MANUAL DE USUARIO VAL INT 12C45 BNS SC VALBERG
Gracias por haber=elegido este produit VALBERG.
Los productos de la marca VALBERG, elegidos, probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, son sinónimo de utilizesión fácil, rendimientos friables y calidad impecable.
Quedará muy satisfecho cada vez que use este electrodomístico.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Consulte{nuestra páginaweb:www.electrodepot.fr

ELECTRO DEPOT
A
Antes de utiliser el aparato
124 Instrucciones de seguidad
130 Montaje del panel
B
Presentación del aparato
132 Descripción del aparato
C
Utilización del aparato
134 Tabla de ciclos de lavado
136 Descalcificado de agua
137 Llenado del detergente
138 Distribuidor de Abrillantador
140 Carga de las bandejas del lavavajillas
142 Puesta en marcha del aparato
143 Sistema de filtrado
144 Instruetiones de instalación
150 Conexión al agua
D
Información practica
151 Limpieza de los filtros
153 Mantenimiento del lavavajillas
156 Consejos para la solución de problemas
159 Caracteristicas sociales
161 Cómo desechar su antiguo aparato
Instrucciones de seguridad
Lea con atencion este manual del usuario antes de utiliser el lavavajillas. Guardelo para poder consultarlo posteriormente.
Este manual contiene capítilos relativos a informaciones de seguridad, análisis e instalación, como como consejos para la solución de problemas, etc. Lea atentamente estas instructuciones antes de utiliser el lavavajillas para asegurar un uso y un mantenimiento correctos.
Antes de contactar al servicios postventa:
El capítulo relativo a la resolución de problemas le ayudará a resolver por sí mismo ciertos problemas corrientes sin necessities de recurrir a un servicei técnicoprofesional.
NOTA:
Mediante la aplicación de una的政治a permanente de descrollo yactualización del producto, el fabricante pueda efectuar cualquiermericanosimilarasinsignificacion previa.
Este electrodoméstico está destinado a un uso dométrico (espacio privado) y no a otro tipo de usos, como:
- grandes cocinas reservadas al personal de tiendas,.Oficinas uothers entornos profesionales; - granjas;
-lautilizacion porclientedes hoteles, moteles yotros ambientes de%cáracterresidencial, tipo alojaminsurales.
Instrucciones de seguridad importantes. Lea todas las instrucciones antes de utiliser el lavavajillas.
ADVERTENCIA:
Cuandoutilice sulavavajillas,siga lassiguales precaucionesbasicas:

ATENCIón
El hidrógeno es un gas explosivo.
En determinadas conditiones, en un sistemas de agua caliente que no haya sido utilizado durante más de dos semanas, se pueda tener hidrógeno. El hidrógeno es un gas explosivo.
Si no se ha utilisé el sistema de agua caliente durante dicho periodo de tiempo, abra todos los grífos de agua caliente y deben correr el agua durante
unos horas antes de utiliser el lavavajillas. Esto permite liberar el hidrógeno acumulado. Dado que se trata de un gas inflamable, no fume ni utilizes llamas abiertas durante la operación.
Instrucciones de puesta a tierra:
Este aparato debe estar connectado a una toma de tierra. En caso de problemas de funcionaimiento o de interruptions, la toma de tierra permite reducir el riesgo de descarga electrica proportionsando una via a la corriente electrica de menor resistencia. Este aparato está equipado con un cable provisto de un conductor de puesta de tierra y una toma de puesta a tierra. El enchufe debe estar enchufado a una toma mural apropiada, instalada y puesta a tierra conforme a la reglamentacion local.
Desecho de aparatos domesticos usados:
La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), significía que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debelearse a la unidad de clasificacion de residuos de la localidad. Los aparatos usados deben recogerse deforma separada para optimizar la tasa de recuperación y el reciclaje de los materiales que los componenten, asi como para reducir el impacto sobre la salute y el medio ambiente.
El@simbolo de contentedortachado se aplica a todos losproducts para recordar quees obligatorioio recogerlos demanera individual.
Los consumidos deberán ponerse en contacto con las autoridades locales o el revendedor para poder es el proceso que deben seguir para deshacerse de su antiguo aparato.

ATENCIón
Uso apropriado
- No se siente ni se suba en la puerta ni en la cesta para vajilla del lavavajillas.
- No toque los elementos calientes durante suutilización ni solo antes.
- No lave vajilla de plástico a menos que ostente el símbolo «resistente al lavavajillas». Para lavajilla queno disponga de este símbolo, compruebe las recomendaciones del fabricante.
- Utilice solo detergentes y abrillantadores adaptados paralavavajillasautomáticos.
-
Nunca utilise jabón, detergente para la ropa o detergente para manos en el lavavajillas.
-
Mantenga這些 productos fuera del alcance de los niños.
- Mantenga a los niños alejados de detergentes y abrillantadores, como como de la puerta del lavavajillas, ya queURTIA quedar detergente en el interior.
- Para evitar tropezones, no se debeURTARpuerta abierta.
- Durante la instalación, asegúrese de que el cable de alimentación no quede plegado o aplastado en excesso o de forma peligrosa.
- No modifique los mandos.
- Vigile que los niños no juguen con este aparato.
- Los detergentes para lavavajillas son altamente alcalinos y pueda ser muy peligrosos en caso de ingesta. Evite el contacto con la piel y los ojos y no permita
que los niños se acerquen al lavavajillas cuando la puerta está abierta.
-
No utilise el lavavajillas hasta que todos los elements de cierre estén correctamente encajados. Si el lavavajillas está funciona, abra la puerta con mucho cuidado para evaporar los riesgos provocados por unchorro de agua.
-
No Coloque objetos pesados sobre la puerta cuando está abierta.
- El electrodométrico podrá volcarse hacía delante.
Durante la ricerca del lavavajillas:
- Coloque los elementos aflilados deforma que no danen la junta de la puerta;
-
Coloque los cuchillos afilados con la punta hacía abajo para reducir el riesgo de cortes.
-
Cuando utiliser el lavavajillas, eviteponer los utensilios deplasticoen contacto con los elementos calientes.
- Si el cable de alimentación está dañado, solo el fabricante, el servicios postventa o una persona de提供优质 similar deben sustituirlo para Severity riesgos.
- Tire el material de embalaje deforma apropiada.
- Utilice este aparato solo para las tareas para las que ha sido disnado.
-
Cuando desplace o desmonte un lavavajillas antiguo, retire la puerta que da acceso al compartmento de lavado.
Supervise a los niños y asegúrese de que no jugan con el aparato.
-
Al final de cada lavado, disfruebe que el deposito del detergente está bajo.
- LosREMAs medios de desconexion de la toma de corriente deben estar integrados en una conexion fija con una distancia minima de al menos 3 mm entre todos los polos.
- El número máximo de cubiertos es de 12.
- La presión de agua Máxima a la entrada autorizada es de 1MPa (10 bares).
- La presión de agua minima a la entrada autorizada es de 0.04 MPa (0.4 bares).
-
Se debe conectar el lavavajillas al sistemas de tuberías mediante tubos nuevos. No reutilice tubos antiguos.
-
Los niños con al menos 8 años y las personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia o conocimientos你能 usar este electrodomístico, siempre y cuando se supervise correctamente su uso o se les proportionsen las instrucciones relativas al uso del electrodomístico en conditiones de seguridad y comprendan los riesgos a los que你能 usar!.
Leay siga atentamente estas instrucciones de seguridad.
C onservesistasinstrucciones
Montaje del panel
Comisión

