FLS-120CR18 - Acondicionador de aire ELSAY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FLS-120CR18 ELSAY en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Enfriador de aire |
| Función principal | Enfriamiento de aire |
| Alimentación | Eléctrica |
| Modo de funcionamiento | Ventilación + enfriamiento por evaporación |
| Ajuste de velocidad | Varias velocidades |
| Capacidad del depósito de agua | No especificado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Dimensiones | No especificadas |
| Peso | No especificado |
| Movilidad | Con ruedas |
| Tipo de filtro | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Uso recomendado | Uso doméstico |
| Control | Manual o control remoto (no especificado) |
| Color | Blanco |
| Garantía | No especificada |
Preguntas de los usuarios sobre FLS-120CR18 ELSAY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FLS-120CR18 - ELSAY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FLS-120CR18 de la marca ELSAY.
MANUAL DE USUARIO FLS-120CR18 ELSAY
- Botón de encendido/apagado
- Botón de enfiambre
- Botón de ajuste del niveau de ventilación
- Botón del indicator luminoso
- Botón de ajuste del modo de ventilación
- Botón de oscilación
- Botón de ionización
-
Botón del temporizador
-
Ventanas
- Indicador de MIN./MAX.
- Empuñadura
- Filtro de aire
- Lengüeta de desbloqueo
- Depóstito de agua
- Enfriador de hielo
- Mando a distancia
- Cable electrico

Antes de utiliser este aparato, lea detenidamente estemanual de instrucciones y conservelo para futuras consultas. Si entrega este aparato a other persona, incluya también el manual de instructaciones.
Modelo: FLS-120CR18
Tensión y Frequencia: 220-240 V~, 50-60 Hz
Potencia: 75 W
Clase climática: T
| Datas de identificación del/de los modelo(s): FLS-120CR18 | |||
| Descripción | Símbolo | Valor | Unidad |
| Caudal de aire máximo | F | 4,36 | m3/min |
| Potencia absorbida | P | 63,1 | W |
| Valor de servicios | SV | 0,069 | (m3/min)/W |
| Consumo de electricidad en modo espera | PSB | 0,9 | W |
| Nivel de potencia acústica | LWA | 62,2 | dB(A) |
| Velocidad的最大値 del aire | c | 4,4 | metros/s. |
| Consumo de electricidad estacional | Q | 21,2 | kWh/a |
| Norma de medicación del valor de servicios | ISO 5801:2007(E), EN 60704-1:2010+A11:2012 & EN 60704-2-7:1998 EN 50564:2011 | ||
| Datas de contacto para cualquier資訊 complementaria | SIPLEC CS 10020 - 94859 IVRY-SUR-SEINE FRANCIA Fabricado en PRC – 2020 | ||
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacities físicas, sensoriales o mentales Sean reduidas o que carezcan de la experiencia o el conocimiento necessarios, siempre y cuando estén correctamente supervisas o hayan recibido instrucciones previas relativas al uso de este aparato con total seguridad y Sean Completely consciente de los peligros a los que se exponen.
- Los niños no deben hacer algo con este aparato.
-
La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños sin vigilancia.
-
Este enfiador de aire está Diseñado para enfiar y humedecer el aire de una estancia del hogar.
- Si se estropea el cable de alimentacion, deben ser replazado por el fabricante, su serviceo专业技术 o personas con una calidad similar para evaporar todo peligro.
- Retire todos los elementos de embalaje antes de utiliser el aparato. Guarde los materiales de embalaje fuera del alcance de niños, ya que这些东西你能 suponer un peligro.
- No abra la carcasa bajo ninguna circunstancia. No introduzca los dedos ni objetos extraños por las aberturas del aparato y no bloquee los orificios de ventilacion.
- No exponga el aparato al calor. No coloque el aparato cerca de fuentes de calor como una estufa o un aparato de calefacción.
- Consulte la sección de LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO para ver las instrucciones relativas a la limpieza y al mantenimiento.
- Desenchufe el aparato durante el llenado y la limpieza.
- Este aparato está previsto únicamente para un uso en interiores.
- No deja nunca agua dentro del deposito cuando no utilise el aparato.
- Vacie y limpie el aparato antes de guardarlo. Limpielo antes de su primo uso.
Advertencias adiconiales sobre los dispositivosequipados con un mando a distancia que funciona con pilas
- Peligro de explosión! La pila no pueda cargarse, reactivarse mediante除外 medio, desmontarse, tirarse al fuego ni cortocircuitarse.
