ELSAY JHS-A019 - Aire acondicionado movil

JHS-A019 - Aire acondicionado movil ELSAY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato JHS-A019 ELSAY en formato PDF.

📄 108 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ELSAY JHS-A019 - page 23
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoAire acondicionado portátil
MarcaELSAY
ModeloJHS-A019
Gas refrigeranteR290 (propano)
Fusible5H, 250 V, 3,15 A
Modos de funcionamientoClimatización, Deshumidificación, Ventilación
Ajuste de temperaturaSí, mediante teclas + / - o mando a distancia
TemporizadorProgramable de 1 a 24 horas
Mando a distanciaSí, con pilas AAA 1,5 V (no incluidas)
Modo nocheSí, reduce el ruido y ahorra energía
Longitud del tubo de evacuación28 cm a 1,5 m (no alargar)
Superficie mínima de la habitación4 m²
Distancia mínima de paredes/obstáculos50 cm
VaciadoManual (tapón trasero) y continuo (modo deshumidificador)
Limpieza del filtro de aireRecomendado una vez por semana
ProteccionesAntihielo, antidesbordamiento, descongelación automática, protección del compresor (retardo 3 min)
UsoInterior únicamente, no usar en baño o lavandería
ReparabilidadNo reparar uno mismo, contactar al servicio postventa
Garantía3 años (24 meses legales + 12 meses ofrecidos por E. Leclerc)

Preguntas frecuentes - JHS-A019 ELSAY

¿Qué hacer si el aire acondicionado no se enciende?
Verifique primero que el enchufe esté correctamente conectado. Si el indicador depósito lleno parpadea, realice un vaciado (consulte el capítulo VACIADO). Asegúrese de que la temperatura ambiente esté entre 7 y 35 °C. Si el problema persiste, contacte al SAT.
¿Qué significa el indicador 'depósito lleno' parpadeante?
El depósito de agua de condensación está lleno. Debe vaciar el agua manualmente quitando el tapón en la parte trasera del aparato. Coloque un recipiente debajo de la salida de agua y retire el tapón. Después del vaciado, vuelva a colocar el tapón.
El mando a distancia no funciona, ¿qué hacer?
Verifique que las pilas estén correctamente instaladas (tipo AAA, 1,5 V) y que no estén gastadas. Dirija el mando a distancia hacia el aparato y reduzca la distancia. Si el problema persiste, reemplace las pilas.
El aparato hace ruido, ¿es normal?
Un ruido excesivo puede deberse a una superficie inestable. Coloque el aire acondicionado sobre un suelo plano y estable. Verifique también que el filtro de aire no esté obstruido. Si el ruido persiste, contacte al SAT.
El efecto de climatización es insuficiente, ¿por qué?
Verifique que las puertas y ventanas estén cerradas. Limpie el filtro de aire si es necesario. Asegúrese de que la entrada y salida de aire no estén obstruidas. Evite fuentes de calor directas (sol, aparatos).
¿Qué hacer en caso de visualización E1 o E2 en la pantalla?
Estos códigos indican un fallo del sensor de temperatura. No intente repararlo usted mismo. Contacte al servicio postventa autorizado para una intervención.
¿Cómo limpiar el filtro de aire?
Apague y desconecte el aparato. Retire el tornillo del marco del filtro y saque el conjunto. Lávelo con agua caliente (unos 40 °C) con un detergente neutro. Enjuague, seque completamente y vuelva a montar. No use nunca el aparato sin filtro.
¿Qué gas refrigerante se utiliza y cuáles son las precauciones?
El gas es el R290 (propano), un gas inflamable. En caso de fuga, ventile la habitación, evite cualquier llama o fuente de chispa, y no use el aparato. Contacte a un profesional cualificado.
¿Cómo vaciar el agua en modo deshumidificador?
En modo deshumidificador, puede utilizar el vaciado continuo: retire el tapón de la salida de agua trasera (10), conecte el tubo suministrado y coloque el otro extremo en un recipiente. El agua fluirá de forma continua.
¿Puedo alargar el tubo de evacuación?
No, use solo el tubo suministrado. Un tubo más largo o diferente puede perjudicar el rendimiento y provocar sobrecalentamiento. La longitud debe estar entre 28 cm y 1,5 m.

Preguntas de los usuarios sobre JHS-A019 ELSAY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado movil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones JHS-A019 - ELSAY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. JHS-A019 de la marca ELSAY.

