CV 50 3CC W VET - Cuisiniere vitrocéramique VALBERG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CV 50 3CC W VET VALBERG en formato PDF.
| Marca | VALBERG |
| Modelo | CV 50 3CC W VET |
| Tipo de producto | Cocina vitrocerámica sobre pedestal, horno eléctrico |
| Dimensiones (L x P x A) | 50 x 50 x 85 cm |
| Peso | 38,4 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ / 400 V 3N ~, 50/60 Hz, cable H05 VV-F |
| Disyuntor recomendado | 32 A bipolar, distancia entre contactos ≥ 3 mm |
| Número de zonas de cocción | 3 (radiantes vitrocerámicas) |
| Tamaños de las zonas de cocción | 2 x Ø 14,5 cm, 1 x Ø 18 cm |
| Consumo energético placa | 192 Wh/kg |
| Tipo de horno | Eléctrico, estático, calor inferior, grill, grill rápido |
| Volumen del horno | 51 L |
| Clase energética horno | A |
| Consumo energético horno (convencional) | 0,79 kWh/ciclo |
| Limpieza del horno | Catalítico (paredes desmontables) + limpieza manual |
| Accesorios horno | Parrilla, bandeja, grill eléctrico, cajón |
| Seguridad | Antivuelco, seguridad para niños, indicador de calor residual |
| Instalación | Patas ajustables (altura máx. 30 mm), fijación antivuelco requerida |
| Normas | EN 60350-1 (horno), EN 60350-2 (placa) |
| Reparabilidad | Piezas originales recomendadas, intervención de técnico cualificado |
Preguntas frecuentes - CV 50 3CC W VET VALBERG
Preguntas de los usuarios sobre CV 50 3CC W VET VALBERG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cuisiniere vitrocéramique en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CV 50 3CC W VET - VALBERG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CV 50 3CC W VET de la marca VALBERG.
MANUAL DE USUARIO CV 50 3CC W VET VALBERG
Nuestro objetivo es.Ofrecer productos de calidad que superen susexpectativas,por lo que le ofrecemos productos fabricados en instalaciones modernas,y sometidos cuidadasa y especially a pruebas de calidad.
Hemos elaborado este manual para ayudarle a utiliser de/DDa segura y con la maxima eficacia este aparato fabricado con la ultima的技术nia.
Le recomendamos que antes de utiliser elorno, lea detenidamente esta guia que incluye la informacion basia para su instalacion correcta y segura, ademas del mantenimiento y su forma de uso.
Contacte con el servicios专业技术o autorizzato másproximo a su domicilio para el montaje del本身就是.
Declaración de conformidad
Declaramos que nuestros productos cumplen con las Directivas Europeas, Decisiones y Regulaciones aplicables y los requisitos enumerados en dichas normativas.
INDICE :
- PRESENTACION Y DIMENSIONES DEL APARATO
- ADVERTENCIAS
- INSTALLACION Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO
- USO DEL HORNO
- LIMPIEZAY MANTENIMIENTO
- SERVICIO TECNICO Y TRANSPORTE
SECCION 1: PRESENTACION Y DIMENSIONES DEL APARATO ES

Partes del Horno :
1-Tapa de la Encimera
2- Placa encimera
3-Panel de Mandos
4- Asa de la Puerta del Horno
5-CubiertadelCajon
6-Pata
7-Puerta del Horno
8-Bandeja del Horno
9- Rejilla
10- Resistencia Frontal
11-Lampara del Horno
12-Hornillo
13-Zona ceramica de cocción



| MODELO TAMANO (cm) | |
| CV503CCW | 50*50*85 |
| VET | |
SECCION 2: ADVERTENCIAS
ES
LEA ESTE MANUAL DETENIDA Y COMPLETAMENTE ANTES DE UTILizar LA COCINA; GUÁRDELO PARA CONSULTARLO CUANDO SEA NECESARIO.