- No exponga la pila a temperatas extremas como la luz directa del sol o un incendio. No situe el mando a distancia sobre una fuente de calor. Una fuga de acido de la pila pueda provocar daños.
- En caso de que la pilaongauna fuga, retirela con un pano del compartmento para pilas. Elimine la pila con arreglo a la normativa. En caso de fuga de acido de la pila, evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. Enjuague las zonas afectadas inmediamente afterwards del contacto con el acido y lávelas con abundante agua limpia. Consulte a un medico.
- jAtencion! Peligro de explosiOn si la pila se cambia de manera Incorrecta. Cambiela unicamente por othera identica o equivalente.
- Inserte ahora la pila correctamente, respetando las polaridades (+ y -) indicadas en la pila y en el compartmento para pilas.
- No permitted that los niños cambien la pila sin la supervision de unadulto.
- Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños y de los animales domesticos.
- Las pilas usadas deben retirarse del mando a distancia inmediamente y desecharse de forma adecuada.
-
Retire la pila si no va a utiliser el aparato durante mucho tiempo.
-
Las pilas deben guardarse en lugarares secs y fríos, bien ventilados.
- Peligro de sufrir una quemadura química! No ingiera la pila. Si la pila se traga, pueda causar graves quemaduras internas en tan solo 2 horas y provocar la muerte. Si suspecha que se han PODido pagar pilas o introducirlas en una parte del cuerpo, consulte de inmediato a un medico.
- En caso de que la tapa del compartmento de la pila no se ciere correctamente,cede de utiliser el mando a distancia ypongalo fuera del alcance de los niños.
USO PREVISTO
- Este enfiador de aire está Diseñado para enfiar y humedecer el aire de una estancia del hogar.
- Este aparato está destinado a un uso dométrico únicamente privado y no está adaptado para un uso comercial o profesional.
- No utilise este aparato para un uso diferente de Thouel para el que está Diseñado.
USO
Montaje de las ruedas
Nota: no llene el deposito de agua antes de haber montado las ruedas. Asegürese también de que el deposito está vacio.
- Cologne el aparato del revés.
- Introduzca cada rueda a cada lado del aparato.
- Vuelva a colocar el aparato del Derecho.
Llenado
- Coloque el aparato sobre una superficie plana, estable y seca.
- Abra la tapa del compartmento de entrada de agua.
- Llene el depuesto con agua limpia y fria hasta el nivel desrado sin exceder el nivel máximo. El nivel de agua debe situarse entre los niveles de MIN. y MAX. (los niveles de MIN. y MAX. figuran marcados en el depuesto de agua en la parte inferior del aparato). No supere el nivel de MAX.
Enfriadores de hielo
Note: no esnecessaryutilizarcontinuamentelesenfriadoresdehielo.Utilicelos solo si quiere tener un aire aunmas fresco.
Los enfiadores de hielo se realizan para enfiar aún más el aire. Estos deben introducirse en el compartmento de entrada de agua. Para utiliserlos, proceda de lasuma做不到:
- Abra las botellas y llene las 3/4 partes de agua. Cierrelas.
- Introduzca las botellas en un congelador (preferentamente durante una noche).
- Cuando las botellas estén congeladas, retirees del congelador.
- Abra la tapa situada en la parte superior del aparato. Introduzca las botellas en el compartmento.
- Cierre la tapped.
- Llene el deposito de agua.
como funciona
- Conecte el cable de alimentacion a una toma electrica. El aparato se pone en espera.
- Abra manualmente las ventanas en posicion horizontal.
- Para poder en marcha la ventilacion, pulse el boton de encendido/apagado. La temperatura ambiente aparecerá en la pantalla.Esta cambiará automatistically.
- No desplace, incline ni vuelque el aparato@m间隙ando. Vacie el deposito de agua antes de desplazar el aparato. (Consulte la seccion de LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO para vinciar el deposito de agua).
- No ponga a functionar el aparato en functiOn ENFRIADOR si el deposto de agua está vacio ya que podria dañar el aparato!
- Compruebe regularmente el nivel de agua del indicator de nivel de agua yañada agua en el depósito si el nivel indicado se aproxima al nivel de MIN. JNo llene demasiado el depósito de agua!
- Para detener la operation, pulse el botón de encendido/apagado.