MANUAL DE USUARIO JHS-A019 ELSAY

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ELSAY JHS-A019 - MANUAL DE INSTRUCCIONES - 1

ELSAY JHS-A019 - MANUAL DE INSTRUCCIONES - 2

  1. Tapadera superior
  2. Panel de control
  3. Asa de transporte (de ambos lados)
  4. Trampillas de ventilación
  5. Cara trasera
  6. Cara delantera
  7. Rueda
  8. Filtr del evaporador
  9. Cara delantera
  10. Orificio de drenaje continuo
  11. Asa de transporte (de ambos lados)
  12. Salida de aire
  13. Filtro del condensador

ELSAY JHS-A019 - MANUAL DE INSTRUCCIONES - 3

  1. Cara trasera
  2. Orificio de drenaje
  3. Conducto de evacuation
  4. Adaptador para ventana (Solo ventana corredera)

ELSAY JHS-A019 - MANUAL DE INSTRUCCIONES - 4

Lea detenidamente este manual antes de utiliser el aparato o de repararlo, y consévelo para futuras consultas.

ELSAY JHS-A019 - MANUAL DE INSTRUCCIONES - 5

Peligro: riesgo de incendio, materiales inflamables.

El gas refrigerante que contiene el circuito de este aparato es propano R290. El R290 es un gas natural bajo lo que se incluye, pero inflamable.

Si se detecta una fuga, evite el contacto con llamas o fuentes potencias de fuego y vents la habitacion en la que se almacena el aparato. No utilise el aparato, contacte con el fabricante, su serviceo posventa o con personas con una calidadacion similar para evaporarequalquierpeligro.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

  1. Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacities físicas, sensoriales o mentales Sean reduidas o que carezcan de la experiencia o el conocimiento necessarios, siempre y cuando estén correctamente supervisas o hayan recibido instrucciones previas relativas al uso de este aparato con total seguridad y Sean Completely consciente de los peligros a los que se exponen.
  2. Los niños no deben usar con este aparato.
  3. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin vigilancia.
  4. El climatizador está Diseño para un uso exclusivamente en interiores.
  5. El aparato debe instalarse conforme a las reglas nationales de instalacion electrica.
  6. El aparato debe instalarse,utilizeyalmacenarse enuna estancia con una superficie superior a 4m^2
  7. Instale el aparato en una superficie plana y en una estancia libre de humedad, y mantenga una distancia de más de 50 cm entre el aparato y los objetos o paredes circundentes.
  8. No utilise el climatizador en una estancia humeda como un cuarto de bazo o una lavandería.
  9. El aparato debe mantenerse alejado de la gasolina, el gas inflamable, estutas yodemas fuentes de calor.
  10. Tras instalar el climatizador, asegúrese de que la toma de alimentación permanezca intacta y correctamente enchufada a la corriente, e instale adecuadamente el cable para impeder que lasDEMáspersonascouldaerse o desenchufar la toma por descuido.

  11. Cuando se instalen los tubos de drenaje, asegúrese de que estén correctamente connectados y que no queden deformados ni doblados.

  12. Mantenga las aberturas de ventilacion limpias y sin obstrucciones.
  13. No coloque recipientes sobre el aparato para impedir que el agua u otros liquidos se derramen por dentro del climatizador.
  14. No实用性 spray insecticida ni除外 sustancias inflamables jusqu'àclimatizarador.
  15. No coloque nuncabjecto delante de las entradas y salidas de aire del aparato para partir las aberturas libres de cualquier obstruccion.
  16. Pince suavamente con los dedos las bandas realizadas para la guía del aire para estar dañarlas.
  17. No perfore ni queme el aparato.
  18. No tire del cable para detener el funciona del aparato.
  19. Cuando transporte el aparato, asegúrese de que seswanae en posición vertical.
  20. El mantenimiento del aparato debe realizarse conforma a las recomendaciones del fabricante.
  21. El mantenimiento y las reparaciones querequireen la asistencia de otheras personas cualesdas deben realizarse bajo la supervisión de una persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
  22. Cualquier procedimiento de trabajo que afecte al dispositivo de seguridad del aparatodeferanrealizarlo personas competentes.
  23. Si el cable de alimentación estuviera estropeado, deben ser换成 por el fabricante, su servicios技术和 personas con una calidad similar para estar todo peligro.
  24. No desmonte, repare ni modifie que el aparato de forma arbitraria, ya que causara daños a las personas y a la propidad. Para evitarrialquier daño, en caso de fallo del aparato, acuda al fabricante o a los profesionales para que lo reparen.
  25. No limpie ni lave el climatizador con disolventes químicos como gasolina o alcohol. Cuando tengue que limpiar el climatizador, desconnecte el enchufe de la corriente y limpie el aparato con un paño suave y ligeramente humedecido. En caso de que el climatizador está realmente sucio, utilise un detergente suave.
  26. El aparatoDebe guardarse en una zona bien ventilada en la que el時間 de la estancia se ajuste a las normas de seguidad.
  27. El aparato debe guardarse en una estancia sin fuentes inflamables cerca.
  28. Tenga en cuenta que los refrigerantes no emiten olor.