ESTE MANUAL SE HA REDACTADO PARA MÁS DE UN MODELO. SU COCINA PODRÍA NO TENER ALGUNAS DE LAS FUNCIONES EXPLICADAS EN ÉL. PRESTE ATENÇÃO A LAS EXPLICAÇONES QUE TENGAN ILUSTRACIONES MIÑTRAS ESTÉ LEYENDO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Advertencias Generales de Seguridad:
Este aparato lo pueda usar niños mayores de 8 años, personas con discapacidades mentales, fibras y sensoriales, e incluo personas con falta de experiencia/conocimiento, siempre y cuando se les vigile o instruya en el uso del本身就是, de modo seguro y que entiendan los riesgos implicados. Los niños no deben hacer algo. Los niños no deben limpar ni realizar el mantenimiento del本身就是 sin vigilancia.
ADVERTENCIA: El aparato se calienta durante su uso, asi como también se calientes sus partes accesibles. Debe tenerse cuidado de no tocar los calentadores. Mantenga alejados a los menos de 8 años, a menos que los vigile constantly.
ADVERTENCIA: Sidea sin vigilancia la comida en cocción que contenga grasas o aceites, se podra provocar un incendio. NO INTENTE NUNCA apagar el fuego con agua; en cambio, deben apagar el aparato, cubriendo la llama conequalquier tapa, o una manta. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio: no guarde cosas sobre la superficie de cocción.
ADVERTENCIA: En caso de que la superficie está agrietada, apague el aparato para evaporar la posibiliad de una descarga electrica.
SECCION 2: ADVERTENCIAS
ES
Para placas que lleven una taps incorporada, deben limpiarse该如何 salpicadura de dicha taps antes de Abrirla. Además, debenemarksque se enfríe la superficie de la placà antes de cerrar la tapa.
El aparato no está Diseñado para funciona mediante temporizadores externos ni sistemas de control a distancia.
Deberá colocar las patas niveladoras paraatar la inclinación o caía del aparato.
El aparato se calienta durante su uso. Debe tenerse cuidado de no tocar los calentadores del interior delorno.
Los mangos sostenidos por poco tiempo se pueda calentar durante el uso.
No utilise detergentes abrasivos ni estropajos de metal para limpar el vidrio de la puerta del hora ni ninguna othera superficie del hora, puis se pueda rayar, y conello puede dar lugar a la rotura del本身就是.
No utilise aparatos de vapeur para la limpieza del aparato.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes decaeir la bombilla; con elo evitará la posibiliad de qualquier descarga electrica.
ATENCION: Cuando el gratinador o el grill estén usándose, es possible que las piezas estén calientes.
Los niños pequeños deben mantenerse alejados.
El aparato se fabrica de acuerdo con las normas locales e internzonales, asi como con los reglamentos aplicables.
Los problemas de mantenimiento y reparación deben ser realizados únicamente por技术和保管 de los componentes. Podrá correr riesgos si realiza la instalación o reparación una persona que no pertenezca al serviceo的专业. Es peligioso alterar o modifier las caracteristicas del aparato en modo algoño.
SECCION 2: ADVERTENCIAS
ES
Antes de instalar la encimera, asegúrese de que Sean compatibles las conditions de la instalación del gas ( tipo de gas, presión del gas, o tension y fecuencia electrica), asi como los ajustes del aparato. En la etiqueta correspondiente aparecen indicados los values de ajuste del aparato ATENCIón: Este producto está destinado únicamente al uso dométrico en interiores, no debiendo'utilise para ningún othero propósito ni tinguna other aplicación, como un uso no dométrico o su uso en un entorno comercial.
No trate de levantar o mover el aparato tirando del asa de la puerta.
Se han tornado todas las medidas posibles para garantizar su seguridad. El vidrio suepe romperse;onga cuidado al limpiarlo para no carrarlo. No golpee el vidrio con los accesorios.
Asegúrese de que el cable de corriente no se dañe ni retuerza durante la instalación. Si el cable de corriente está dañado,Debe acudir al fabricante, distribuidor, servicios专业技术 o similares personas capacitadas, para poder reemplazarlo y estar asiequalquierpeligro.
Cuando la puerta delantera está abierta, no permita que los niños se suban a la puerta o se sienten sobre ella.