Uso de lasmericanas
- Función de enfiador: asegúrese primero de haber puesto agua en el deposito. A continuación pulse el botón de enfiado. Transcurridosolesminutes, la ventilación resultará más fresca. Pulse de nuevo este mesmo botón para detener la función.
Si introduce enfiadores de hielo en el compartmento de entrada de agua (vease el capitulo «enfiadores de hielo»), la temperatura del aire descenderá aun más.
-
Modelo de ventilación: pulse este botón para selectionar el modo de ventilación.
-
Natural: se repiten continuamente ciclos de ventilación ( bajo, medio o alto).
-
Normal: el aparato funciona de manière normal a la velocidad seleccionada.
-
Noche: al principio de la operación, la ventilación funciona en modo natural durante 30 Minutes. Luego la ventilación se reducirá progresivamente hasta situarse en una ventilación baja. El aparato funciona a una velocidad lenta hasta que se detenga.
-
Piloto luminoso: pulse este botón para apagar o encender el indicator de temperatura.
- Nivel de ventilación: pulse este botón para selecciónar el nivel de ventilación.
- Función de oscilación: pulse el botón de oscilación para hacer oscilar automatistically las ventanasizontales de izquierda a derecha. Pulse de nuevo este mesmo botón para detener la funciona.
- Botón de ionización: esta funciona permite sanear el aire liberando igres. Pulse este mesmo botón para desactivar la funciona.
- Temporizador: pulse este botón para selecciónar un tiempo de configuración (entre 1h y 12h). El temporizador se inicia unos seguidos afterwards de su ajuste. Puede pulsar este本身就是 botón para modifier el tiempo del temporizador. El aparato se apaga automatistically cuando el temporizador llega a cero.
| Botón | Símbolo | Pulsación | |
| Encendido/Apagado | 1x | Encendido | |
| 2x | Apagado | ||
| Enfriimiento | 1x | Activado | |
| 2x | Desactivado* | ||
| Modo | ≈ | 1x | Normal* |
| ∅ | 2x | Natural | |
| C | 3x | Sueño | |
| Indicador luminoso | 1x | El indicator se enciende* | |
| 2x | Indicador apagado | ||
| Velocidad | 01 | 1x | Baja* |
| 02 | 2x | Media | |
| 03 | 3x | Alta | |
| Oscilación | 1x | Activado | |
| 2x | Desactivado* | ||
| Ionización | 1x | Activado | |
| 2x | Desactivado* | ||
| Temporizadora | 1x -13x | 1h, 2h, 3h, 4h, 5h, 6h, 7h, 8h, 9h, 10h, 11h, 12h, 0h (OFF) |
Puedeonianlme la orientacion de las ventanas verticales empujandolas hacia arriba o hacia abajo.
Al final de la operation, apague el aparato pulsando el botón de encendido/ apagado.
Uso del mando a distancia
- El mando a distancia seenta sin pilas. Abra la tapa e instale dos pilas AAA de 1,5 V DC al tiempo que respeta su polaridad.
- Cierre el compartmento con la tapa.
Puede encender y apagar el aparato con el mando a distancia. también puede utiliser las functions tal como se describen anteriormente.
LIMPIZA Y MANTENIMIENTO
Notas: desplace el aparato con precaución para no derramar el agua.
Vacia el agua del deposito
Atencion: cambie el agua del deposito al menos cada dos días para evaporar que se desarrollen germenes en el interior del aparato.

- Desconecte el cable de alimentacion electrica y bajo el aparato.
- Pulse la lengüeta y deslice el deposito de agua hacía afuera.
- Pulse ambas lengüetas y retire la bomba de su compartmento. A continuación retire Completely el deposito de agua.
- Vacie el agua en un fregadero o lavabo.
- Lave el depóstito con agua caliente y jabón. A continuación sequelo con un paño.
- Vuelva a instalar el deposito en su compartmento.
- Vuelva a instalar la bomba en el deposito. Procure no dañarlo. Deslice Completely el deposito hasta el interior del aparato. Bloquéelo con la lengüeta de bloqueo.
Limpieza del aparato
- Desenchufe el cable de alimentacion electrica.
- No limpie el aparato con un rascador de acero ni con productos abrasivos, ya que este tipo de productos pueda darnar la superficie del aparato.
-
Nosumerj el aparato en agua ni en ningún othero liquido para limpiarlo. Asegürese de que las piezas / conexiones electrolyticas del aparato no esten mojadas ni humedes.