CONFIGURación DE LOS FUSIBLES DEL APARATO

Tipo5H
Voltaje250 V
Corriente3,15 A

INSTALACION

Advertencia:

Antes de usar el climatizador móvil, manténgalo en posición vertical durante al menos dos horas.

En los desplazimientos, asegúrese de que el climatizador seswanae en posición vertical y situado sobre una superficie plana.

No instale ni utilise el climatizador en el cuarto de bazo ni en otros enternos humedes.

Instalación del tubo de evacuación

Inserte el tubo de evacuación con su boquilla a la alta de la calidad de aire (12) situada en la parte trasera del aparato.

Gire el tubo a la izquierda para bloquear el Conjunto (Figura 1).

ELSAY JHS-A019 - Instalación del tubo de evacuación - 1
Figura 1

Instalacion del adaptor para planta (solo planta corredera) Este adaptor pueda instalarse horizontal o verticalmente (Figuras 2 y 3).

ELSAY JHS-A019 - Instalación del tubo de evacuación - 2
Figura 2

ELSAY JHS-A019 - Instalación del tubo de evacuación - 3
Figura 3

Instalación del aparato

Cologne el aparato sobre una superficie plana y seca.
El aparato debe situarse a una distancia de al menos 50~cm de las paredes yDEMAs objetos que poderan obstruir el suministro de aire, como muebles o cortinas (Figura 4).

ELSAY JHS-A019 - Instalación del aparato - 1

Extienda el tubo de evacuación y encaye su extremo en el orificio del adaptorador para ventsa (Figuras 5 y 6). La longitud del tubo extendidoDebe)situarse entre 28~cm y 1,50m

Nota: el tubo debe mantenerse en posicón paralela. No debe curvarse ni dirigirse hacía abajo, ya que el aire debe poder circular libremente.

ELSAY JHS-A019 - Instalación del aparato - 2
Figura 5

ELSAY JHS-A019 - Instalación del aparato - 3
Figura 6

Información importante:

No utilise tubos de extension ni tubos de evacuation diferentes del suministrado con el aparato, ya que podrian provocar un incorrecto funciona del aparato.

El tubo de evacuation no debe bloquearse, ya que podra provoc un recalentamento del aparato.

Mantenga la ventilación del tubo de evacuación sin obstrucciones.

USO DEL PANEL DE CONTROL

Cuando encienda el aparato por primera vez, escuchará un bip y a continuación el aparato pasado automatistically al modo de esper.

ELSAY JHS-A019 - USO DEL PANEL DE CONTROL - 1

Descripción del panel de control:

Encendido/Apagado: pulse este botón para activar o detener el funciona del aparato.

Modo nocturno: en modo climatizador, este botón permite activar o desactivar el modo nocturno. El aparato funciona para hacerlos menos ruido al tiempo que ahora energia.

Modo: este botón permite selección sucesivamente el modo de funciona el aparato: Climatizador (CLIM), Deshumidificador (DESHU), Ventilador (VENTIL).

«+» y «-»: 此些 dos botones permiten ajustar el temporizador o la temperatura cuando el aparato se oculta en modo CLIM.

Velocidad: este botón permite selectionar la velocidad de ventilación: baja (suave) o alta (fuerte).

En el modo de deshumidificador, este botón no pueda usarse y el ventilador funciona a velocidad suave.

Temporizador: durante el funciona, este botón permite determinar el tiempo tras elrial el aparato se detendra automatically. Pulse «Temporizador», el piloto parpadea; ajuste el tiempo que desee con los botones «++» y «-» El temporizador se activa y pueda ajustarse entre 1 y 24 horas, hora por hora. Podrá cancelar en todo momento esta funciona pulsando de nuevo el botón «temporizador» o apagando el aparato. Para poder en marcha el aparato en diferido: pulse el «Temporizador» cuando el aparato está enchufado pero no encendido.

Recipiente Ileno:

Con los botones «+» y «-», selección el tiempo tras elrial desea que el aparato se encienda.

un piloto luminoso indica que el deposito de agua del aparato está lleno.