Advertencias sobre la Instalacion
.No utilise el hora hasta que esté totalmente instalado.
La instalación y la puesta en marcha de este aparato debe realizarla un先进技术 autorizado. El fabricante no se responsabiliza de ningún daño provocado por una instalación incorrecta oollaha cabo por personal no autorizzato.
Al desembalar el aparato, asegúrese de que no se haya dañado durante el transporte. En caso de que enquirytre un defecto, no utilise el aparato y póngase en contacto con el servicios de assistencia技术水平a autorizzato. Los materiales realizados para el embalaje (nylon, grapas, corchos, etc...) peuvent ser perjudiciales para los niños; por tanto, deben recogerse y desecharse de inmediato.
Proteja el aparato de los efectos atmosféricos. No lo exponga a los efectos del sol, la lluvia, la nieve, el polvo, etc.
Los muebles y materiales anexos al aparatodeferan estar preparados para soportar temperatasasminimasde 100^
SECCION 2: ADVERTENCIAS
ES
Durante el uso:
Cuando utilise el hora por primera vez, habrá un cierto olor producido por los materiales aislantes y calentadores. Por estarzón, y antes de usar el hora, hágalo funciona en vacío y a maxima temperatura durante 45 Minutes. Al mesmo tiempo, necesita ventilar correctamente el lugar donde se encontrar instalado el hora.
Tanto las partes internas como externas delorno se calientan durante su uso. De siempre un paso atrás cuando abra la puerta del hora, a fin de permitir que salgaequalquier acumulación de vapor o calor.Existe el riesgo de quemaduras. No coloque materiales inflamables ni combustibles en, nioca de,el aparato. cuando lo esté utilizing.
Utilice sempre guantes de hora para quitar y volver a colocar los alimentos en el本身就是.
No deje el aparato sin vigilancia cuando esté cocinando con grasas solidas o aceites. Puede prenderse fuego por el calor extremo. Nunca vierta agua sobre llamas causadas por aceites o grasas. Tape la olla o la sartén con su tapa para detener las llamas provocadas en esta situación y apaguee el fuego.
Coloque siempre los utensilios centrados en la zona de cocción, girando los mangos a posiciones seguras para no golpearlos ni cogerlos accidentally. Desenchufe el aparato si no va a utiliserdo durante un periodo prolongado de tiempo. Mantenga apagado el mando principal. Cuando no vaya a usar el aparato, mantenga cerrada la llave de pasodel gas.
Asegúrese de que los mandos de la comida estén siempre en la posición "0" (apagado) cuando no la está utilizando.
Las bandejas se inclinan al tirar de ellas. Tenga cuidado de no derramar los liquidos calientes.
Cuando la puerta o el cajón del hora estén abiertos, no introduzca nada en ellos. Puede desequilibrar el aparato o romper la tapa.
- No introduzca objetos pesados ni inflamables (p. ej. nylon, bolas de plástico, papel, ropa, etc.) bajo el cajón inferior. Esto incluye recipientes con accesos de plástico (por exemple, asas).
No*cuelque toallas,paños ni trapos en el aparato ni en sus tiradores.
Durante la limpieza y el mantenimiento:
Apague sempre el aparato antes de limpiarlo o realizarrialquierarea de mantenimiento. Podra hacerlo tras apagar el aparato, o desconectar este de la corriente.
No quite las perillas de los mandos para limpiar la banda frontal.POR EFICIENCIA
Y SEGURIDAD DEL APARATO, LE RECOMENDAMOS QUE SIempre UTILICE PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES Y QUE EN CASO DE NECESIDAD SOLO SE PONGA EN CONTACTO CON UN SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA AUTORIZADO.
Este hora, moderno, pratico y functional, fabricado con materiales y piezas de la maxima calidad, satisfará sus necessities, Sean cuales sean. Asegúrese de leer estemanual detenidamente, con el fin de Obtener los最好的 resultados y no tener ningún problema en el futuro. La?singularmente informacion son las normas necessarias para una correcta instalacion, asi como para las correspondientes tareas de mantenimiento o serviceo专业技术. En especial, debe leerlo el专业技术 que vaya a instalar la cucina.
Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizo para la instalación delorno.
3.1 INSTALLACION DEL HORNO
- Hay algunos factores que se deben tener en cuenta durante la instalación delorno. Preste la debida atencion a las instrucciones siguientes, con el fin de poder evitar cualquier problema y/o situacion peligrosa que pueda presentarse más tarde.
- El hora se pueda colocar cerca de otros muebles, siempre que en la zona donde se instale, la.altura de los muebles no supere la.altura del panel de la encimera de la cucina.
- Cuando elija el situódonde vaya a instalar el hora, tengacuidado de no colocarlo circa de la nevera; no debe haber materiales combustibles ni inflamables (como cortinas, telas impermeables, etc), bajo que comienzan a arder rápidamente.
- Con el fin de garantizar la circulación del aire, esnecessarydejar un espacio libre de al menos 2 cm. entre la cubierta posterior del hora y la pared.
- Los muebles cercanos al hora deben ser resistentes a temperatas de más de 50^ de temperatura ambiente.
- Si los muebles de cocina son más altos que la placac encimera, se debe tener al menos 11 cm de distancia desde el costado del homo.
- A continuación se muestran las ALTuras minimas entre la encimera de la cucina y los muebles de comida, y entre la campana extractor con ventilador a la comida. Asípus, la campanaDebe tener una ALTura minima de 650 mm desdela placacencimera. Si no hay ninguna campana extractor, esta ALTura noDebe ser inferior a 700 mm.
- Este aparato debe instalarse directamente sobre el suelo, y no sobre ninguna base.
3.2 CONEXIONES ELECTRICAS Y SEGURIDAD
Siga debidamente las instrucciones siguientes para realizar las conexiones electricas.
- Debe conectar el cable de toma de tierra al terminal. Para la connexion del cable, asegúrese de este cuente con un aislamento apropiado para su connexion a la red electrónica. Si no hubiera ningún enchufe electrico que cuente con toma a tierra adecuada (de conformidad con la normativa local correspondiente al lugar donde se instale el aparato), contacte de inmediato con el servicios técnico autorizzato.
- El enchufe con toma a tierra debe estar cerca del aparato. No utilise nunca ningún alargador de cable.
- El cable de corriente noDebe tocar la superficie caliente del aparato.
- En caso de que el cable sufriera cualquier dano, deben contactar con el Servicio Técnico Autorizzato. Sólo el serviceo的专业 autorizado peutecambiar el cable de corriente.
- Cualquier conexión electrica incorrecta pueda darar el aparato. La garantía no cubre este tipo de daños.
- Según el caso, el aparato se ajusta para corrientes de 220-240V, y para 380-415V 3N. Si la corrente electrica difiere de los values indicados, contacte de inmediato con el servicios técnico autorizzato.
- El cable de corriente no debe tocar las partes calientes del aparato. Tampoco debe tocar la parte trasera del mesmo. De lo contrario, el cable pueda resultar dañado. De ser asi, se pueda provocar un cortocircuito.
- El fabricante declara no asumir responsabilidad alguna por ningún dano o perdida derivados del incumplimiento de las siguientes normas de seguridad.
- Proveer un medio de desconexión electrica con un espacio libre de contacto de al menos 3mm. en todos los conductores activos (Fase). De acuerdo a la normativa sobre cableado, tal medio de desconexión se incorporealá en el cableado fijo.
- El aparato está previsto para la conexión fija a la red electrónica. La conexión del aparato a una fuente electrónica deben ser realizadas por un técnico autorizado.
- Utilice un cable de corriente de tipo H05VV, H05V2V2 or H05RR para la connexion fija.
- Utilice un cable de tamanos 3 × 2,5 ~mm^2 en función de la potencia electrica del aparato y a la etiqueta de la caja terminal, para la conexión fija.