- Proteccion de la bombilla

- Panel de incrustación

- Ventanilla

- Panel
Instalación

- Retire la lámina de protección de la parte izquierda.

- Fije la proteccion de la bombilla cercadel boton de inicio/parada.

- Retire la lámina de protección de la parte izquierda.

Fije la ventanilla.


Retire la proteccion de la parte central y fije el panel de incrustacion en el panel.


- Asegürese de que las partes se han fijado en el lugar adecuado.


- Para terminar, apriete las cuales partes del panel de incrustación para asegurar una buena sujeción.
Para Obtener el mejor rendimiento de su lavavajillas, lea las instrucciones de uso antes de la primera utilizacion.
Descripción del aparato

Panel de mando
Testigo luminoso de funciona: indica que el aparato está encendido.
Interruptor Inicio/Parada: para inicia o apagar el aparato.
3 Botón de INICIO/PAUSA: paraunar el programa del lavado elegido o interruprir un ciclo de lavado en bajo.
Selector del programa de lavado: para,iniciar el programa de lavado desedo entre los 7 programas disponibles.
Selector de la funciona media-carga: indica que se ha seleccionado media-carga.
6 INICIO DIFERIDO: presione este botón para aplazar el inicio.
7 Cuadrante de visualización: permite ver el programa elegido, la duración restante, la hora del inizio diferido, loscottigosde error,etc.


1 Bandeja superior
Brazo de aspersión
3 Bandeja inferior
4 Descalcificador (solo para ciertos modelos)
Filtro principal
6 Distribuidor de detergente
Estantes para tazas
Cesta para cubiertos
9 Filtro de residuos
10 Distribuidor de Abrillantador
11 Racor del tubo de evacuación
12 Racor del tubo de entrada
Tabla de ciclos de lavado
| Pro-grama | Información relativa a la elección del programa | Descripción del ciclo | Detergente pre/princ. | Daturação del ciclo (min) | Energía (Kwh) | Agua (L) | Abrillantador |
| 3 en 1 | Para una vajilla con un nivel de suciedad normal, utilise un detergentente multifunción | Prelavado (50°C) Lavado (55°C) Aclarado Aclarado (65°C) Secado | 3 en 1 | 160 | 1.35 | 16.0 | |
| Intensovo | Para la vajilla muy sucía y las cacerolas, sartenes y platos con residuos alimenticios secs. | Prelavado (50°C) Lavado (65°C) Aclarado Aclarado (55°C) Secado | 5/25g | 125 | 1.36 | 19.5 | * |
| Normal | Para la vajilla con un nivel de suciedadreasonable, como platos, vasos y sartenes razonable-mente sueños. | Prelavado (50°C) Lavado (55°C) Aclarado Aclarado (65°C) Secado | 5/25g | 160 | 1.30 | 16.0 | * |
| ECO (*EN 50242) | Para vajilla poco SACUA, como platos, vasos y sartenes poco sueños. | Prelavado Lavado (50°C) Aclarado (65°C) Secado | 5/25g | 165 | 1.02 | 12.0 | * |
| Vidrio | Para el vidrio, el cristal y la porcelana fina poco sucios | Prelavado Lavado (40°C) Aclarado Aclarado (60°C) Secado | 20 g | 95 | 0.90 | 16.0 | * |
| Rápido | Programa rápido para vajilla poco sucia y que no necesita secado. | Lavado (40°C) Aclarado Aclarado (40°C) | 20 g | 30 | 0.50 | 11.0 | |
| Remojo | Para aclarar la vajilla que se lavará más tarde. | Prelavado | / | 8 | 0.01 | 4,0 | |

OBSERVACIONES
-
EN 50242: Este programa es el ciclo de prueba. La información de comparación está conforme con la norma EN 50242, tal y como aparece a continuación:
-
Capacidad: 12 cubiertos
-
Posicion de la bandeja superior: Ruedas metidas en los railes superiores
-
Posición de ajuste del liquido abrillantador: 6
-
Cuando el aparato está apagado, el consumo electrico es de 0 W.
Cuando está encendido, es de 0,75 W
Poner en marcha el aparato
- Saque las bandejas inferior y superior, meta la vajilla y vuelva aponer las bandejas. Le recomendamos que cargue primero la bandeja inferior y afterwards, la superior (consulte la sección titulada «carga de las bandejas»).
- Ponga el detergente (consulte la sección titulada «Sal, detergente y liquido abrillantador»).
- Inserte el enchufe del cable de alimentacion en la toma de corriente. La corriente electrica debe ser de tipo alterna 220 - 240V / 50Hz ,las caracteristicas de la toma 10A 250V alterna. Compruebe que el grifo de entrada de agua este abierto y que funciona a su maxima potencia.
- Cierre la puerta, pulse el botón ON/OFF (Inicio/Parada) y se encenderá el testigo luminoso de funcionaimiento.
- Pulse el botón Programa, el programa de lavado se modificará en elARRYte order: 3 en 1 Intensivo Normal ECO Vidrio Rápido Remojo.
Una vez selecciónado el programa, se encenderá el testigo luminoso correspondiente. Pulse Comenzar/reiniciar y el lavavajillas volverá a ponerse en marcha.
Descalcificado de agua
Existen dos formas de reducir la dureza del agua: utiliser un descalcificado de agua o utiliser sal españica.
La dureza del agua varía según las regiones. Si utilizes agua dura para su lavavajillas, se formaran depósitos de cal en la vajilla y los utensilios.
El aparato dispone de un descalcificado especial que utilizes una sal adaptada especiallya la eliminacion calcaria y a los minerales presentes en el agua.
Relleno del descalcificador
El deposto de sal está situado bajo la bandeja inferior y debe rellenarse de la
siguiente manera:
- Retire la bandeja inferior y después, desenrosque el tapón del deposito de sal.