USO DEL MANDO A DISTANCIA

ELSAY JHS-A019 - USO DEL MANDO A DISTANCIA - 1

Encendido/Apagado: pulse este botón para activar o detener el funcionaimiento del aparato.
Temporizador: pulse este botón para iniciar o detener el temporizador.
Estos botones permitenJKLMDSLajustar la temperatura y el temporizador.
modo: este botón permite seleccionar suscesivamente el modo de funcionaimiento del aparato: Climatizador, Deshumidificador o Ventilador.
Velocidad: este botón permite seleccionar la velocidad de ventilación: bajo (suave) o alta (fuerte).
modo nocturno: pulse este botón para activar o desactivar el modo nocturno.

Advertencia:

Introduzca las pilas (no incluidas) en el mando a distancia respetando las polaridades indicadas.

Utilice únicamente pilas de tipo AAA de 1,5 V:peligro de explosión en caso de que se cambie por una pila de un tipo Incorrecto.

Retire las pilas en caso de que no vaya a utiliser el mando a distancia durante un mes o un periodo más largo.

No intentecarregarlas pilas.Cambiedostadaslas pilasal mismo tiempo.

No tire las pilas al fuego ya que podrjan explotar.

PROTECCIONES

Proteccion contra la helada:

En modo climatizador, si la temperatura a la alta del evaporador es demasiado bajo, el aparato activa automatistically una proteccion contra la helada y se detiene. El aparato vuye a ponerse automatistically en marcha una vez que la temperatura sube.

Proteccion contra los desbordamente:

Cuando el nivel de agua haya alcanzado su limite, el aparato emitirá una senal sonora y el piloto «Recipiente Ileno» parpadeará. El vaciado deverá realizarse para que el aparato funciona de nuevo. Para vaciar el recipiente, consultese el apartado VACIADO.

Desescarchado automatico:

El aparato en funciona bajo la lawal de descogelación automatística. Una vez finaliza la descogelación, el aparato decide aponerse en marcha automatistically.

Proteccion del compresor:

El aparato está equipado con un sistema de protección del compresor contra las sobrecargas.Esta protección solo permiteponer en marcha el compresor transcurrido un tiempo minimum de 3 horasupon de una parada. Por tanto, hay que esperar 3 horas para reinecer el aparato tras haberlo apagado.

VACIADO

Vaciado manual

Cuando el nivel de agua alcance su limite y el piloto «Recipiente lleno» parpadee en la pantalla del panel de control. Debe realizarse el vaciado.

Para realizar el vaciado, apague el aparato y desconnecte el enchufe. En caso de que hubiese que desplazarlo, hagalo con cuidado para no derramar agua.

  • Coloque cuidadosamente un recipiente bajo la calidad de agua situada en la parte trasera del aparato (15). El aparato pueda inclinarse ligeramente.
  • Retire el tapón. El agua saldrá automatístico para hacer el recipiente.
  • Una vez evacuada el agua, vuelva a colocar el tapón procurando que está limpio.

Nota: en caso de que el recipiente noonga capacité para recibir toda el agua, vuelva a colocar el tapón antes de que el agua se desborde, vacie el recipiente y vuelva a colocarlo.

ELSAY JHS-A019 - Vaciado manual - 1

Vaciado continuo (solo en modo Deshumidificador)

Este vaciado es optional. Solo可以选择 usar en modo deshumidificador.

  • Retire el tapón
  • Instale el tubo incluido para el vaciado en la calidad de agua (10)
  • Situe el extremo del tubo en un recipiente para recoger el agua.

LIMPIEZA

Antes de realizar la limpieza, apague el aparato y desconecte el enchufe de la corriente.

Superficie exterior:

  • Limpie la superficie del aparato con un paño suave ligeramente humedecido.

  • Séquelo con un paño seco y limpio.

Atencion: no utilise diluyentes, alcohol nithers produits quimicos.

Asegúrese de que ningún liquido entre en contacto con las piezas electricas.

Filtro de aire (8):

Para evaporar que el filtro se obstruya con polvo y que altere la eficacidia del aparato, recomendamos que se realice una limpieza semanal.

  • Retire el tornillo del marco del filtro y a continuación tire deél hacer afuera.
  • Introduzca el Conjunto en agua caliente (aprox. 40^ ) con un detergente neutro.
    -Aclarelos con agua limpia y sequelos.
  • Una vez que el Conjunto está totalmente seco,whelming a montar el filtro en el aparato.

Atencion: no utilise nunca el aparato sin su filtró.