3.3 ADVERTENCIAS Y MEDIDAS GENERALES
-
Este aparato se fabrica conforme a las correspondientes instrucciones de seguridad relativas a los aparatos electricos. Sólo los技术和 del service de asistencia técnica autorizados por el fabricante podran realizar las tareas de mantenimiento y reparación. Si realiza los problemas de instalación y reparación omitiendo las instrucciones siguientes pueda ponerse en peligro.
-
Cuando el aparato está en marcha, la superficie exterior está caliente. Las superficies interiores del hora, las piezas aislantes tírmicas y la calidad de humos está muy calientes. Aun haberido apagado el aparato, estas piezas mantienen el calor durante un rato. No toque las superficies calientes. Mantenga alejados a los niños.
- No deje el aparato sin vigilancia cuando está cocinando con grasas solidas o aceites. Puede prenderse fuego por el calor extremo. No vierta nunca agua sobre llamas causadas por aceites o grasas. Tape la olla o la sartén con su tapa para detener las llamas provocadas en esta situación y apague el fuego.
- Para poder cocinar en elorno,debereajustar losmandos de temperatura y eltemporizador correspondientes.De lo contrario,el hora no funciona.
- No coloque nada encima de la puerta del hora cuando está abierta. Puede desequilibrar el aparato o romper la tapa.
- No introduzca objetos pesados ni inflamables como nilón, bolsas de plástico, papel, ropa, etc. bajo el cajón inferior.
- Desenchufe el hora cuando no lo vaya a utiliser.
- Proteja el aparato de los fenómenos atmósíféricos. No lo exponga a los efectos del sol, la lluvia, la nieve, el polvo, etc.

3x2.5 mm² 220V~
3 × 2.5 ~mm^2 230 ~V
3 × 2.5 ~mm^2 240 ~V

5x1.5 mm² 380V~,3N~
5x1.5 mm² 400V~,3N~
5x1.5 mm² 415V~,3N~
4.3 USO DE LOS HORNILLOS Y DE LA PLACA CERAMICA
La placá electrica se controla mediante 7 mandos graduados. El grado "0" representa la posición de apagado. A continuación se muestran losDistinctos usos según el grado.

1........Mantener en caliente
2-3....Posiciones de cocciencia intensidad baja
4-5-6..Posiciones de cocción, asado y hervido
La parte superior de las placas está cubierta por un material protector resistente al calor. Gire el mando de la cucina electrica a la posicion "3" y haya的功能ar el hora durante 5 Minutes para quemar y así endurecer la capa de protección en su primer uso.
Es Neededo que las cacerolas a utiliser en las placas electricas tengan una base lisa. Podra aprovechar al máximo la eficacia de cocción de la placà si utilizes cacerolas y sartenes del diametro adecuado y base lisa. No se recomienda el uso de utensilios(PC)queño en los hornillos grandes,debido a la perdida de calor y el gasto inutil de electricidad.




Después de la coccción, asegúrese de que apaga la cucina y que el mando está en la posición "0".
Además, procure no tocarla ya que estara caliente durante un tiempo après de apagarla.
No permita que los niños se acerquen. Tras haber utilisé la placá electrica, limpiela con un paño humedo. Si los restos de sociedad son excessivos, podra limparlos bien con agua jabonosa.
Para secar, caliente la placar durante uns fewos微量元素. Si no la va autilizar durante un tiempo, asegurese de untarla con una sola capa de aceite para mantenerla lubricada.
Funciones del hora
- Las functions de su hora能把 ser sociales dependiendo del modelo queonga

Función de cocinado estálico
El termostato del hora y las luces de advertencia como también los elementos de calentimiento superior e inferior se encenderán.
La función de cocinado estálico emite calor de tal coisa que se asegure el cocinado optimo tanto de la comida de arriba como la de abajo.Esta funciona es ideal para hacer pastas, pasteles, pasta alorno, lasa y pizza. Se recomienda precalentar el hora durante 10 instantos y, para este programa, es preferible usar una sola bandeja.

Función de calentimiento inferior
El termostato del hora y las luces de advertencia como también los elementos de calentimiento superior e inferior se encenderán.