- Si es la primera vez que rellena el deposito, llene 2/3 de su volumen con agua.
- Durante la primera utilización, es obligatorioañadir 1,5 kg de sal. Es normal que rebose un poco de agua del deposito de sal.
Asegúrese de rellenar siempre el depóstito de sal cuando se encienda al testigo que indica que falta sal.
- Vuelva a enroscar con cuidado el tapón.
OBSERVACION:
- Se debe rellenar el deposito de sal cuando se encienda al testigo que indica que falta sal. Incluso también el deposito de sal está suficientemente lleno, puede que el indicator no se apague hasta que se disuelva del todo la sal.
- Si cae sal en la cuba, se pueda realizar un programa de remojo para eliminarla.
Ajuste del consumo de sal
El lavavajillas ha sido concebido para permitir regular el volumen del consumo de sal basándose en la dureza del agua realizada. Esto

está destinado a favorecer y personalizar el nivel de sal y a parametrizar el Consumo de sal de la",[si ha sido] coma.
- Desenrosque el tapón del deposito de sal.
- Aparecerá un manguito con una flecha dibujada sobre el deposito del aparato [ver laImagen anterior]. Si esnecessary, gire el manguito en el sentido inverso de las agujas del reloj y muevalo del signo «-» al signo «+» en referencia de la dureza del agua realizada. Le acontejos que haga los ajustes según el siguientes esquema:
| DUREZA DEL AGUA | Posición del selector | Consumo de sal (gramo/ciclo) | Autonomía (ciclos/1 kg) |
| °dH | *fH | Grado Clarke | Mmol/l |
| 0~8 | 0~14 | 0~10 | 0~1.4 | / | 0 | / |
| 8~22 | 14~39 | 10~28 | 1.4~3.9 | - | 20 | 50 |
| 22~45 | 39~80 | 28~56 | 3.9~8 | Medio | 40 | 25 |
| 45~60 | 80~107 | 56~75 | 8~11 | + | 60 | 16 |
Contacte con su compañero de agua para tener informacion sobre la dureza del agua.
Llenado del detergente
Llene de detergente el distribuidor de detergente. Las MARCAS indican el nivel de las dosis, tal y como se muestra a continuacion:
A. La ubicación del detergente para el ciclo de lavado principal.
B. La ubicacion del detergente para el ciclo de prelimado.

Respete las dosis aconsejadas por el fabricante y guarde las recomendaciones que aparecen en el envase del detergente. Cierre la tapa y presione hasta que se enganche.
Si la vajilla está muy sucia, Coloque una dosis de detergente extra en el compartmento de lavado. Este detergente se utilizes durante la fase de prelimvado.

OBSERVACIONES
En laULTima páginanecontrará informaciónrelativa alacantidaderetergente para losprogramas simples.Lasdosisdependerrandel nivelde susidad de la vajilla ydel grado del dureza del aguautilizada.
Respete las dosis aconsejadas por el fabricante y guarde las recomendaciones que aparecen en el envase del detergente.
Cantidad de detergente que se deben utilizar
Cuanto más dura sea el agua, más detergente necessitiesa. No olvide ajustar la
cantidad de detergente mediantepegueras dosis hasta encontrar lacantidad adecuada.
Eliminar las manchas provocadas por la dureza del agua
Para eliminar las manchas provocadas por la dureza del agua, pruebe con el suiviente procedimiento:
Si este proceso no funciona, vuelva a intentarlo, pero con 14 taza de cristales de acido cítrico en lugar de vinagre.
Utilización correcta del detergente
Utilice unicamente detergentes especialmente concebidos para su uso en lavavajillas. Conservenos en un lugar fresco y seco. Noonga detergentes en polvo en el distribuidor hasta que no haya colocado la vajilla que va a lavar.
Advertencia:
iLos detergentes para lavavajillas son corrosivos! Asegürese de que se encontrartran fuera del alcance de los niños.
Distribuidor de abrillantador



- ParaAbrirel distribuidor, gire el tapon hacia la izquierda y levántelo.
- Ponga el abrillantador en el distribuidor con cuidado de no llenarlo demasiado.
-Vuelva colocar el tapón alineándolo con la Fecha y girándolo hacía la derecha.
El abrillantador sera distribuido durante el aclarado final paraatar la formacion de gotitas en la vajilla que pueda partir manchas y gritas. Estoto también le permitirá mejorar el secado al partir que el agua se escurra de la vajilla.
Su lavavajillas ha sido concebido para usar abrillantadores liquidos. El distribuidor de abrillantador está situado en la puerta que está+junto al distribuidor de detergente. Para relllenar el distribuidor,abra el tapón y eche abrillantador hasta que se apague el indicator de nivel. El distribuidor tiene
capacidad para 100ml de abrillantador.
No llene demasiado el distribuidor para evaporar un excesso de espuma. Limpierialquier rebosamento con un pano humedo.No olvide cerrar bien el distribuidor antes de cerrar la puerta del lavavajillas.
Si su agua es blanda, quizás no necesite abrillantador, ya que este podra formar una capa blanca en la vajilla.
Ajuste del distribuidor de abrillantador
Durante el lavado final, se distribuirá unaULD medida de abrillantador. Al igual que el detergente, laULD medida de abrillantador depende de la dureza del agua en su region. UnaULD excesiva de abrillantador可以使 provocar un excesso de espuma y causar una capa blanca o grietas en la vajilla. Si el agua de su region es muy blanda, quizás no necesite abrillantador. Si necesita abrillantador,可以使 diluirlo en un volumen de agua equivalente.
El distribuidor de abrillantador propone seis parámetros. Comience siempre un lavado con el distribuidor en la posición 4. Si comprueba que la vajilla está manchada o no está seca,urrente la cantidad de abrillantador levantarando la tapa del distribuidor y girando el botón hasta 5. Si su vajilla sigue manchada y sin secarse, mueva el botón hacía elsiguiente número hasta que la vajilla ya no está manchada.
Le aconsejamos ajustar el distribuidor a 4.
¿Cuando se debe rellenar el distribuidor de abrillantador?
Si no está encendido el indicator de falta de abrillantador del panel de mando, pueda valorar la calidad de abrillantador siguiendo las siguientesindicaciones.
El punto negro situado en el distribuidor de abrillantador indica lacantidad de abrillantador disponible en el distribuidor. Si lacantidad

de abrillantador disminuye, también lo hará el tamanó del punto negro. Nunca deje que el abrillantador descienda a menos de un 1/4 delLLLado.
A medida que lacantidad de abrillantador disminuye, el tamen del punto negro del indicator de nivel cambia de la?sigue manera:

