WIFIDS20WT / WIFIDS20WT3 - Detector de humo NEDIS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WIFIDS20WT / WIFIDS20WT3 NEDIS en formato PDF.

📄 144 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice NEDIS WIFIDS20WT / WIFIDS20WT3 - page 48
Tipo de dispositivoDetector de humo
DiseñoCompacto
AlimentaciónPila integrada
Tipo de sensorFotoeléctrico
ConectividadInalámbrica
Función de alarmaSonora
InstalaciónMontaje en pared o techo
Indicador de batería baja
Prueba manual
Norma de seguridadConforme a las normas vigentes
Duración de la pilaVarios años
PesoNo especificado
DimensionesCompactas
MaterialPlástico
ColorBlanco
GarantíaNo especificada

Preguntas de los usuarios sobre WIFIDS20WT / WIFIDS20WT3 NEDIS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Detector de humo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WIFIDS20WT / WIFIDS20WT3 - NEDIS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WIFIDS20WT / WIFIDS20WT3 de la marca NEDIS.

MANUAL DE USUARIO WIFIDS20WT / WIFIDS20WT3 NEDIS

Gui de inicio=rápido

Alarma de humo

Uso previsto por el fabricante

El WIFIDS20WT/WIFIDS20WT3 es una alarma de humo Wi-Fi.

Este producto está diseñado únicamente para detectar humos.

El equipo的功能以una pila CR123A (incluida) yiene unindicador de advertencia de bateria bajo.

Esta disenada para detectar humo en el aire. La alarma de humo no可以选择 prevenir la formacion de incendios.

El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.

Cualquiermericano de la calidad y elertonamento adequado.

Este产品经理 está diseñado para serutilizando en aplicaciones dométricas y similares, como en zonas de la cocina.

El equipo no de要比arse en Habitaciones huedas, cerca de puertas,Ventanas,ventildadores o radiadores.

Partes principales (imagen A)

1 Alarma
Botón de prueba/silencio
3 Indicador*
4 Compartimento de las pilas

Soporte de montaje
6 Bateria
7 Tornillos (2x)
Tacos (2x)

*El indicator led pourrait aparecer atenuado.

Instrucciones de seguridad

NEDIS WIFIDS20WT / WIFIDS20WT3 - Instrucciones de seguridad - 1

ADVERTENCIA

  • Asegürese de que ha leido y entendido completeness las instruciones en este documento antes de instalar o usar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
  • Utilice el producto unicamente tal como se describe en este documento.
  • No use el producto si una pinta está dañana o presenta defecto. Susituya immediamente un producto si presenta danos o está defetuoso.
    No deja caer el producto y evite que sufra golpes.
    No exponga el producto al agua, a la lluvia o a humedad elevada.
  • Pruebe el producto una vez a la hora para garantizar un funciona apropiado.
    No pinte el producto.
    No utilise este producto en un ambiente con polvo o lleno de humo.
  • No utilise el produits para uso en exteriores; el produit está diseñado para el uso en interiores.
  • Sustituya el producto en caso de conditiones de mal funciona, fin de su vidaCTL o bateria bajo.
  • Este produit solo puede recibir信息服务 de un tipo的专业ístico para su mantenimiento para así reducir el risiego de descargas electricas.
    No desmonte, abra ni triture pilas o baterias.

  • No exponga las pilas o baterias al calor o a fuego. Evite el almacenamento bajo luz solar directa.
    No cortocircuite una pila o una bateria.

  • No guarde las pilas o baterias deMASTER modo en una caja o bandeja donde se pudieran cortocircuito entre s o cortocircuito por medio deOthers objetos metálicos.
    No someta las pilas o baterias a golpes mecánicos.
  • En el supuesto de una fuga de la bateria, no permita que el liquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido el contacto, lave la zona afectada con agua abundante y consulta un medico.
  • Utilice solamente el/los tipo(s) de pilas recomendados en este documento.
  • Mantenga la pilas y baterías limpias y secas.
  • Conserve la documentoación original del producto para futuras referencias.
  • El uso de la bateria por los niños deben hacerse bajo supervisión.
  • Deseche la pila o la bateria correctamente.
  • Busque会让你 medica inmediamente se alguien se ha tragado una pila o una bateria.