La funciona de calentimiento inferior es ideal para hacer pizza porque el calor asciende desde la parte inferior del hora hacía arriba y va calentando la comida.Esta funciona es ideal para calentar la comida en lugar de cocinarla.

Función de calentimiento superior
El termostato del hora y las luces de advertencia como también los elementos de calentimiento superior e inferior se encenderán.
Si se selección esta funciona, el calor que descienda de la parte superior calienta sólo la parte superior de la comida. La funciona de calentimiento superior es ideal para dorar la comida que ya ha sido cocinada anteigramente o para calentarla.

Función de parrilla
El termostato del hora, las luces de advertencia y el calentador de la parrilla se encenderán.
Esta funciona se utilizes para asar a la parrilla y tostar alimentos; utilise las bandejas superfiores del hora. Unte ligeramente la rejilla metalica con aceite para evitar que los alimentos se peguen y colque los alimentos en el centro de la rejilla. Colque siempre una bandeja bajo para evitar el goteo de aceite o grasa. Se recomienda precalentar el hora durante 10关键时刻
Aviso: Cuando ase, la puerta del hora debe estar cerrada y la temperatura del hora se debe ajustar a 190^ C.
Ahorro de Energía
- Es Neededo que las cacerolas a utiliser en las placas electricas tengan una base lisa.
- Elija utensilios de cocina del tameno adecuado.
- Podrá reducir el tiempo de cocción utilizing una taps para las cacerolas o sartenes.
- Minimice lacantidad de liquido o grasa para reducir los tiempos de cocción.
- Reduzca la temperatura cuando el liquido empiece a hervir.
- Durante la cocción no se debeAbrir la puerta del hora.
4.4.3 Accesorios Utilizados en el Horno
Aparte de las propias bandejas del hora, la parrilla y el pincho incluidos con el本身就是, también puede usar recipientes de vidrio, moldes para pasteles, bandejas especialas para hora y other, que podra encontrar en el mercado. Preste atencion a la informacion relativa suministrada por el fabricante. En caso de utilizing recipientes o platos de微量元素 tamano, colquelos sobre la parrilla, ya que estaray totalmente en el centro de la rejilla. Internacionalmente se han existado los platos esmaltados. Se podran observarchangios en la forma de la bandeja,debido a las altas temperatas de coccion o asado, si los alimentos que se van a cocinar no cubren la bandeja de hora por completo, si la comida se toma del congelador o si se utilizes la bandeja para la recogida de los jugos de los alimentos que caigan durante el asado. La bandeja volverá a su antigua forma solo cuando se enfrie afterwards de la coccion. Este es algo normal que se produce durante la transferencia de calor. No deje esta bandeja o Plato en un lugar frío, inmediamente despues de la coccion en bandeja o platos de vidrio. No deje la placsa sobre sueños frisos o humedos. Colocar encima un pano de cocina seco o una placacruz, para garantizar que se enfrie lentamente. De lo contrario, la bandeja o Plato de vidrio se pueda romper. Si va a asar en el hora le recomendamos que use la parrilla includa con la bandeja del aparato. (Si viniera incluida). De este modo, las grasas que salpiquen o escurran no ensuciaran el interior del hora. Si va a utilizing la parrilla grande ponga una bandeja en uno de los estantes mas bajo para recoger la grasa que caiga. Le recomendamos que ponga algo de agua en esta placaa para facilitar su limpieza.
Utilice el cuarto y quinto estante durante el asado, y engrase la parrilla para que los alimentos no queden pegados.

Rejilla anti-vuelco para bandejas


- Para colocar la rejilla correctamente en el interior delorno, hagaloenequalquierestanteempujandolahastraelfinal.
- La rejilla anti-vuelco deben colocarse en el interior delorno.
ADVERTENCIA-Coloque la rejilla correctamente en cuales quier estante del hora, empujandola hasta el final.