Lleno
3/4 lreno
1/2 lreno
1/4 lleno - es besoino rellenarlo para evaporar manchas
O Vacio
Carga de las bandejas del lavavajillas
Para que su lavavajillas-ofrezca un rendimiento perfecto, siga las siguientes instrucciones de cargo. Las functions y la apariencia de cestas y bandejas varian según el modelos.
El compartmento superior ha sido concebido para acoger elementos delicados y ligeros, como vasos, tazas de café y te y platillos, asi como platos, cuencosPEGOs y cacerolas PEeques (si no estan muy susias).
Coloque los elementos y los utensilios deforma que los chorros de agua no能把 manoverlos.

Si es Neededo, la bandeja superior能把 colocarse en 2 alturas distinctas. Dos hileras de ruedas permiten elegir la posicion (ver el seguido esquamal).

Cargar el compartmento inferior
Le aconsejamos que coloque los elementos grandes, más dificiles de limpiar, en el compartmento inferior: botes, cacerolas, tapas, platos y cuencos, tal y como se muestra en el esquema de la derecha.
Es preferible colocar los platos y las tapas a un lado del compartmento, para evaporar bloquear la rotacion del brazo de aspersion.
- Los botes, losCNTOS, etc.,siempredeben colocarse al revés.
- Los botes profundos deben inclinarse para permitir que el agua salga.
- El compartmento inferiormente做一些 filas que你可以 colocar para colocar los componentes más altos o más你能 encontrar en el parque.
Hacia el interior


Platos de postre
3 Bandeja oval
9Platos llanos
10Platos hondos
Cesta para cubiertos
Cesta para cubiertos
Los cubiertos se deben colocar en la cesta para cubiertos, con los mangos hacía arriba. Si la bandeja dispone de cestas a los lados, se debenregarlos cubiertos deforma individual en las hendiduras apropiadas. Los utensilios largos se deben colocar en horizontal en la parte delantera del compartmento superior.
Hacia el interior


1-Tenedores
2-Cucharas soperas
3-Cucharas de postre
4-Cucharillas de café
5-Cuchillos
6-Cucharas para servir
7-Cucharas para salsas
8-Tenedores para servir

ATENCIón
No permita que los cubiertos sobresalgan por la parte de Debate

- Tablas deURTAR de madera
- Utensildos en acero inoxidable o en plástico que no resisten el calor
- Objetos de cuero o esta
Vajilla y cubiertos pegajesos
- Cubiertos con mango de madera, cuerno, porcelain o nácar
- Porcelana antigua o pintada a mano
Cuando compre vajilla,platos y cubiertos, asegúrese de que se pueda lavar aquina.
Ponga en marcha el aparato
Iniciar un ciclo de lavado
- Compruebe que el enchufe del aparato está insertado a una toma mural con esta a tierra.
- Compruebe que la llegada de agua está abierta y tiene una presión Tmaxima.
- Cargue el lavavajillas (consulte la seccion «Carga de las bandejas del lavavajillas»).
- Ponga el detergente (consulte la seccion «Descalcificador, detergente y abrillantador»).
- Gire el botón que está a lackecha del panel de mandos para elegir el programa deseado (consulte la sección «Tabla de ciclos de lavado»). Losindicadores luminosos varian según la rotación del selector. Deje de girar cuando haya seleccionado el programa deseado.
- Pulse el botón Inicio/Parada y se encenderá el indicator Inicio. En este momento, se pondrá en marcha el ciclo de lavado.
Cancelar o modifier un parámetro de ciclo de lavado
En primer lugar, un ciclo en marcha solo suepe modificarse si hace poco que ha comenzado. En caso contrario,gue que ya se hayan liberado el detergente y el
agua. En ese caso, deben volver a llenar el distribuidor de detergente (consulte la sección «Llenado del detergente»).
Pulse el botón «Iniciar/Cancelar» durante al menos 3segundos.Laquina se pondrá en pausa yusted podra girar el selector del programa para elegir el nuevo programa. Una vez elegido el nuevo programa, pulse de nuevo «Iniciar/Cancelar»;el ciclo se reiniciará con el nuevo programa.
Note: El aparato se pondrá enedium si abre la puerta del aparato durante un ciclo. Después de cerrar la puerta, deben pulsar de nuevo el botón «Iniciar/Cancelar», paraponer en marcha el aparato. Una vez pulsado el botón «Iniciar/Cancelar», el aparato se pondrá en marcha a los 10segundos.
Se encenderan losindicadores luminosos de la?sigue manera:
-todos losindicadores luminosodes programas estan apagados:laquina está a laesperade que se seleccione un programa.
-uno de losindicadores luminosos de programas está encendido:laquina está en modo停下a
-uno de losindicadores luminosodes programas parpadea: laquina está realizando su ciclo de lavado
Sistema de filtrado
Para su comodidad, hemos colocado la bomba de evacuacion y el sistema de filtrado a su alcance en el interior de la cuba. El Sistema de filtrado está compuesto de 3 elementos: el filtro principal, el filtró de desechos y el microfiltro.
-
Filtro principal: Las partículas alimenticias y la suciedad atrapadas por este filtro son pulverizadas por un chorro especial que emite el brazo de aspersión inferior y dirigidas hacía el tubo de evacuation.
-
Filtro de desechos: Los elementos de mayor時間, como trozos de vidrio o huesos, susceptibles de bloquear el tubo de evacuación son atrapados por el filtro de deshechos. Para quitar un elemento atrapado por este filtro, presione suavamente las pestañas situadas en la parte alta del filtró y levántelo.
-
Microfiltro: Este filtro retiene los residuos alimenticios y la suciedad en la zona de aspiración y evita que vuelvan a posarse en la vajilla durante el ciclo.
-
Compruebe los filtros antes de cada uso para evacitar obstrucciones.
-
Si desenrosca el filtro de desechos, podra quitar el sistemas de filtrado en su totalidad. Retirerialquier residuo o desecho y limpie los 3 filtros bajo el grifo.
Etapa 1: Desenrosque el filtro de desechos y levántelo.
Etapa 2: Levante el filtro principal.
Etapa 3: Levante el microfiltro.
Nota: Retire los filtros de la etapa 1 a la etapa 3. Para volver a colocar el filtro, siga las malmas etapas, pero en sentido contrario.