ELSAY JHS-A019 - LIMPIEZA - 1

ALMACENAMIENTO

En caso de que no vaya a utiliser el aparato durante mucho tiempo:

  • Coloque cuidadosamente un recipiente bajo la calidad de agua situada en la parte trasera del aparato (15).
  • Retire el tapón para recoger el agua del deposito.
  • Ponga a funciona el aparato durante aprox. 2 horas en modo Ventilador a baja velocidad (suave) para secar las piezas internas e impedir que se formen mohos.
  • Apane el aparato y desconecte el enchufe.
  • Retire el tubo de viciado y vuelva a colocar el tapón.
  • Retire el tubo de evacuación y su boquilla. Guárdelos en un lugar fresco y seco fuera del alcance de los niños.
  • Limpie el filtro de aire tal y como se indica en el capítulo LIMPIEZA.
  • Recubra el climatizador con una bolsa de plástico y conservelo en una estancia en seco, fuera del alcance de los niños, tomando medidas para impeder que se forme polvo.
  • Retire las pilas del mando a distancia y conservelas fuera del alcance de los niños.

Resolución de problemas

Antes de contactar con el servicios posventa, realice las siguientes comprobaciones. Si su problema no aparece en la tabla que se indica a continuación o si las soluciones no functionan, contacte con el serviceo posventa.

No realice finguna reparación en el aparatoastedimso.

ProblemasRazonesSolutaciones
El climatizador no funcionaNo hay electricidad.Asegúrese de que la toma está correctamente conectada a la electricidad.
El indicator de desbordimiento está encendido.Vacía el depósito de agua. Véase el capítulo VACIADO.
La energia ambiente es demasiado bajo o alta.La energia ambiente recomienda para el uso del aparato debe situarse entre 7 y 35°C.
En modo Climatizador, la energia de la estancia es más baja que la energia selecciónada.Cambie la energia.
En modo Deshumidificador, la energia ambiente es demasiado bajo.El aparato debe instalarse en una estancia con una energia ambiente superior a 17°C.
El efecto del modo climatizador no es suficienteLos rayos de sol se proyectan en el aparato.Cierre la cortina o las persianas.
Las puertas yVentanas están abiertas, hay muchas personas o durante el uso en modo CLIM, existen otheras fuentes de calor.Cierre las puertas yventanas ypongá configurar de nuevo el aparato.
La pantalla del filtrosistá sucia.Limpie la pantalla del filtros.
La entrada o la calidad de aire estáBloqueada.Elimine la obstruccion.
El aparato es ruidosoEl climatizador no está situado sobre una superficie plana.Instale el climatizador sobre una superficie plana y estable.
El compresor no funcionaLa protección contra la helada está activada.Espere 3 horas hasta que la energia baje y bajo reinicia el aparato.
La protección contra la sobrecarga está activada.
El mando a distancia no funcionaLa distancia entre el aparato y el mando a distancia es demasiado grande.Utilice el mando a distancia más cerca del aparato y asegúrese de que se dirige hacer el aparato.
El mando a distancia no se dirige directamente hacel aparato.
Las pilas están desgastadas.Cambie las pilas.
Indicación 'E2'El sensor de temperatura está defectuoso.Contacte con el service posventa.
Indicación 'E1'El sensor de temperatura está defectuoso.Contacte con el service posventa.

OPERACIONES DE SERVICIO

ATENCION: no repare ni desmonte el climatizador usted mesmo. Una reparacion por parte de una persona no qualificadauede dar lugar a la anulacion de la garantia y provocar lesiones a los.usquarios y a su propidad.

Este capítulo está destinado a personas capacitadas para Manipular refrigerantes inflamables.

1. Información sobre las operaciones de servicios

1) Comprobación de la zona

Antes de起初ar los trabajo en los sistemas que contienen fluidos refrigerantes inflamables, deben realizar comprobaciones de seguridad para asegurarse de reducir el riesgo de inflamacion. Para efectuar reparaciones en el sistema frigorifico debenizarar las siguientes precauaciones antes de empezar a工作的ystema.

2) Procedimiento de intervencion

Las intervenciones deben realizarse conforme a un procedimiento controlado con el fin de minimizar el riesgo de presencia de un gas o de un vapor inflamable durante los trabajo.

3) Zona de trabajo general

Todo el personal de mantenimiento y lasDEMáspersonas que trabajo en la zona localdeferán ser informadas del tipo de problemas realizados. Deberá evitarseequalquierabajo en un espacio cerrado.Lazona que rodea el espacjo de trabajoDebidsirese secciones.Asegüresede que las conditiones en el interior de la zona se han asegurado mediante el control de los materiales inflamables.

