CV 5060 4MC S EUT - Cuisiniere vitrocéramique VALBERG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CV 5060 4MC S EUT VALBERG en formato PDF.
| Tipo de aparato | Cocina con vitrocerámica |
| Número de zonas de cocción | 4 |
| Tipo de cocción | Vitrocerámica |
| Alimentación | Eléctrica |
| Controles | Manuales |
| Horno integrado | Sí |
| Tipo de horno | Eléctrico |
| Funciones del horno | Convección, grill |
| Dimensiones (AnxAlxPr) | No especificado |
| Color | Blanco o acero inoxidable |
| Seguridad | Bloqueo para niños |
| Consumo energético | No especificado |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja |
| Tipo de instalación | Libre instalación |
| Peso | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre CV 5060 4MC S EUT VALBERG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cuisiniere vitrocéramique en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CV 5060 4MC S EUT - VALBERG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CV 5060 4MC S EUT de la marca VALBERG.
MANUAL DE USUARIO CV 5060 4MC S EUT VALBERG
Cocina con vitrocerámica
950995
CV 5060 4MC S EUT
GUIDE D'UTILISATION 02
HANDLEIDING 24
Gracias por haber=elegido este producto VALBERG.
Los productos de lamarca VALBERG, elegidos, probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, son sinonimo de usoacion fácil, prestaciones fiables y calidad incuestionable.
Quedará muy satisfecho cada vez que utilise este aparato.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Consulte nuestro situ web: www.electrodepot.es

ELECTRO DEPOT
| A Antes de utiliser el aparato | 72 | Precauciones de seguridad |
| B Descripción del aparato | 78 | Descripción del aparato |
| 78 | Especillasstonicas | |
| C Utilización del aparato | 80 | Instalación del aparato |
| 81 | Antes del primer uso | |
| 82 | Utilización | |
| 83 | Utilización del hora | |
| D Información practica | 86 | Limpieza y mantenimiento |
| 88 | ¿Qué hacer en caso de avería? | |
| 88 | Consumo de energia y diseño ecologico | |
| 89 | Tabla de coccción | |
| 91 | Cómo desechar su antigoa aparato |
ESTE APARATO SE DEBE INSTALLAR SEGUN LAS REGLAMENTACIONES VIGENTES Y DEBE UTILIZARSE EN UN LUGAR BIEN VENTILADO. SE RECOMIENDA CONSULTAR LAS PRESENTES INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALLAR Y UTILizar este APARATO.
Estimado cliente:
Acaba de comprar una de nuestros cocinas y le agradecemos su elección.
Esta comida se ha disnéado cuidadosamente, fabricado yprobado para poder Ofrecerle la maxima satisfacción. Le recomendamos que lea estas instrucciones atentamente. Las instrucciones y recomendaciones le ayudan a utiliser lo mejor possible su comida.Esta comida hasido destinada únicamente a un uso dométrico y queda excluido un posible uso profesional. Declinamosequalquierresponsabilitad en caso de daños occasionados por un uso incorrecto, equivalo o no compatible con el uso para el que se ha disnéado, eskaar, para cocinar alimentos y no para usarlo como calefacción en un local, por exemple.
Precauciones de seguridad
Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad y precauciones de empleo antes de instalar su aparato.
- Las condiiones de connexion se indicate en la placar de caracteristicas.
-Esta cocina debe ser instalada por un先进技术尤为重要. Lea estemailable y debe usese en un lugar bien ventilado unicamente. Lea estemual atentamente antes instalarla por primera vez.
La instalación deberealizarse segúnlas instruccionescontempladas eneste manual. Una instalación incorrectapodría provocdamosa personas, animales yotros materiales.El fabricante se exime decualquierresponsabilidaden caso de no cumplir conlas normas vigentes deinstalación.
- Este aparato debe estar conectado a una toma de tierra. En caso de connexion incorrecta, la garantía quedará anulada y el fabricante se eximirá de toda responsabilidad ante las consecuencias.
- Retire todo el embalaje antes de usar la cucina. Los embalajes debenDSLarsesecharse segununa clasificacionselectiva.
- Su cucina debe estarperfectamente nivelada y bien colocada sobre sus 4 patas.
- Si la cucina está colocada sobre una base, se debenizarler medidas para evaporar que el aparato no se mueva de la base.
- El uso de una comida desprende calor y vape en la habitación en la que se enquirytra. Por lo tanto, asegúrese de que la comida está bien ventilada gracias a una ventilación natural o bien mediante una campana
extractora. El uso intensivo y prolongado delaparatopuede necessitar una ventilacion suplementaria (que se pueda lograr abriendo una ventana) o una ventilacion mas eficaz (aumentando, por exemple, la potencia de la ventilacion mecancasisi fuese你需要). No se deben tapar los orificios de ventilacion de la cocina.