Instruciones de instalación

ATENCIón
La instalación de las pipas y de los equipos electrónicos deben realizarlas un professionnel.

ATENCIón
; Descarga electrica! Corte la electricidad antes de instalar el lavavajillas.

Preparación de la instalación
- El lavavajillas deben instalarse cerca de los tubos de alimentacion y de evacuation y del cable de alimentacion.
- Uno de los lados del lavavajillas deben colocarse de manière que Facilite la connexion de los tubos de evacuation del lavavajillas.

OBSERVACIONES
Compruebe que dispone de todos los accesorios de instalacion (gancho para el panel estetico, tornillos)
Lea atentamente este manual de instalación. El esquema ilustra las dimensiones del mueble y la posición del lavavajillas. Se deben hacer ciertas preparaciones antes de colocar el lavavajillas en su lugar de instalación.
1 Elija un lugar cerca del fregadero para facilitar la instalacion de los tubos de alimentacion y evacuation del lavavajillas. (VerImagen 1)
2 Si el lavavajillas se instala en la esquina de un mueble, es besoino partir un espacio (como muestra laImagen 2) cuando se abra la puerta.

Imagen 1: Debe haber un espacio de al menos 5mm entre la parte superior del lavavajillas y el mueble, y la puerta exterior debe alinearse con el mueble.

Imagen 2: Espacio minimo cuando la puerta está abierta.
Dimensiones e instalación del panel estético
- El panel estético de madera se pueda instalar tal y como aparece en laImagen 3.

Imagen 3: El panel estético de madera se debe instalar según las dimensionesasnistradas.
[Unidad: mm]

Imagen 4a: Instalación del panel estético
- Instale el gancho en el panel estético de madera e introduzcalo en la ranura de la puerta exterior del lavavajillas (VerImagen 4a).
Puerta exterior
El ganchoENA de la posicón 1 al lugar adecuado. Después, empujé el derecho en posicón 2,marcando el panel y la puerta exterior.


Una vez haya posicionado el panel, fíjelo a la puerta exterior conridge del tornillo y los pernos (ver imagen 4b).
Imagen 4b: Instalacion del panel estetico de madera
- Quite la tapa
- Fije el tornillo
- Vuelva aponer la tapa en susitatio

Ajuste de la tension del resorte de la puerta
Los resortes de la puerta venden ajustados por defecto con una tension españica para la puerta exterior. Si se instala el panel estético de madera, deben ajustar la tensión del resorte de la puerta. Gire el tornillo de ajuste para apretar o aflojar el cordón de acero. (VerImagen 5)

Ajuste la tension del resorte de la puerta hasta que la puerta está equilibrada cuando está Completely abierta.
Imagen 5: Ajuste de la tension del resorte de la puerta
Conexión del tubo de evacuation
Inserte la manguera de evacuacion en un tubo de evacuacion con un diametro minimo de 4 cm o deje que el agua caiga en el fregadero, con cuidado de que el tubo no este plegado o atrapado. Utilice el soporte especial de plastico incluido con el aparato. El extremo libre del tubo debe colocarse a entre 40 y 100 cm y no debe sumergirse en agua.

ATENCIón
El soporte de plástico del tuboDebe fjarsefirmamente a la pared para evitar que el tubo de evacuation se mueva y se salga el agua.

Etapas para la instalación del lavavajillas
- Instale la puerta del mueble sobre la puerta exterior del lavavajillas realizando los soportes proportionados.
Consulte el Modelo de posicionamiento de los soportes.
- Ajuste la tensión del resorte de la puerta girando, conships de una llave Allen, en el sentido contrario a las agujas del reloj para apltar los resortes de la derecha y la izquierda de la puerta. Si no, se podra darar el lavavajillas. (llustracion 2)
- Conecte el tubo de entrada a la alimentacion de agua fria.
- Conecte el tubo de evacuacion. [VerImagen 6]
- Conecte el cable de alimentación.
- Fije la banda de condensation sobre la superficie del mueble. Asegürese de que está colocado en el centro del reborde de la superficie.
- Ponga el lavavajillas en su lugar.
-
Nívelelo. La pata trasera puedaajsurar la parte de delante del lavavajillas girando los tornillos hacía la izquierda y la derecha del mueble (Ilustración 6A). Paraajsurar la pata delantera,utilice una llave y gire la pata hasta que esté nivelada (Ilustración 6B).
-
El lavavajillas deben fjarse una vez colocado. Se pueda hacer de dos formas:
A. Encimera normal - fije la encimera utilizing dos dos tornillos de madera y asegúrese de que el lavavajillas no golpea la superficie. (Ilustración 7).

B. Encimera de mármol o granito - fije los soportes sobre el panel lateral del lavavajillas y fije el lavavajillas al mueble. Coloque la tapa de caucho sobre el tornillo. (Ilustracion 8).
El lavavajillas deben nivelarse regulando las cuales pastas ajustables por分开arao
Imagen 8:
llustración delajuste de las patas
Observación:
La alta maxima de la pata ajustable es de 60 mm

Compruebe el nivel en ambos lados


ATENCIón
Por la seguridad de las personas:
Asegúrese de tener una conexión a tierra antes de utiliser el aparato. Condiciones electricasrequireidas.
Consulte la plac de caracteristicas del aparato para poder la tension necesaria para enchufar el lavavajillas a una fuente de alimentacion apropiada. Utilice un fusible de 10 amperios.
Se recomienda usar un fusible con retardo o un disyuntor para que el aparato cuente con un circuito independiente.