4) Comprobación de la presencia deFluido refrigerante

La zona debe controlarse con un detector de fluido refrigerante adecuado antes y durante los trabajo para asegurarse de que el的技术ico conoce la existencia de atmóferas explosivas. Asegúrese de que el equipo de detectación de fugas que se utilizes se adapta a un uso con fluidos refrigerantes inflamables, es decir, que no produce chispas, que está correctamente sellado y que的结果a intrínsecamente seguro.

5) Presencia de extintores

En caso de que haya que realizar problemas que provoquen calor en un equipo de refrigeración o en sus piezas asociadas, deben tenerse a mano equipos de protección contraincendios adequados. Deberá disponible de un extintor de polvo seco o de C02 cerca de la zona dearga.

6) Ausencia de fuentes de inflamacion

Ninguna persona que realizceeworkos asociados a un systema de refrigeracion que implique la exposicion de tubos que contengan o hayan contenido fluidos refrigerantes inflamables no debe utilizing fuentes de inflamacion que pueda provocar un riesgo de incendio o de explosiOn. Es conveniente queequalquier possible fuente de inflamacion, includa una persona que estefumando un cigarrillo, se situe lo suficientamente lejos del lugar de instalacion, de reparacion, de retirada y de desechamento durante el tiempo en que el fluido refrigerante inflamable pueda derramarse por el espacio circundante. Antes de realizar los工作的, deben examinarse la zona que rodea el equipo para asegurarde que no haya peligro o riesgo de inflamacion. Deberan colocarse senales de «Prohibicnion de fumar»

7) Zonas ventiladas

Asegúrese de que la zona está libre de aire y correctamente ventilada antes de intervenir en el sistema o de realizareworkos que desprendan calor. Durante los工作的deberámantenerse una ventilación de un determinado nivel. Se recomienda que la ventilación disperse deforma seguraequalquier fluido refrigeranteemitido yque lo expulsepreferentemente a la atmósfera.

8) Comprobaciones del equipo de refrigeracion

Cuando se cambien los componentes electricos, deben adaptarse a su uso tal como está previsto, asi como a la correcta asignatura. En todo momento deben respetarse lasindicaciones deostenimiento y servicios del fabricante. En caso de duda, consulte al serviceo的技术o del fabricante.

Las siguientes comprobaciones deben aplicarse a las instalaciones que utilizen fluidos refrigerantes inflamables:

Elullan de la carga se adapta al taman del local en el que estan instalados los elementos que contienen un fluido refrigerante;

La maquinaria y las valvulas de ventilacion funciona conRECTamente y no está obstruidas;

Si se utilizes un circuito frigorífico indirecto, el circuito secundario debe comprobarse en lo referente a la presencia de un fluido refrigerante;

Lamarca del equipo signueresultandovisibleylegible.Lasmarcas y los simbolos ilegiblesdeben corregirse;

El tubo y los componentes de refrigeración está instalados en una posición en la que no pueda exponerse a una sustancia que pueda corroer las piezas que contienen fluidos refrigerantes, a menos que estas piezas estén fabricadas con materiales intrínsecamente resistentes a la corrosión o que estén adecuadamente protegidos contra la corrosión.

9) Comprobación de los dispositivos electricos

Las operaciones de reparación y mantenimiento de los componentes electricos deben incluir comprobaciones de seguridad iniciales y procedimientos de control de los componentes. En caso de que se produca

un fallo que pueda repercutir en la seguridad, no deben connectarse una alimentación electrica al circuito antes de haber解決ado satisfactoriamente dicho fallo. En caso de que el fallo no pueda corregirse inmediamente y que haya que continuear con las operaciones, deben optarse por una solución temporal adequada. Esto debe indicarse al propietario del equipo para que todas las partes interesadas estén informadas.

Las comprobaciones de seguridad iniciales deben incluir:

  • la comprobación de que los condensadores están descargados: este debe hacerse de manière segura para estar等相关品質 de que salten chispas;
  • la comprobación de que ningún componente o cableado electrico bajo tensión quede expuesto durante la energia, la recuperación o la purga del sistema;
  • la comprobación de que existe una continua de la connexion equipotencial con la tierra.

2. Reparación de los componentes herméticos

1) Durante las reparaciones de los componentes herméticos, todas las alimentaciones electricas deben desconnectarse del equipo sometido a estas operaciones antes de retiring las tapas herméticas, etc. En caso de que fuese absolutamente necessario aportarle suministro electrico durante las operaciones de service, deverá situarse en el punto más Critico un dispositivo de detectación de fuga que funciona permanentemente para que avise en caso de que se produzca una situación potencialmente peligrosa.