SECCION 5: LIMpieZA Y MANTENIMIENTO DEL HORNO
ES
5.1 LIMPIEZA
Antes de proceder a limiar la cucina, asegúrese de que todos los mandos están en posición apagada y que el aparato se haya enfriado. Desenchúfelo de la corriente. Verifique que los productos de limpieza para el hora Sean losrecommendedos por el fabricante antes de utilizeslos. No utilise cremascausticas,polvos de limpieza abrasivos, esponjas de acero o herramrientas contundentes, ya que pueda dañar la superficie. En caso de que los liquidos detramados en el hora se quemen, se pueda dañar el esmaltado. Limpie inmediamente los liquidos vertidos antes de que ocurre esta.
Limpieza del Interior del Horno
Antes de empezar a limpiarlo, asegúrese de que está desenchufado de la corrente.
El interior esmaltado del hora se limpia mejor cuando aún está algo caliente. Limpie el hora con un paño suave empapado en agua y jabón afterwards de cada uso. Luego limpie con un paño humedecido en agua limpia, una vez más, y bajo sequelio. Puede sernecessaryutilizar un liquido limpiador de vez en cuando para hacer una limpieza completa. No limpie el hora con limpiadores secs o en polvo.
Limpieza de la Puerta del Horno
Con el fin de limpiar el interior y el exterior de la puerta del homo, utilise un limpiador para cristales. Enjuague yooter con un paño seco. Puede retirar la puerta para limpiarla, tal y como se muestra en la ilustracion.
- Abra la puerta totalmente.
- Pase la varilla metálica a性和 de los orificios tal y como se muestra en la ilustración.
- Realice este processo para ambas bisagras.
- Levante ligeramente la puerta y tire de ella hacía fuera suavamente. La puerta saldrá totalmente.
- Coloque la puerta de nuevo sobre los orificios de la bisagra@m间隙as la fija en su lugar. No limpie la puerta del homo@m间隙as estén calientes los paneles de vidrio. Se pueda romper these paneles si no lo hace asi. En caso de que hayarialquier problema, contacte con el Servicio Tecnico Autorizzato.
Limpieza de la Placa Vitroceramica
Espere a que la placá se enfrie por Completely antes de limpiarla. Asegúrese de que el producto de limpieza no contenga partículas que pueda rayar la placá. La superficie vitrocerámica se debe limpiar con agua fria y secarse con un paño suave, de forma que no quede ningún resto del producto detergente. Utilice la paleta rascadora incluida con el aparato para limpiar comida o restos. Los restos de alimentos dulces deben limpiarse de inmediato afterwards de derramarse antes de que se enfrie la superficie. Las esponjas de aceromighten darñar la superficie vitrocerámica. Para limpiar el polvo de la superficie,defería hacerlo con un paño humedecido. El cambio de color en la superficie cerámica no afecta a la estructura funcional ni a la durabilidad de la vitrocerámica.
El cambio de color lo Causean el no limpiar los residuos, la erosion debida a las cazuelas y el uso de productos de limpieza no adecuados; en ningun caso se de se debea un cambio material. Utilice la paleta rascadora siempre antes de aplicar ningun producto de limpieza quimico. Gracias a esta paleta podra limpiar aun la sociedad msa minima sobre la superficie. Con la paleta podra limpiar fácilmente los restos dificiles como plasticos derretidos, aceites y grasas y dulces. Tenga cuidado con la paleta rascadora, ya que supone un peligro allear var una cuchilla es mejor que la mantenga lejos de los niños. Tenga cuidado de no rayar el adhesivo de silicona colocada en los bordes del vidrio cuando utilise la paleta.
5.2 MANTENIMIENTO
Cambiar la bombilla delorno
Sólo un técnico autorizo能把 reemplazar la bombilla del homo. La clasificacion de la bombilla debe ser de 230 V, 25w, del tipo E14, T300. Debera desenchufar el homo y esperar a que se enfié por completeo antes de Cambiar la bombilla.
6.1 Pasos a Seguir Antes de Contactar con el Servicio Técnico
Si el hora no funciona;
El hora可以选择 estar desconectado bajo a un apagón. En los modelos con temporizador, pueda que el本身就是 no está ajustado.
Si el hora no calienta;
Puede que no se haya ajustado la temperatura con el correspondiente mando del hora.