ATENCLON
Dura nte sufuncionamento,laspartes accesiblesdelaparato y elcristalde la puerta delhorno se ponencalientes.Los niñosdebenmantenersealejados.
jRiesgo de incendio! No coloque nada sobre la superficie de coccción y en el interior delorno.
- No coloque nuncaURTCA de los fuegos,recipientes que contengan gases a presion, aerosoles, productos y materiales inflamables tal y
como papel, plástico o tejido,
así como objetos y utensilios
que contengan materiales
inflamables; ya que podrán
salir ardiendo.

ATENCIón
La cocción sin vigilancia con aceite o materiaias grasas puede ser peligrosa y provocar un incendio. No intente nuncasofarce el fuego con agua. Apague el aparato y cubra las llamas con un trapo ignífugo o una tapadora por ejempo.
El aparato y sus partes accesibles se ponen calientes durante su'utilisation. Tenga cuidado de no tocar los elementos calefactores (en el interior delorno y sobre la superficie de cocccion). Es convenientemanter Mantener alejados a los niños menos de 8 años, a menos que estén bajo vigilancia permanente.
Las partes accesibles peuvent ponerse calientes durante la utilizacion del grill. Los niños deben mantenerse alejados.
- Vigile su aparato@m间隙 que estéfuncionando para evitarequalquier incidente.
- Si el cable de alimentación está estropeado, debe remplazarlo el fabricante,
su servicios postventa o una persona similamente@cualificada, con objeto deevitarrialquierpeligro.
- Los niños con al menos 8 años y las personas
con capacities ficas,
sensoriales o mentalaes
reducidas o con falta de
experiencia o conocimientos
puede usar este aparato,
siempre y cuando se
supervise correctamente su
uso o se les proportione las
instruciones relativas al uso
del aparato en conditiones
de seguridad y comprendan
los riegos a los que pueda
enfantarse. Los niños no
deben hacer con este aparato.
Los niños no deben
encargarse de la limpieza y
mantimiento del aparato,
salvo si tienen más de 8
años y se encontrar bajo
vigilancia.

ATENCIón
Si la plac de vitroceramica de su comida está agrietada o rota, desenchufe el aparato para evaporarrialquierriesgo de descarga electrica. Apague inmediamente todos los elementos calearfactores electricos y aparee el aparato deequalquier fuente de energia. No toque la superficie del aparato y no vuelva a usarlo.
- El aparato no se pueda activar con un temporizador externo ni con un sistemasdistinctodeMANDOdistancia.
- Debe desenchufare este aparato antes de proceder a la limpieza y mantenimiento delismo
[ver el capítulo LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO].
- La rejilla y la bandeja profunda del hora deben colocarse horizontalmente en los soportes que se encontrartran en el interior del hora y en el nivel desedo. Tenga cuidado al sacar la rejilla y la bandeja profunda del hora ya que no se ha previsto ningún mecanismo de frenado.
- No utilise products de dismantimiento abrasivos, ni rascadores metalicos duros para limpar la puerta de vidrio delorno ya que podranean arañar la superficie y romper el vidrio.
- No utilise un aparato de limpieza con vapor.
- Los electrodomesticos no se deben tirar jusqu con la basura domestica. Utilice las instalaciones especialicas previstas con ese fin para deshacerse de这些 aparatos. Consulte a sus autoridades locales o distribuidor para poder el
procedimiento a seguir en cuestiones de reciclaje.