ATENCIón
Antes de utiliser el aparato, asegúrese de disponible de una toma de tierra funcional.
Conexión eletrica
Asegúrese de que los values de tensión y de Frequencia de la corriente domestica corresponden a los indicados en la placá de característica y que el sistema electrico soporta la tensión máximo indica en la placá de característica. Inserte el enchufe en la toma electrónica de tierra. Si la toma domestica a la que se conectará el aparato no está adaptada al enchufe del aparato, es mejorshipsarla toma domestica en vez de utiliser un adaptorador o un accesorio equivalente, puis这辈子 podrán causar un sobrecalentimiento o quemaduras.
Instrucciones relativas a la puesta a tierra:
Este aparato debe estar connectado a una toma de tierra. En caso de problemas de configuracion o cortes, la toma de tierra permite reducir el riesgo de descarga electrica proportionando una connexion a la corriente electrica de menor resistencia. Este aparato está equipado con un cable provisto de un conductor de puesta a tierra y una toma de puesta a tierra. El enchufe debe estar enchufado a una toma domestica apropiada, instalada y puesta a tierra conforme a la reglamentacion local.

ATENCIón
Si no se conecta bien el conductor de puesta a tierra, pueda haber riesgo de descarga electrica.
Si tiene dudas respecto a la puesta a tierra del lavavajillas, haga que un electricista o un proveedor提供优质ados comprueben la instalación. No modifique el enchufe proportionado con el aparato; si no sirve para su toma domestica, haga que un electricista提供优质 instale una toma adaptada.
Conexión con el suministro de agua
Conexión al suministro de agua
Conecte el tubo de alimentacion de agua fria a un grifo roscado de 3 / 4 (pulgadas) y asegúrese de que está bien fjado. Si los tubos de agua son新形势下 o no han sido realizados desde hacermucho tiempo,deje correr el agua para asegurarse de que está limpia y no tiene impurezas. Si no se toma esta precauccion, se corre el riesgo de que la entrada de agua quede bloqueada y el aparato se estropee.

ATENCIón
Para evaporar que el agua se estanque en el tubo de entrada, ciderre el grifo del agua antes de cadaización.
Colocacion de laquina
Coloque laquina en el lugar deseado. La parte trasera debe colocarse contra una pared y los extremos, a lo长大o de los muebles de la comida o de las paredes. El lavavajillas está equipado de tubos de alimentacion de agua y de evacuation, que pueda colocarse a la derecha o a la izquierda para poder la instalacion.
Cómo evacuar el excesso de agua de los tubos
Si el fregadero se Halla a mas de 1000 mm del suelo, el excesso de agua en los tubos no podra evacuarse directamente en el. Seránecessary evacuar el excesso de agua de los tubos en un cuenco o en un recipiente apropiado colocado en el exterior y a una alta inferior a la del fregadero.
Salida del agua
Conecte el tubo de evacuacion de agua. El tubo de evacuacion debe estar bien fijado para evitar escapes de agua. Asegúrese
de que el tubo de entrada de agua no está aplastado ni torcido.
Tubo de extension
Si esnecessaryañadir un tubo de extension, utilise un tubo de evacuation similar.
Ellarge no debe exceder los 4 metros o podría disminuir la eficacia de limpieza del lavavajillas.
Conexión al sifón
La connexión al lugar de evacuación debe tener una.altura minima de 40 cm y una altura maxima de 100 cm contando desde la parte baja de laquina. El tubo de evacuación de agua debe sujetarse con un elemento de fijación. El othermo del tubo de evacuación no debe sumergirse en el agua.
Poner en marcha el lavavajillas
Se deben verificar los siguientes+puntos antes deponer en marcha el lavavajillas:
- El lavavajillas está nivelado y estable.
- La valvula de entrada de agua está abierta.
- No hay escapes en los+puntos de conexión de los conductos.
- Los cables estar bien conectados.
- La alimentación electrica está activada.
- El tubo de/DDada y el tubo de evacuation estan connectados.
- Se hancretado todos los materiales de embalaje y materiales impresos del lavavajillas.

ATENCLON
Una vez finalizada la instalación, colocque estemanual en la Bolsa de materiales impuestos. El contenido de este manual le serautilcualquier usuario.
Limpieza de los filtros
Montaje de los filtros
Paraocularmente, el systemafeltrado deestar limpio.
El filtro recupera eficazmente las partículas de alimentos del agua de lavado, lo que le permitte redistribuirla durante el ciclo. Por estarzón, se aconseja eliminar los trozos de mayor tamanode partículas alimenticias atrapadas por el filtros附加值es de cada ciclo de lavado, aclarando el filtrosemicircular y el deposito bajo el grifo. Para quitar el sistema de filtrado, tire del asa del deposito hacia arriba. El sistema de filtrado complete debe limpiarse al menos una vez al mes.

Para limpiar el filtro de desechos y el microfiltro, utilise un cepillo de limpieza. Después, vuelva a montar las piezas del filtro como se indica en laImagen de la izquierda y vuelva a insertar elconjunto en el lavavajillas en su lugar aparecido hacía abajo.
Nunca se debe utilizes el lavavajillas sin los filtros. Una colocacion incorrecta del filtró possible disminuirel nivel de rendimiento delaparato y estropear la vajilla y los utensilios.
ADVERTENCIA:
Nunca utilise el lavavajillas sin haber puesto los filtros en su situ.
Limpieza de la puerta
Para limpiar el contorno de la puerta, utilise únicamente un paño suave y humedo. Para evaporar que penetre agua en el cerrojo de la puerta y en los componentes electricos, no utilise productos de limpieza en aerosol de ningún tipo.
De laquia forma, nunca utilizes productos de limpiezo o esponjas abrasivos sobre las superficies externas, ya que podrián rayar el revestimiento. Ciertas servilletas de papel también puede rayar odeojar MARCAS en la superficie.

ADVERTENCIA:
Nunca utilise products de limpieza tipo pulverizadores para limpar la puerta, ya que podrian estropear elerrojo de la puerta y los componenteselectricos.Esta prohibido utiliser agentes abrasivos o servilletas de papel por riesgo de arañazos o manchas en la superficie de acero inoxidable.
Mantenimiento del lavavajillas
Para limpiar el exterior y el panel de mandos, utilise un paño ligeramente humedo y después, séquelominuciosamente.
Nunca utilise objetospuntiagudos, esponjasabrasivas o produits delimpieza corrosivos paralimpiar las piezas dellavavajillas.
Para limpiar el exterior y el panel de mandos, utilise un paño ligeramente humedo y afterwards,(SEquelo minuciosamente. Nunca utilise objetos puntiagudos, esponjas abrasivas o produits de limpieza corrosivos para limpiar las piezas del lavavajillas.
Protección del lavavajillas contra heladas
Sidea su lavavajillas en un lugar frio durante el invierno, pidalear un serviceo especializo que:
- Retire el brazo del vaporizador superior:
Para retirar el brazo del vaporizador superior, saque la tuerca y gire en el sentido de las agujas del reloj.