Si la lámpara que se encuesta en el interior delorno no enciende; debe comprobar que haya suministro electrico.
Debe comprobar que las bombillas funciona. Si no funciona, pueda Cambiarlas siguiendo las instrucciones dadas paraarlo.
Cocación (si la parte superior e inferior no cocinan igual);
Controle laubicacion de los estantes,el periodo de cocci on y los valores de calor de acuerdo con el manual.
Si aun sugiuendo these pasos vigue teniendo problemas, comuniquese con el serviceo的技术o autorizzato.
6.2 Información Relacionada con el Transporte
Guarde el embalaje original del productor para utiliserlos cuando deba transporte el producto. Siga las senales de transporte de la caja.
Sujete el hora con cinta en las partes superiores; sujete también las+puntas y cabezas, asi como los porta cacerolas a los paneles del mesmo.
Coloque papel entre la tapa superior y el panel de la cucina, cubra la tapa superior, y bajopongacinta en las superficies laterales del hora.
Pegue cartón o papel con cinta adhesiva en la cubierta frontal del vidrio interior del hora: está fácilmente que las bandejas y la parrilla del hora no danen la cubierta del tiempo durante su traslado.
Tambiendebecubrirloslaterales.
Si noiene el embalaje original,
Tome las medidas necessarias para registrar que las superficies externas (superficies de vidrio o pintadas) del hora no se golpeen.
| T à&ee | ▲▲▲▲▲ VALBERTG | |
| Modelo | CV503CCWVET | |
| Tipo de hora | ELÉCTRICO | |
| Masa | Kg | 34(+/-2) |
| Índice de eficiência enerética - convencional | 103,4 | |
| Índice de eficiência enerética - ventilación forzada | - | |
| Clase enerética | A | |
| Consumo de energia (electricidad) - convencional | kWh/ciclo | 0,79 |
| Consumo de energia (electricidad) - ventilación forzada | kWh/ciclo | - |
| Número de cavidades | 1 | |
| Fuente de calor | ELÉCTRICO | |
| Volumen | L | 51 |
| Este hora cumple con EN 60350-1 | ||
Hi Wg'dUUU cffYbYf[ ]
Horno
-A ser possible, cocaine los alimentos+juntos.
- Mantenga el tiempo de precalentamiento durante poco tiempo.
-No prolongue el tiempo de coccción.
-No olvide apagar el homo al final de la cocción.
- No abra la puerta del homo durante el periodo de cocccion.
| Marca | VALBERG | |
| Modelo | CV503CCWVET | |
| Tipo de Placa | Eléctrico | |
| Número de zonas de coccción | 3 | |
| Tecnología de calentimiento-1 | Radiante | |
| Tamaño-1 | cm | Ø14,5 |
| Consumo de energia-1 | Wh/kg | 192,0 |
| Tecnología de calentimiento-2 | Radiante | |
| Tamaño-2 | cm | Ø14,5 |
| Consumo de energia-2 | Wh/kg | 192,0 |
| Tecnología de calentimiento-3 | Radiante | |
| Tamaño-3 | cm | Ø18,0 |
| Consumo de energia-3 | Wh/kg | 192,0 |
| Consumo de energia de la placía | Wh/kg | 192,0 |
| Esta placía)cuple con EN 60350-2 |
Trucos para ahorrar energia
Placa
- Use utensilios de comida que tengan una base plana.
- Use utensilios de comida con el tameno adecuado.
- Use utensilios de cocina con tapa.
- Reduzca al minimo la cantidad de liquido o grasa.
- Cuando el liquido empiece a hervir, reduzca la fuerza.

El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no pueda ser tratado como basura domestica. En su lugar, se debeentarag en el punto de recogida correspondiente para el reciclaje de aparatos electricos y electrónicos. Al garantizar que este producto se
desea certamente,asted contribuira a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrian derivarse de la incorrecta Manipulacion de este producto.
Para Obtener más información sobre el reciclaje de este aparato, pángase en contacto con su ayuntamento, servicios de recogida selectiva de desechos, o con la tienda en la que lo acuquire.