ATENCLON
Utilice unicamente los dispositivos de proteccion de la placacde cocina diseñados por el fabricante del aparato de coccion oindicados como aptos en el manual del usuario, o incluso los dispositivos de proteccion integrados en el aparato. El uso de dispositivos de proteccion no aptos para la cocina能把 provocar accidentes.
- Se recomienda cocinar en elorno los-alimentos grasos en recipiententes cerrados para evaporar que salpique grata. Siaso lo hace, evaporar los riesgos de formacion de
manchasamarillas en las partes visibles del frontal de la comida (que se deben al calor de laresha).Debe realizarse una limpieza sistematica en el hora antes de cocinar este tipo de alimentos.

ATENCLON
Atencion, no colocoque nunca la bandeja profunda en la parte inferior del hora ya que el esmalte del hora podria calentarse de masado y deteriorarse.
Descripción del aparato

Imagen 1
Fuego trasero Derecho
Fuego delantero derecho
Fuego trasero izquierdo
Fuego delantero izquierdo
5 Botones de los fuegos
6 Botón de selección delorno
7 Botón del termostato del horno
Rejilla + bandeja profunda
9 Puerta del hora
Indicadores de calor residual
Especificaciones sociales
| Modelo | ||
| CV50604MCSEUT | ||
| Voltaje | 230 V/400 V AC | |
| Potencia total | 7 703 W | |
| Frecuencia | 50 Hz | |
| POTENCA DE LOS FUEGOS | Fuego normal diám. 145 mm (2 partes) | 2x1 200 W |
| Fuego grande diám. 180 mm (2 partes) | 2x1700 W | |
| HORNO | Termostato | 50-240 °C |
| Potencia de conveción natural | 1850 W | |
| Potencia de conveción forzada | 1850 W | |
| Potencia de la resistencia de la base | 700 W | |
| Potencia de la resistencia del grill | 1500 W | |
| Illuminación | 15 W | |
Información sobre elorno de su cocina:
| Marca | VALBERG |
| Referencia | CV50604MCSEUT |
| Peso neto | 35 kg |
| Número de cavidades | 1 |
| Fuente de calor | Eléctrica |
| Capacidad | 45 litres |
| Consumo de energia / conveción natural (EC) | 0,91 kWh |
| Consumo de energia / conveción forzada (EC) | 0,95 kWh |
| Índice de eficiência enerética (EEI) | 128,9 |
| Clase enerética | B |
| Método de calculo y medicación | EN60350-1 / replanteo (UE) N°66/2014 |
Información sobre la placá de coccción de su cocina:
| Marca | VALBERG |
| Referencia | CV50604MCSEUT |
| Peso neto | 35 kg |
| Fuente de energia | Eléctrica |
| Tipo deplaça de coccción | Radiante |
| Número de fuego(s) | 4 |
| Diámetro del fuego delantero izquierdo | 14,5 cm |
| Consumo de energia del fuego delantero izquierdo (EC) | 133 Wh/kg |
| Diámetro del fuego trasero izquierdo | 18 cm |
| Consumo de energia del fuego trasero izquierdo (EC) | 150 Wh/kg |
| Diámetro del fuego trasero derechocho | 14,5 cm |
| Consumo de energia del fuego trasero derechocho (EC) | 133 Wh/kg |
| Diámetro del fuego delantero derechocho | 18 cm |
| Consumo de energia del fuego delantero derechocho (EC) | 150 Wh/kg |
| Consumo de energia de laplaça de cucina (EC) | 141,5 Wh/kg |
| Método de medicación y calculo | EN50304 - EN60350 / reglamento (UE) N°66/2014 |
Instalación del aparato
La instalación debe realizarse según las instrucciones contempladas en este manual. Una instalación incorrecta podra provocar daños a personas, animales yotiros bienes.El fabricante se exime deequalquierresponsabilidad en caso de no cumplir con las normas vigentes de instalación.
Desembalaje
Coloque la plac de cocina lo más cerca possible del lugar en el que se va a instalar y desembálela.
Todoos elementos del embalajedeferran desecharse segun una clasificacionselectiva.No losdeje al alcance de los niños.
- Consiste en un aparato de classe 1. Debe montarlo y conectarlo un技术服务 equivalido respetando las normas vigilentes. El incumplimiento de esta regla anulará la garantía y el fabricante no se hará responsable de las consecuencias.
- La distancia entre el aparato y las paredes o muebles adyacentes deben quedar como se explica a continuación:
a) La distancia en alta entre la cucina y la campana extractor orialquier otro mueble debe ser de al menos 750~mm
b) La distancia entre los laterales de la cucina y las paredes deben ser de al menos 20mm .
c) La distancia entre la parte trasera del aparato y la pared trasera debe ser de al menos 20~mm
d] Los materiales que rodean el aparato deben resistir a una temperatura que pueda临港ar al alcanczar los 100^ .
Instrucciones importantes de seguridad