- Retire el brazo del vaporizador inferior:
Para retirarlo, desenosque el brazo del vaporizador con un movimiento hacía arriba.

- Lave los brazos:
Después de cada lavado, se recomienda eliminar las partículas de alimentos que hayanockeydocomagua caliente y jabón. Volver a colocar el brazo afterwards del limpiarlo
Limpieza de los brazos de aspersión
Se deben limpar los brazos de aspersión, ya que los productos químicos que contiene el agua pueda bloquear los chorros y la rotación de los brazos de aspersión. Para retirar los brazos de aspersión, desatornille el perno, retire la junta de estanqueidad en la parte alta del brazo de aspersión y afterwards, quite el brazo. Lave los brazos con agua tibia con jabón y utilise un cepillo suave para limpar los chorros. Vuelva a colocar los brazos después de haberlos aclarado@cuidadosamente.
¿ Como conservar su lavavajillas en buen estado?
- Después de cada lavado, cierre la:llegada de agua del aparato ydefer la puerta ligeramente entreabierta para evacuar la humedad y los olores.
Desenchufe la toma mural.
antes de limpiarlo o efectuar
cualquier operation de
mantenimiento.No corra
riesgos.
-
Para limpiar el exterior y las partes de cauchodel lavavajillas, no utilizedisolventes ni productos dellimpieza abrasivos. Prefiera un paño con agua tibia conjabón. Para eliminar lasmanchas del interior dellavavajillas,utilice un pañohúmedo empapado en aguay un poco de vinagre blanco o un producto de limpiezaconcebido especialmentepara lavavajillas.
-
Cuando se vaya de vacaciones, le acontejamos efectuar un ciclo de lavado sin vajilla y después, desenchufar la toma, cerrar la llegada de agua ydeojar la puerta del aparato ligeramente entreabierta. Este permitirá prolongar la eficacia de las juntas e
impedirá que se formen olores en el interior del aparato.
- Si debe mover el aparato, manténgalo el mayor tiempo possible en posición vertical. Si es absolutamente Neededo, pueda inclinarlo hacer detrás.
- Una de las razones por las que se forman olores en el interior del lavavajillas es porque quedan restos de comida en las juntas. Una limpieza periodica con una esponja humeda permite evitar este problema.
Consejos para la solución de problemas
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO POSTVENTA
Consejos para la solución de problemas
Consulte lasuma Tabla para registrar tener que llamar a un service de reparaciones.
| Problema | Posibles causas | ¿Qué hacer? |
| El lavavajillas no funciona. | El disyuntor se ha hecho en marcha o ha saltado el fusible | Sustituya el fusible o reinicie el disyuntor. Desconecte el resto de aparatos que comparten el myselfo circuito que el lavavajillas. |
| No hay suministro electrico | Compruebe que el lavavajillas está encendido y que la puerta está bien cerrada. Compruebe que el cable de alimentación está bien connectado a la toma de pared. |
| Poca presión del agua | Compruebe que la entrada de agua está abierta y bien connectada. |
| La bomba de evacuation no se para. | Rebosamiento | El sistema ha sido concebido para detectar un rebosamento. En ese caso, ciderre la bomba de circulación y active la bomba de evacuation. |
| Ruido | Ciertos ruidos son normales | Sonido proveniente de la acción de reducción de alimentos ligeros y de la aperture del depósito de detergente |
| No se han colocado bien los utensilios en la cesta o se ha caídoalguna pieza(PC) | Compruebe que todo está en su situ en el lavavajillas. |
| Zumbido del motor | El lavavajillas no se ha utilisé con regularidad. Si no lo utilizes a bajo, no olvideponerlo en marcha todas las semanas para que la junta se conserve húmeda. |
| Espuma en la cuba | Detergente no compatible | Solo utilise detergentespeciales para lavavajillas para evaporar la espuma. Si se da el caso, abra el lavavajillas ycede que la espuma se evaporate.Añadauna dosisde agua fría en la cuba. Cierrel lavavajillas y evacue el agua girando poco a poco el botón hasta colocarlo en el programa de evacuation.Si es necasario, vuelva a recomenzar. |
| Dispersión del ablillantador | Siempresequelasalpicadurasde ablillantadorenseguida. |
| Interior de la cuba manchado | Utilización de un detergente con colorante. | Compruebe que el detergente no tiene colorante. |
| La vajilla no está seca | El distribuidor de abrillanta-dor está vacío | Compruebe que el distribuidor de abrillantador está lleno |
| Platos y cubiertos sucios | Programa inadeudo | Elija un programa más fuerte |
| Carga de las cestas incorrecta | Compruebe que la acción del distribuidor de detergente y de los brazos de aspersión no está bloqueada por una pieza de vajilla grande. |
| Manchas y una capa blanca en los vasos y cubiertos | 1. Agua muy dura2. Temperatura de la llegada de agua baja3. Sobrecarga del lavavajillas4. Carga incorrecta5. Detergente en polvo humedo o demasiado viejo6. Distribuidor de abrillantador vacío7. Dosis incorrecta de detergente | Para eliminar las manches de los vasos:1. Retire todos los utensilios de metal.2. Noañada detergente.3. Selección el ciclo más largo.4. Ponga en marcha el lavavajillas y déjelo funciona durante 18 - 22 Minutes;先进技术, estaré en el ciclo de lavado principal.5. Abra la puerta y vierta dos tazas de vinagre blanco en el fondo del lavavajillas.6. Cierre la puerta y deben que el lavavajillas termine el ciclo. Si el vinagre no surte efecto: repita las etapas previas, pero utilise 60 ml de cristales de acido tílico en lugar de vinagre. |
| Capa blanca en los vasos | Asociación de agua blanda y demasiado detergente | Utilice menos detergente si el agua es blanda y elija un ciclo más corto para lavar los vasos y que queden limpios |
| | Utilice una solución de 1/2 taza de lejía y 3 tazas de agua caliente para eliminar a mano las manches. |
| Capaamarilla o Marrón sobre las superficies internas | Manchas de té o de café | ¡CUIDADO!Deberá esperar 20 horas al final de un ciclo para que los elementos calientes se enfiären antes de limpiar el interior, si no, podrá quemarse. |
| Los depósitos de hierro en el aguaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOseoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQEQEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO EQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQ EQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQEQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQEQEQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQEQ EQEQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQEQEQEQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQEQEQ EQEQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQEQEQEQEQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQEQEQEQEQEQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEQEOQ | |
Códigos DE LOS INDICadores LUMINOSOS
| Códigos | Significado | Posibles razones |
| E1 | La llegada de agua tarda demasiado. | El grifo no está abierto, la llegada de agua está obstruida o la presión del agua no es suficiente. |
| E4 | Desbordimiento | Escape de uno de los elementos del lavavajillas |
Si el problema continua, contacte al serviceo postventa de su distribuidor.
| Problema | Posibles causas | ¿Qué hacer? |
| Capa blanca sobre la superficie interna | Minerales presentes en el agua dura | Para limpiar el interior del aparato, utilise una esponja humeda con un detergente para lavavajillas y guantes de caucho. Nunca utilise detergentes que no Sean para lavavajillas, para evaporar espuma. |
| La tapa del deposito de detergente no cierra | El botón no está en la posición OFF (CERRADO) | Gire el botón hasta la posición OFF |
| Restos en el deposito de detergente | La vajilla bloquea el deposito de detergente | Vuelva a cargar la vajilla de manos adecuada |
| Vapor | Fenómeno normal | Se escaça vapor del conducto de ventilación del seguro de la puerta durante el secado y la evacución del agua |
| Marcas grises o negras en la vajilla | Ciertos utensilios de aluminio se han frotado contra la vajilla | Utilice un limpiador suave para eliminar estas marcas. |
| El agua se estanca en el fondo de la cuba | Fenómeno normal | UnaITTLEcantidad de agua limpia alrededor de la calidad del fondo de la cuba en la parte trasera de la cuba mantiene la junta limpia. |
| Fuga del lavavajillas | Distribuidor demasiado lleno o rebosamento del abrillantador | Tenga cuidado de no llenar demasiado el distribuidor de ablillantador Las salpicaduras de ablillantador puede conllevar un excesso de espuma y una inundación. Seque las salpicaduras con un pañoseco. |
| El lavavajillas no está a la alta adecuada. | Compruebe que el lavavajillas está nivelado. |
Caracteristicas先进技术