2) Deberá prestarse una especial atencion a lo siguientes para asegurarse de que cuando se trabaje en componentes electricos, la caja no se altere y altere también el nivel de proteccion. Este debe incluar los daños en los cables, el numero excessivo de conexiones, los bornes que no cumplen la asignacion inicial, los daños en las juntas, el ajuste incorrecto de los prensaestopas, etc. Asegúrese de que el aparato está montado deforma segura.

Asegúrese de que las juntas o los materiales de sellado no estén degradados hasta el punto de que ya no impidan la penetración de atmóferas inflamables. Las piezas de recambio debenFULMIR las specifications del fabricante.

NOTA: el uso de un producto para sellar a base de silicona puede,inhibir la eficacid de determinadostipsodequiposdedeteciondefuga.Los componentes de seguidad intrinsea no deben aislarseantesd someterse a una intervencion.

3. Reparación de los componentes de seguridad intrinsecā

No aplicque cargas inductivas o capacidades permanentes al circuito sin asegurar de que este no superara la tension admissible y la corrente autorizada para el equipo utilizado.

Los componentes de seguridad intrinseca son los únicos temas en los que se puedaeworkar cuando estan connectados en presencia de una atmósfera inflamable. El equipo de prueba debe presentar lascharacteristicas asignadas correctas.

Cambie los componentes solo por piezas asignificadas por el fabricante. Otras piezas peuvent provocar la inflamacion del fluido refrigerante en la atmosafera como的结果为una fuga.

4. Cableado

Asegúrese de que el cableado no está sujo al desgaste, a la corrosión, a una excessiva presión, a las vibraciones, a los bordes cortantes o a cualquier(other efecto ambiental desfavorable. La comprobación tambiénDebe tener en cuenta efectos del envejecimiento o de la vibración continua de fuentes como compresores o ventiladores.

5. DeteciOn de fluidos refrigerantes inflamables

Las posibles fuentes de ignisión no deben utilizar bajo ninguna circunstancia para la búsqueda o la detectación de fugas deFluido refrigerante. No se debe utiliser una lámpara haloide (o cualquier other detector que utilise una llama abierta).

6. Metodos de detectación de fugas

Los siguientes métodos de detectación de fugas se consideran acceptables para los sistemas que contienen fluidos refrigerantes inflamables.

Los detectores electrónicos de fugas deben utilizar para detectar fluidos refrigerantes inflamables, pero es possible que su sensibilitad no sea adecuada o que requiera una recalibración. (Los equipos de detectación deben calibrarse en una zona sinFluido refrigerante). Asegúrese de que el detector no sea una fuente potencial de inflamación y que se adapte al fluido refrigerante utilizado. El equipo de detectación de fugasDebe regularse en un percentaje de LFL del fluido refrigerante y debecalibrarse en función del fluido refrigerante utilizado y del percentaje de gas apropiado (máximo 25%) confirmado.

Los fluidos de detectación de fugas se adaptan a un uso con la mayoría de los fluidos refrigerantes, pero deben evitarse el uso de detergentes que contenga cloro, ya que este pueda reacciónar con el producto refrigerante y corroer las tuberes de cobre.

Si se sospecha que hay una fuga, todas las llamas abiertas deben eliminarse/ apagarse.

Si se detecta una fuga de fluido refrigerante y se requiere una soldadura, todo el fluido refrigerante delsystemadebe recuperarse oaislarse (por medio de valvulas de cierre) en una parte del systema alejada de la fuga. El nitrogeno libre de oxigeno debe ser purgado a través del systema antes y durante el proceso de soldadura.

7. Retirada y evacuacion

Cuando se trabaja en el circuito de fluido refrigerante para realizar reparaciones -o para cadaquier uno objetivo-se deben utilizar procedimientos convencionales. Sin embargo, es importante seguir las mejoras practicas ya que la inflamabilidad es una preocupacion. Debe seguirse el suiviente procedimiento:

  • retirar el fluido refrigerante;
  • purgar el circuito con un gas inerte;
  • proceder a la evacuacion;
  • purgar de nuevo con un gas inerte;
    -性和成本

La energia de fluido refrigerante debe recogerse en botellas de recogida adequadas. El sistemas de recoger se brennse con nitrogeno libre de oxigeno para que el elemento resulte seguro. Es possible que este proceso deba realizarse varias vezes. No utilise aire comprimido ni oxigeno para realizar estaarea.

El vaciado se logrará cortando elvacío en elsystema con nitrogeno libre de oxigeno y continuando con el llenado hasta que se alcance la presión de operación, bajo se ventilará a la atmósfera y finalmente se creár unvacío.

