeramente dorados en el exterior pero conservan la humedad en el interior.
Nota: esta funciona es adequada para asar grandes piezas de carne a una temperatura más alta. La Temperatura se pueda definir en un rango de 50 a 250^
La temperatura predeterminada es de 220^

Coción por convecction: la parte superior e inferior functionan conjuntamente durante la cocación por convecction.
La temperatura se pueda definir en un rango de 50 a 250^ . La temperatura predeterminada es de 220^ .
Es una funciona optional que pueda trabajo con el motor del asador.
Simbolo Función

Calor inferior: un elemento oculto en la parte inferior del hora proporciona un calor más concentrado a la base de los alimentos sin tostarlos. Es ideal para cocaciones lentas como guisados, estofados y pizzas cuando se busque una base crujierte.
La temperatura se pueda definir en un rango de 60 a 120^ . La temperatura predeterminada es de 60^ .
Uso delorno

ATENCIón
Cuando utilise el hora por primera vez, es possible que los materiales aislantes y los elementos calefactores desprendan malos olores. Por este motivo, antes de utiliser el hora por primera vez, enciendalo y déjelo funciona a la temperatura Tmaxima durante 45 horas.
1 Seleccione la functiOn del hora que necesse. Seleccione la temperatura que necesse.
2 Antes de introducir los alimentos en el hora, deben precalentarlo durante 10关键时刻.
El indicator de temperatura rojo se apaga cuando se alcanza la temperatura seleccionada.
Para apagar el hora, ajuste el selector de referencia a la posicion 0.

Nota: bajo ninguna circunstancia debo forrar el horno con papel de aluminio; no coloque platos o bandejas directamente sobre la base del horno ya que podra sobrecalentarse y provocar daños.
Instrucciones de uso
Utilizar el mando
La plac de induccion es apta para todo tipo de cocaciones grazias a sus zonas de coccion electromagnetica, y sus functions multiples y controls microcomputerizados la converten en una option ideal para las familias actuales.
Fabricada con materiales importados especialas, el uso de la placá de inducción es extremadamente fácil, durable y seguro.
4 La encimeraiene 4 elementos.Cadamandoiene un"simbolo que indica elelemento que controla.La encimeraiene 9 niveles defuncionamento differedes.
Funcionamento
El hora por inducción incluye una bobina, una plac caliente fabricada de material ferromagnético y un sistema de control. La corriente electrica genera un potente Campo magnético a工程技术 de la bobina. Este produce un gran número de vortices que, a su vez, generate un calor que se Transmitte a工程技术 de la zona de coccción al recipiente de coccción.
5 ①Sartén
② Circuito magnétique
③ Placa de cristal cerámico
④ Bobina de induction
Corrientes inducidas
Seguridad
La encimera se diseño especialmente para su uso domestico. La proteccion del
sensor A por sobrecalentamento controla la temperatura en las zonas de coccción. Cuando la temperatura supera un nivel de seguridad, la zona de coccción se apaga automatistically.
Detectación de elementos no magnéticos yankyos
Cuando se usa una sartén de tamanó incorrecto o no magnética (p. ej. aluminio), o se ha sido algo objeto(PC).cuchillo, tenedor, llave) sobre la encimera, esta seenta automatically en el mode de espera en 1 minuto.El ventilador continua enfiando la placac de induccion durante 1 minuto mas.
Apagado automatico
El apagado automatico es una función de protección de seguridad para la placar de induccion. Se apaga automatamente si se olvida de apagar una zona de cocción.
Horas de funciona predeterminadas para differedes niveles de potencia:
| Nivel de potencia | La zona de calentimiento se apaga automatistically antes de |
| 1 a 3 | 8 horas |
| 4 a 6 | 4 horas |
| 7 a 9 | 2 horas |

ATENCIón
Cualquier persona con marcapasos deben consultar con un medico antes de utiliser unorno por induccion.
Diagrama de la placaded induccion

(1) Zona 1500 W

Zona 2000 W

Zona 1500 W

Zona 2000 W

Placa de cristal

Pantalla
Preparación antes del uso
Cuando se encienda la alimentacion, se emitirá un timbre una vez y todos losindicadores se encenderan durante un segundo y se apagarán. La encimera ahora está en el modo de espera. Coloque la sarten en el centro de la zona de cocccion.
Instrucciones operativas