-
Las superficies externas deben limpiarse con un paño ligeramente humedecido y a continuación secarse con un paño seco y suave.
- No limpie el cable de alimentacion directamente bajo el chorro de un grifo ni losumerja nunca en agua.
Limpieza del filtró de aire
- Afloje los tornillos de la rejilla con un destornillador (no incluido) y retirela.
- Retire la cobertura de la rejilla.
- Limpie la rejilla y la cobertura con un cepillo o un paño suave.
- Vuelva a instalar la cobertura en la rejilla.
- Vuelva a colocar la rejilla en el aparato y apiétea con los dos tornillos.
Mantenimiento
- El aparato no contiene ninguna pieza que el usuario pueda reparar.
- Consulte con su distribuidor si Tiene una duda sobre el funciona de este equipo.
Conservación
Guarde el aparato, preferentemente en su embalaje, en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
ELIMINACION

Recogida selectiva de residuos electricos y electrónicos.
Los produits electricos no se deben(deschar junto con los residuos domesticos. Según la Directiva Europea 2012/19/UE sobre eliminación de materiales electricos y electrónicos, y su transmisión al derecho
nacional, los productos electricos usados deben recogerse por分开 y disponible en punto de recogida previstos al efecto. Pregunte en su ayuntimiento o en la tienda en la que los ha comprado para que le informen sobre su reciclaje.

Este*simbolo significa que el producto contiene baterias conformes con la directiva europea 2013/56/UE, que no deben desecharse jusqu'con los residuos domesticos. Informese sobre elsystema local de
gestión de los residuos de equipos electricos y electrónicos y sobre el desechimiento de las baterías. Respecte la normativa local y no desche se este producto ni las baterías jusqu con los residuos domesticos. La eliminación correcta de sus aparatos usados y de las baterías contribuye a preservar el medio ambiente y la salute.
SERVICIO POSVENTA / GARANTÍA
- Los productos ELSAY están diseñados conforme a los estandares de calidad de los productos más exigentes para el mundo del hogar.
- Los productos ELSAY gozan del periodo de garantía legal (24clerosis) que entra rán en vigor a partir de la Fecha de compra del consumidor o de la Fecha de entrega del producto. Como complemento de esta garantía legal, E. Leclerc ofrece una garantía adicional de un año (12clerosis). Esto hace que la garantía total sea de 3 años (36clerosis).
Esta ampliación de garantía que ofrece E. Leclerc no se aplica a los accesorios* (bolsa de la aspiradora, jarra, etc.).
- Las intervenciones con arreglo a la garantía legal harán que el producto goce de una ampliación de garantía legal de 6 días. No obstarve, las intervenciones que se realizen bajo el periodo de garantía adicional que ofrece E. Leclerc no podrá Beneficiarse de esta ampliación de garantía.
- La garantía cubrirá cualquier avería o defecto que haga que el producto no的结果 apto para su uso, y que de lugar a una devolución de este por parte del consumidor durante el periodo de garantía.
- Si el producto ELSAY no pueda repararse durante el periodo total de la garantía (garantía legal de conformidad y ampliación de garantía-ofrecida por E. Leclerc), el producto sera sustituido y la garantía total se renovará.
- La garantía no incluye cualquier dano, avería, fallo o defecto asociado: a. a un uso o una instalación que no cumpla las recomendaciones indicadas en el manual de instrucciones fácilado b. a los daños provocados por una causa ajena al producto c. a una modificacion de las caracteristicas sociales por parte del usuario d. a un uso de caracteral profesional Tras un análisis realizado por los+puntos de service positiva E.LECLERC o por el punto de vente E.LECLERC.
- La garantía solo está aplicable en los+puestos deventa E.LECLERC.En caso de que el producto sufra cualquier problema o fallo,debéra acudir cuando a un punto deventa E.LECLERC para poder disfurar de la cobertura de la garantía.
- Cualquier Solicitud al serviceo posventa solo podra atenderse si: a. Se facilita una prueba de compra (ticket de caja o tarjeta E. LECLERC) b. El producto es estRICTamente identico al comprado
- Su tienda E. LECLERC está a su disposición para.Ofrecerle cualquier información complementaria.
- también tiene a su disposicion el número verde 0800 35 35 20 (llamada sin tarificacion adicular).
MANUAL DE INSTRUÇÉS TRADUZIDO A PARTIR DA VERSÃO ORIGINAL



ManualFácil