ATENCIón
Esta comida debe fijarse firmamente a la pared con las dos cadenas de seguridad (que se encontrartran a cada lado en la parte trasera del aparato) con un medio de fijacion adaptado a la naturaleza de su pared para evacrar que pueda volcarse. El fabricante y el importador se eximen de toda responsabilitad si ocurreseequalquier accidente queprovocase lesiones y/o daños por el incumplimiento de estas instrucciones.

- Coloque su aparato lo más cerca possible de la fuente de energia.
- Asegürese de que el voltaje de su fuente sea identico al indicado en la plaza decharacteristicas de su cocina.
- Su cucina debe estar obligatoriamente connectada a tierra segun las normas vigentes.

ATENCLON
Se debe integrar un medio de desconexión en las canalizaciones fijas de conformidad con las normas de instalación para permitir un corte omnipolar de la red electrica.
Esquema de connexion / cables de connexion
[Atencion: informacion unicamente destinada a un technicianriallicado que es el unico autorizzato que pueda proeoder a la connexion elctrica de esta cocina].
Tipo de cable REQUIRED para la connexion: H05RR-F

Imagen 2
Nivelación
Ajuste de las patas: es importante procesder al ajuste de las patas para nivelar la cucina. Ponga en su situ lo cucina, coloque un nivel sobre la cucina y ajuste las patas que se encuentran bajo la cucina (imagen 3).

Antes del primer uso
1) Antes de usarla por primera vez, asegúrese de que no quede ningún restó del embalaje en su cocina. Debe reciclar porSeparated y de forma clasificada todo el material del embalaje.
2) Los elementos calefactores de su hora están cubiertos por un film protector que hay que quitar antes deusatlos. Es importante ventilar bien la habitación durante esta operación, para evacuar el humano que se despendra. Se recomienda encarecidamente Respectar el procedimiento seguido antes de usar por primera vez su hora.
a) Horno electrico: abra la puerta del horno y deje calendar el horno en la posicion «Conveccion natural» a 200^ durante 20关键时刻. Apague el horno y déjelo enfiar.
b) Grill electrico: abra la puerta delorno y colque el selector del hora en la posicion «Grill». Deje funciona el grill durante 15关键时刻.
Apague el grill y déjelo enfiar.
Utilización
Utilización de los fuegos
Su cucinaiene equipada con dostipsode fuegos radiantes.
Pequeño fuego radiante (1 200 W) 14,5 cm
Gran fuego radiante (1700W) 18cm

Imagen 4

Imagen 5
Fuego radiante trasero derecho / botón
Fuego radiante delantero derecho / botón
Fuego radiante delantero izquierdo / botón
Fuego radiante trasero izquierdo / botón
5 Indicador luminoso de los fuegos radiantes
6 Indicador luminoso de calor residual