Primero, gire el mando a la posicion OFF y, a continuacion, seleccione el nivel de potencia girando el mando para la zona de induccion relevante.
Si gira el mando a la posicion OFF el ajuste de alimentacion vuela a 0.
Potencia maxima para las zonas de cocclusion
| Zona de calentimiento | Potencia maximal |
| 1 | 1500 W |
| 2 | 2000 W |
| 3 | 1500 W |
| 4 | 2000 W |
8 ① Sartén para freir de hierro
(2) Olla de acero inoxidable
3 Sartén de hierro
Hervidor de hierro
5 Hervidor de acero inoxidable esmaltado
6 Utensilio de cocción esmaltado
⑦ Placa de hierro
Debe disponible de various recipientes de cocccion differedes
-Esta placade inductioncould identificaruna gran variedad de recipientedescoccionquepuede probarmedianteuno de los métodossiguientes:
- Coloque el recipiente en la zona de coccción. Si la zona de coccción correspondiente muestra un nivel de potencia, el recipiente es adecuado. Si U parpadea, el recipiente no es adecuado para la placá de inducción.
- Sujete un imán al recipiente. Si el recipiente se atrae al imán, esADEducado para la placade induction.

Nota: la base del recipiente debe contener material magnétique. Debe tener una base plana con un diámetro superior a 12 cm.
Sustitución de la lámpara del hora
- Apane y desenchufe el hora. Asegüre se de que las piezas internas está frías antes de tocarlas.
Retire la tapa de la lampara girandola hacia la izquierda (puede ser rigida) y sustituya la lampara halógena por otra de nuova.
Vuelva a colocar la tapa.
Ahorro de energia
- Durante el uso de cocinas electricas, deben utilizar cacerolas que tengan la base plana.
- Elija una batería de cocina del tamanó adecuado.
- El uso de la tapa reduce el tiempo de coccción.
- Disminuya la cantidad de liquido o grasa para reducir el tiempo de coccción.
- Cuando un liquido empiece a hervir, bajo la temperatura.
La puerta del hora no debe abrirse con Frequencia durante la cocción.
Mantenimiento y limpieza
Consejos de limpieza
- Espere hasta que el hora está frío antes de eliminar las rejoillas; limpielas porSeparated con agua caliente yjabón y séquelas Completely.
- Limpie el interior del horno con un paño humedecido de agua caliente y jabón.
- Deje la puerta abierta hasta que el interior está eco, antes de volver a colocar las rejillas.
- Limpie el hora cuando se quedaría.
- Limpie el hora cuando se quedaría.
- Limpie el hora cuando se quedaría.
- Limpie el hora cuando se quedaría.
- Limpie el hora cuando se quedaría.
- Limpie el hora cuando se quedaría.
- Limpie el hora cuando se quedaría.
- Limpie el hora cuando se quedaría.
- Limpie el hora cuando se quebrado.
- Limpie el hora cuando se quedaría.
- Limpie el hora cuando se quedaría.
-
No utilise produits abrasivos para limpar el interi-rior delorno ya que podri'an eliminar el esmalte y, en consecuencia, reducir la eficiencia delorno.
-
No utilise limpiadores abrasivos o rascadores metálicos puntiagudos para limpar el cristal de la puerta delorno ya que pueda rayar la superficie y, en consecuencia, romper el cristal.
Limpieza del exterior delorno
- Limpie regularmente el panel de control, la puerta del hora y los laterales del hora con un paño suave y detergente suave ya que los liquidos derramados podrán darar el esmalte.
- Limpie las partes cro-madas o esmaltadas del hora con agua y jabón o detergentes no abrasivos.
- Nunca utilise estropajos abrasivos para limpar las superficies esmaltadas, cromadas o de acero inoxidable.
- Al utilizar productos espécíficos para la limpieza del acero inoxidable, evite limparrialquier texto o símbolo ya que podriandañarse.
- Abra la puerta complemente.
- La bisagra de la puerta tiene un poucoño pestillo. Levante el pestillo de ambas bisagras.
- Levante la puerta ligeramente como si fuera a cerrarla y, a continuación, conamblelos, suje te la puerta y retírela delorno.
- Para volver a colocar la puerta, sujétela en la posición de aperture y vuelva a colocar los pestillos en ambas bisagras. Abra y ciderre la puerta para asegurar de que se ha colocado correctamente.
10 ① Pestillo
Desecho de su disposativo obsoleto
ELIMINACION DE DESECHOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este disposito contiene el simbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos electricos y electronicos), lo que significa que al no pueda ser desechado en la basura domestica una vez finalizada su vida uyil, sino en punto de recogida locales para la separacion de residuos. La recuperacion de residuos contribuye a la proteccion del medio ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIONA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salute,losdispositivosviejoselec-tricosyelectriconosdebendesecharse segúnlasnormasestablecidas,aseguirtantopor losproveedores,como porlos.usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identifica
ción o embalaje,

no debe desecharse en un cubo de basura Pública o privado de uso dométrico. El usuario debe企业提供 el dispositivo en+puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados conotros fines según lo definido en la Directiva.