| Altura | 820mm |
| Anchura | 595 mm |
| Profundidad | 540mm |
| Tensión deargaconductada | ver la etiqueta |
| Presión del agua: | 0.04-1.0 MPa |
| Alimentación | ver la etiqueta |
| Capacidad | 12 cubiertos |
| Marca | VALBERG |
| Referencia | LV INT 12C45 BNS SC |
| Capacidad nominal | 12 cubiertos |
| Clase de eficacia energetica 1 | A+ |
Esta ficha ha sido editada de conformidad con la Directiva Europea 1059/2010.
| Consumo de energia anual (AEc) [2] | 290 kWh |
| Consumo de energia (Et) del ciclo de lavado estándar | 1.02 hWh |
| Consumo de electricidad en modo parada (Po) | 0 W |
| Consumo de electricidad en modo marcha (Pl) | 0.75 W |
| Consumo de agua anual (AWc) [3] | 3360 litres |
| Clase de eficacia de secado [4] | A |
| Programa de lavado estándar [5] | ECO 50°C |
| Duración del programa de lavado estándar | 165 min |
| Emissiones acústicas en el aire | 45 dB(A) re 1pW |
| Tipo de instalación | Colocación libre |
| Instalación integrada possible | Sí |
| Altura | 82 cm |
| Anchura | 59.5 cm |
| Profundidad (con cable y tubo) | 54 cm |
| Tensión de alimentación nominal | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Potencia nominal | 1760-2100 W |
| Presión del agua | 0.4-10 bar = 0.04-1 MPa |
Notas
[1] Clase de eficiencia energetica A en una escala que va desde D (aparatos menos eficaces) a A + + + (aparatos más eficaces).
[2] Consumo de energia anual de 290 kWh por año en base a 280 ciclos de lavado estándar realizando agua fria y en modo bajo consumo. El Consumo energetico real depende de las conditiones de instalacion y uso del electrodomestico.
(3) Consumo de agua anual de 3360 litres por año, en base a 280 ciclos de lavado estándar. El Consumo real de agua depende de las conditiones de uso del electrodométrico.
(4) Clase de eficacia de secado A en una escala que va desde G (menos eficacia) hasta A (mayor eficacia).
(5) El programa ECO 50^ es el ciclo de lavado estándar por defecto al que hace referencia las informaciones que figuran en la etiqueta
y en esta ficha. Este programa conviene para el lavado de vajilla con un nivel normal de suciedad y constituya en programa más eficaz en关键时刻 de consumo combinado de energia y agua.
Este aparato responde a las exigencias de las normas europeas en sus versiones aplicables a la Fecha de fabricacion del aparato, como a las Directivas Europeas:
-Seguridad eletrica 2006/95/CE
-Compatibiliad electromagnética 2004/108/CE
-Eco-concepcion 2009/125/CE
Los datos anteriores se basan en pruebas realizadas en conditiones de laboratorioicospecificadas por las normas aplicables.
Los resultados varian segun lacantidad y suciedad de la vajilla, de la dureza del agua, de lacantidad de detergente utilizado, etc.
Este manual ha sido escrito en referencia de las reglas y normas de la Comunidad Europea.
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este aparato llama el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que indica que, al final de su vida útil, no debe tirarse jusqu con los residuos domesticos, sino que debe:llevarse a un punto limpio de la localidad. La valoración de los residuos permite contribuir a preservar nuestro medio ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salute, la eliminación de los aparatos electricos y electrónicos al final de su vida útill debe hacerse según normas muy(PCasas y requiere la participacion de todos,tanto del abastecedor como del usuario.
Es por estarzon por la que su aparato, tal y como senala el symbolo que se enquiryra en su plac de caracteristicas o en su embalaje, no debe, bajo ningunconcepto, tirarse a la basura publica o privada destinada a los residuos domesticos. El usuario tiene derecho o depositar el aparato en un lugar publico de recoleccion selectiva de residuos para que sea reciclado or reutilizado para otheras aplicaciones de conformidad con la directiva.
CONDITION DE GARANTIE
FR
Este producto tienauna garantia por un periodo de 2 aos a partir de la fecha de comprax, ante qualier fallo resultante de un defecto de fabricacion o de material. Esta garantia no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalacion, un uso inadeado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL-France