Botón del fuego
Para ahorrar energia, use recipientes de dimisión adequada: el diametro de las cacerolas deben ser identiico al diametro del fuego.
Antes de colocar los utensilios de cocina en la placac de vitroceramica,se aconseja limpiar la parte inferior de these utensilios para evacrar rayar el cristal.
Cuando el fuego está encendido, el visor rojo (imagen 5, número 5) del panel de control se enciende. Este indicator luminoso le permite ver si un fuego se ha quedo encendido por error. Ponga el botón en la
posicion de apagado afterwards de cocinar. Losindicadores de calor residual (imagen 4,boton se quanencendidos despues de que se cierrn los fuegos con los botones pero se quan un tiempo calientes lo no los
toque!).
Consulte el capitulo «LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO» para ver las recomendaciones sobre la limpieza y mantenimiento de su placade vitrocerámica.
Posiciones del botón de los fuegos.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| Utilización | Cocinar a fuego muy bajo | Cocinar a fuego bajito | Cocinar a fuego bajito | Cocinar, frei a fuego medio | Cocinar, frei a fuego alto | Cocinar, frei a fuego muy alto |
Utilización del hora
Imagen 7

1 Botón de selección delorno
Botón del termostato
3 Indicador luminoso de temperatura
Funciones delorno
El botón de selección le permite elegir entre las 4 functions siguientes. Conships del botón del termostato, podra elegir la temperatura deseada. Gire el botón del termostato para calentar el hora. El indicator luminoso (imagen 7, número 3) se encenderá y se apagará cuando el hora haya alcanzado la temperatura deseada.Esta luz se encenderá y se apagará automatistically cuando el termostato del hora alcance la temperatura selecciónada.
Botón de selección

Conveccion natural
Resistencia inferior con ventilacion

Resistencia grill

Conveccion forzada

Botón del termostato
Función de descogelación:
Puede descogerar sus alimentos congelados usingo la referencia de convec tion forzada « 了 » y poniendo el termostato en la posic i on cerrado « ».
Consulte la tabla de coccción al final de estas instrucciones en la que se indicate los tiempos y temperatas de coccción recomendedos. Antes de cocinar, precaliente el hora duranteunos 10 o 15 instantos (cuando el hora alcance la temperature, el indicator luminoso se apagará) y colque los alimenteros en el hora.

Vuelva a colocar los 2 botones en la posicion de apagado «●» una vez que la cocción haya terminado.
Gire el botón de selección hasta la posición de Grill: «»
La resistencia del grill se encenderá y se pondrá roja pasados 2 o 3关键时刻. Ponga la carne sobre la rejilla metálica para asarla y colque estaULTima a laaltitude deseada en el hora. Coloque la chapa protectora (imagen 10, número al yootera puerta entreabiertadurante la cocción.


Imagen 10

ATENCLON
Las partes accesibles peuvent ponerse calientes cuando se está usingo el grill.
Se recomienda mantener alejados a los niños.
Utilización de la rejilla y de la bandeja profunda en elorno:
El hora dispone de 3 niveles para colocar las bandejas y la rejilla. La rejilla y la bandeja profunda deben colocarse correctamente de forma horizontal en el nivel deseado. Para un uso optimo, la bandeja profunda debu utilizesse en los dos niveles inferiores o en el del medio. La rejilla pueda utiliserse en los niveles superiores o en el del medio segun la cocción deseada. Tenga cuidado al sacar la rejilla y la bandeja profunda del hora ya que no se ha previsto ningún mecanismo de frenado.