Instalación de la bateria

  1. Gire la alarma A ① en el sentido contrario a las agujas del reloj para extraerla del sopote A ⑤
  2. Enchue el termostato A en la entrada de alimentacion A. Asegürese de que la polaridad de las bacterias (+/-) coincide con las marcas de polaridad del interior del compartmento de las bacterias.
    C. Gire the alarm A ① en sentido contrario a las aguas del reloj para fiarla al soporte A ⑤.
  3. Como testar el producto.

A La exposión constante a humedad alta o baja puede reducir la duración de las pilas.

Cómo escoger una ubicación (imagen B)

Para una mayor seguidad, se recomienda instalar el producto en zonas con una fuente de combustion donde se pueda detectar el humano lo más rápidamente possible.

El producto peut estar instalado en:

Cada area de dormir.
- Ambos extremos de un pasillo de más de 12 m.
- Cada habitacióndonede se encontrar un horno,una fuente de calor y/uothers dispositivos de combustion.
Cada habitaciondondevariaspersonaspasenvariashorasseguidas.
- Instale al menos un produit en cada piso de una casa de various niveles.

En areas con una fuente de combustion:

En el techo, a una distancia minima de 50 cm de las paredes circundentes.
En un punto central de la habitacion.
- No en aire turbulento (cerca deVentanas,ventiladores de techo o aconduccionedes aire).

El producto también puede instalarse en techos inclinados.

No lo instale en el extremo de un techo inclinado, puesto que el aire libre de humos tiende a Accumularse en esas zonas.

En和地区 para dormir:

  • No en aire turbulento (cerca deVentanas, ventiladores de techo o aconduccionesde aire).
    No detrás de objetos (cortinas o armarios).

Otras areas:

  • No en aire turbulento (cerca deVentanas, ventiladores de techo o aconduccionesde aire).
    No detrás de objetos (cortinas o armarios).

Para una detectación optima, instale el producto a una alta de respiración minima de 1.80m

No instale el producto:

  • en和地区, grasientos o polvorrientas.
    a temperaturas inferiores a -10^
    a temperatas superiores a 55^
  • en aire turbulento (cerca de ventiladores de techo, accondicionadores de aire oVentanas abiertas).
  • a menos de 3 metros de una fuente de humedad elevada.
  • a menos de 1,5 metros de electrodométricos de cucina.
    A 6 m de hornos o fuentes de calor de combustion.
  • detrás de objetivos como cortinas o armarios.
    A 1 m de luces fluorescentes.

Instalación/montaje del producto (imagen Cy D)

  1. Colique el soporte A5 en la posicion deseada.

Siga los pasos 2 - 6, para superficies de piedra/hormigón. Continue al paso 5, para superficies de madera.

  1. Utilice el soporte A5 para marcar las posiciones de taladrado con un lápiz.
  2. Taladre dos orificios de 4 mm.
  3. Inserte los enchufes A8 en los agujeros.
  4. FijelesoporteA ⑤ con los tornillosA7

No apriete los tornillos en excesso, ya que este deformaré el soporte.
Como alternativa, fje el soporte de montaje a la superficie con la tira adhesiva.
6. Gire la alarm A^① en sentido contrario a las agujas del reloj para fjarla al soporte A^⑤ .