ATENCIón
Atencion, no coloque nunca la bandeja profunda en la parte inferior del horno ya que el esmalte del horno podra calentarse demasiado y deteriorarse.
Limpieza y mantenimiento
- Limpie la cucina cuando esté fría.
- Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo cortando la alimentacion electrica con el elemento de desconexion integrado en la canalizacion fija o bien con el disyuntor.
- Limpieza de la placavitrocerámica: quite enprimerlugarlas salpicaduras de grasa o de comida con una rasqueta de vidrio especial para vitrocerámica que pourrait encontrar en su commercio habitual. Luego, limpie la placacan un producto liquido especial para vitrocerámica(puede encontrar productspeciales para la limpieza de las superficies de vitrocerámica en la seccionde mantenimiento de lasgrandes superficies o entiendas especializadas).Termine delimpiarla pasandole un trapo humedo y limpio y bajo sequelacn
un trapo seco. Si se derrite de forma accidental aluminio, plástico orialquier alimento queonga mucha azucare en la placacocina,debe qitarlos inmediamente dela zona de cocción caliente conuna rasqueta,una vez que haya apagado el o los fuego(s).
- Utilice agua tibia condetergente y enjuague y seque la zona en cuestion con un trapo suave.
Nunca utilise products abrasivos o corrosivos. - Para fácilar la limpieza, pueda descambar la puerta del hora. Para descambarla, abra la puerta, gire los ganchos de cada bisagra y tire de la puerta hacía usted. Para volverla a montar, proceda de forma inversa.
- No utilizes productos de Maintenimiento abrasivos, ni lasquetas metálicas duras para limpar la puerta de cristal delorno, ya que
podrán arañar la superficie y romper el cristal.
Paneles cataliticos:
Su cucina viene equipada con uno Paneles catalíticos que se limpian absorbiendo la grasa proyectada durante la cocción. Para una mejor limpieza, se recomienda estar bajo el hora durante un intervalo de 30 a 60 horas a más de 200 °C cuando el hora del cuoción comes. No utilise nunca productos abrasivos o que contenga contentados alcalinos o acidos para limpar los paneles catalíticos. Puede limparlos con afecta de un pañohúmedo.
Sustitución de la bombilla del hora
Si la bombilla delorno está rota o fundida, dirijase al serviceo de postventa o a su distribuidor.

Imagen 12

ATENCIón
Asegúrese de haber desencjhado elaparato delacorriente antes dechangiar labombilla para evitarcualquier riesgo dedescarga electrica.
Desenchufe el aparato cortando la corriente electrica a工程技术 de desconexión integralo en la canalización fija o con el disyuntor, desmonte bajo el cristal protector de la bombilla
(imagen 12), desenrosquela, cámbiela y vuelva a montarlotodo. Pruébela cuando es volviendo a enchufar el aparato. Sila avería continua, diríjase al servicios de postventa de su distribuidor.
¿Qué hacer en caso de avería?
En caso de avería electrica, compruebe en primer lugar que el contador está puesto y que el fusible de protección está en perfecto estado. Una vez que haya comprobado este, llame al servicios postventa de su distribuidor indicándole la referencia de su aparato indicada en la placá de característica.