Cómo instalar la app Nedis SmartLife

  1. Descargue la aplicación Nedis Smartlife para Android o iOS en su téléphone a工程技术 de Google Play o Apple App Store.

  2. Abra la aplicacion Nedis Smartlife en su téléphone.

  3. Cree una cuenta con su direccion de correto electrónico y toque Continue.

Recibirá un número de verificacion a su direccion de correo electrónico.
4. Introduzca el numero de verificacion recibido.
5. Cree una contraseña y toque Done.
6. Toque Add Home para crear un hogar SmartLife.
7. Establisha su之作acion, escoja las habitaciones que quiera connectar y toque Done.

como connectarse a la aplicacion

  1. Asegürese de que la connexion wifi está habilidad en su smartphone.
  2. Asegürese de que el Bluetooth está activado en su téléphone inteligente.
  3. Abra la aplicacion Nedis Smartlife en su téléphone.
  4. Registrese o acceda a su cuenta.
  5. Toque + en la esquina superior derecha.
  6. Selezione "Detector de humos Wi-Fi"
  7. Siga las instrucciones en la aplicacion.

Desconexión de la aplicación

  1. Abra la aplicacion Nedis Smartlife en su téléphone.
  2. Abra "Detector de humanos Wi-Fi" tocando el mosaico (tile) correspondiente en la aplicacion.
  3. Toque el icono del lápiz en la esquina superior derecha.
  4. Toque Remove Device en la parte inferior y confirme.

Alarma de humor

Cuando el producto detecta humano, la alarma emite un pittido y el indicator A5 parpada en rojo. En caso de algo:

Identifique la fuente de humos.
- Soluzione el problema.

comoponerapruebael producto

El producto se debe probar para garantizar un funcionaamento apropiado.

Pulse el botón de prueba/silencio A. La alarma emite seis pitidos y el indicator

A3 parpadea en rojo.

Modo de silencio

En el modo silencioso, el producto no detecta humo durante 9关键时刻.

El modo silencioso se pueda activar manualmente cuando suena una alarma.

Pulse el botón de probea/silencio A 🇅哪些 suena la alarma para activar el mode silencioso.

Al cabo de 9 instantos, el producto regresa al modo de espera.

Indicator LEDAlarma de sonido
Estado de esperaA3parpadea cada 40segundos.Apagado.
Estado de silencioA3parpadea en rojo.Apagado.
PruebaA3parpadea en rojo.6 pitidos largos.
Estado de batería bajaA3parpadea en rojo una vez cada 40segundos.Emite un pitido cada 40segundos.
Fallo de funcionaartoA3parpadea en rojodos veces cada 40segundos.Emite un pitido cada 40segundos.
Alarma de humanoA3parpadea en rojo.Pitidos continuos.

El indicator led coulde aparecer atenuado.

Resolución de problemas

ProblemaPosible solución
Laalarma no responde cuando usted pulsa el botón de prueba.Asegürese de que la bateria está instalada correctamente.
Pruebe con othera bateria.
A3parpadea una vez y la alarma suena una vez cada 40 segudios.La bateria está a punto de agotarse.
Sustituya la bateria.
A3parpadea dos veces y la alarma suena una vez cada 40 segudios.El producto funciona Incorrectamente. Cambiolo por uno nuevo.

El indicator led could aperecer atenuado.

Eliminación

NEDIS WIFIDS20WT / WIFIDS20WT3 - Eliminación - 1

El produit está disnado para(descharlo por seperado en un punto de recogida adecuado.No se deshaga del producto con la basura domestica.

Para Obtener más información,pongase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos.

Declaración de conformidad

Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto WIFID520WT /WIFID520WT3 de nuestraemarks Nedis*, producido en China, hasidoprobado de acoderconamongdasnomas y regulacionesrelevantesdeleCEyque se han superado todaslaspruebasasconexito.Este incluye,entreotrasa,la directiva europaea sobrequipuestosradioeléctricosRED2014/53/UE.

Ladeclaracióndeconformidadcompleta(yla hoja de datosde seguidad,si Proceede)sepuendeclaraydescargaran:

nedis.es/WIFIDS20WT#support

nedis.es/WIFIDS20WT3#support

NEDIS WIFIDS20WT / WIFIDS20WT3 - Declaración de conformidad - 1

O produit también peuvent ser instalado num teto inclinado.

Para una detecacion optimazado do fumo, instale o produits a una altera minima de 1,80m

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NEDIS

Modelo : WIFIDS20WT / WIFIDS20WT3

Categoría : Detector de humo