ATENCIón
Este aparato debe ser reparado unicolemente por un technician综合素质.
Consumo de energia y diseño ecológico
Su aparato cumple con las exigencias del reglamento 66/2014 de la Comisión Europea.
Consejos para ahorrar energia
Uso del horno:
- Precaliente el hora a la temperatura deseada antes deponer su comida en el本身就是.
- No precaliente el hora más tiempo del besoino. Puede cocinar sus platos tan antes como la luz del termostato se apague por primera vez.
-
Tenga cuidado de noAbrir con mucha fecuencia la puerta del hora durante la coccion. Asegúrese de que la puerta del hora no se quedeentriesabierta cuando que se está usingo.
-
Puede hornear variedos platos a la vez en elorno.
- Puede asimismo cocinar un segundo plato justo après de la cocción del primo. De estaforma evitará tener que precalentar el hora antes de cocinar elSEGundo plato.
- Puede apagar su hora algunos Minutes antes de finalizar la cocation.
- Descongele los alimentos congelados SACANDOLOS de su congelador con bastante tiempo antes de hornearlos en el hora.
Uso de la placacocicina:
- Utilice cacerolas y sartenes con una base bien plana y gruesa.
-
Limpie cuidadosamente los fuegos y las bases de las cacerolas y sartenes. La@suciedad impide que se trasfiera correctamente el calor.
-
Utilice cacerolas y sartenes que tengan tapaderas.
- Utilice tapaderas adaptadas a las cacerolas y sartenes.
- Utilice cacerolas y sartenes bajo diámetro se adapte al dato de los fuegos (vease los diámetros indicados en la parte «Utilización»
de la presente guía del usuario). Apague el fuego algunos Minutes antes de que acabé la cocation para aquellos platos que necesiten mucho tiempo de cocation.
Tabla de coccción
| Alimentos | Convección natural | ||
| Posición del termostato | Posición de la bandeja (nivel) | Duración de la coccción | |
| Pasteles | 175 | 2 | 25-35 |
| Pastel de frutas | 175 | 2 | 20-25 |
| Tarta de frutas | 175 | 2 | 20-30 |
| Macarrón | 175 | 2 | 20-30 |
| Pan de jengibre | 200 | 2 | 30-40 |
| Masa | 200 | 2 | 30-40 |
| Bizcocho | 175 | 2 | 30-40 |
| Galletas | 175 | 2 | 15-25 |
| Carne de cordero | 225 | 2 | 25 |
| Chuletas de cordero | |||
| Carne de buey | Máx. | 2 | 50-60 |
| Chuleta de ternera | |||
| Filete de ternera | 225 | 2 | 25 |
| Carne de ovino | 240 | 2 | 25 |
| Asado de ternera | 225 | 2 | 45 |
| Pollo (entero) | 175-200 | 2 | 30 |
| Pollo (troceado) | 200 | 2 | 30-45 |
| Pescado | 200 | 2 | 30-40 |
| Pavo | 200 | 2 | 50-60 |
| Macarrones alorno | 210 | 2 | 23-30 |
| Masa fina | 190 | 2 | 30-40 |
| Alimentos | Grill | ||
| Posición del termostato | Posición de la bandeja (nivel) | Duración de la coccción | |
| Pasteles | |||
| Pastel de frutas | |||
| Tarta de frutas | |||
| Macarrón | |||
| Pan de jengibre | |||
| Masa | |||
| Bizcocho | |||
| Galletas | |||
| Carne de cordero | Máx. | 2-3 | 8-10 |
| Chuletas de cordero | Máx. | 2-3 | 8-10 |
| Carne de buey | |||
| Chuleta de ternera | Máx. | 2-3 | 10-15 |
| Filete de ternera | |||
| Carne de ovino | |||
| Asado de ternera | |||
| Pollo (entero) | |||
| Pollo (troceado) | |||
| Pescado | |||
| Pavo | |||
| Macarrones al hora | |||
| Masa continua | |||
Los valores indicados son soloindicativos. Se pueda hacer Modifications ya que existendistinctos habitosculinarios.
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ÉLECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este electrodométricolijke el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útill, no deben tirarse a la basura, sino que debenVELVAREa la unidad de clasificacion de residuos de la localidad. La valorización de los residuos contribuye a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salute, la eliminación de los aparatos electricos y electrónicos al final de su vida útillDebe hacerse según normas muyprecisions yrequiree la participaciónde todos,tanto del proveedor como del usuario.
Es por estarzon por la que su aparato, tal y como senala el symbolo que se encuentra en su placac de caracteristicas o en su embalaje, no debe, bajo ningunconcepto, tirarse a la basura publica o privada destinada a los residuos domesticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar publico de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado orreutilizado para otheras aplicaciones de conformidad con la directiva.
CONDITION DE GARANTIE
FR
Este produit tiene una garantía por un periodo de 2 años a partir de la Fecha de compra*, ante在哪ier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material.Esta garantía no cubre los defectos o los danios provocados por una mala instalación, un uso inadeado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France




ManualFácil