Este過程debe repetirsehastaque no quede refrigerante en elsystema. Cuando seutilice lacarga final de nitrogeno libre de oxigeno,el systemadeferavolverasituarse enla presionatmosféricapara poderdesarrollarlasoperaciones.

Esta operation的结果a absolutamente vital en caso de que haya que realizar soldaduras en las tuberías.

Asegürese de que laitters de la bomba de escape no esté cerca de una fuente de ignación y de que haya ventilación.

8. Procedimientos dearga

Además de los procedimientos de cargo convencionales, deben Cumplirse los siguientes requisitos:

  • Asegurar de que no se produzca la contaminacion de differedes fluidos refrigerantes durante el uso del equipo dearga. Las tuberias o conductos deben ser lo mas cortos possible para minimizar la cantidad de fluido refrigerante que contienen.
  • Las botellas deben mantenerse en posicion vertical.
  • Asegúrese de que el sistema de refrigeración está connectado a tierra antes de cargar el sistemas con el fluido frigorífigo.
  • Etiquete el sistema cuando la energia haya finalizzato (si no lo ha hecho ya).
  • Procure que no se desborde el sistema de refrigeracion.

Antes de proceder a la recarga delsystema, su presióndebe probarse con nitrogeno libre de oxigeno. El systema debe someterse a las pruebas de fuga al final de la energia y antes de la puesta en service. Antes de abandonar el lugar deberárealizarseuna prueba de fuga.

9. Puesta fuera de servicios

Antes depear a cabo este procedimiento, es esencial que el先进技术 conozca a fondo el equipo en todos sus detalles. Una buena practica recomendada es recuperar todos los fluidos refrigerantes de forma segura. Antes de realizar estaarea, se debe tomar una muestra de aceite y de fluido refrigerante en caso de que se requiera un analisis antes de volver a utiliser el fluido refrigerante recuperado. Es esencial tener energia electrica disponible antes de comenzar estaarea.

a. Familiaricese con el equipo y su funciona.
b. Aisle electricamente el sistema.
c. Antes de comenzar el procedimiento, asegúrese de lo suiviente:

De que el equipo de Manipulación mecánica está disponible, si fuera necessitieso, para manipular las botellas de fluido refrigerante;

Todo el equipo de proteccion personal está disponible y se usa de manière correcta;

El proceso de recuperación está supervisado en todo momento por una persona competente;

El equipo de recuperación y las botellas cumplen las normas apropriadas.

d. A ser posible, bombee el sistemas de fluido refrigerante.
e. En caso de que no sea possible hacer el vacío,prepare un contentedor para recoger el fluido refrigerante de las differentes partes del sistema.
f. Asegürese de que la botella se encuesta situada en la balanza antes de起初ar la recogida.
g. Ponga en marcha laquina de recogida y hagala funciona conforme a las instrucciones del fabricante.
h. No permitted that las botellas se desborden. (No mas del 80% de carga de liquido en volumen).
i. No supere la presión Tmaxa de service de la botella, ni siquiera temporalmente.
j. Una vez que las botellas se hayan llenado correctamente y de que el proceso se haya terminado, asegúrese de que las botellas y el equipo se retiren rápidamente del lugar y de que todas las valvulas de aislamento del equipo estén cerradas.
k. El fluido refrigerante recogido no debe cargarse en othero planta de refrigeracion a menos que se haya limpiado y comprobado.

10. Etiquetado

Debe colocarse una etiqueta en el equipo que indique que se ha puesto fuera de servicios y vaciado de su fluido refrigerante.Esta etiqueta debe estar fechada y firmada. Asegúrese de que haya etiquetas en los equipos que indiquen que contienen fluidos refrigerantes inflamables.

11. Recuperación

Cuando se vacía un sistema de su fluido refrigerante, para operaciones de servicios o de puesta fuera de servicios, se recomienda una buenaística que consiste en retirar con seguridad todo el fluido refrigerante.

Cuando transfiera fluido refrigerante a botellas, asegúrese de usar únicamente botellas de recogida adecuadas. Asegúrese de disponible del número correcto de botellas para recoger toda la energia del systema. Todas las botellas que se realizan deben estar configuradas al fluido refrigerante recogido y etiquetarse con su nombre (es decide, botellas especialas para la recogida del fluido refrigerante). Las botellas deben estar equipadas con una valvula de evacuación de la presión y con valvulas de cierra asociadas en buena estado de funciona bajo el control. Las botellas de recogida vacías deben evaporarse, y a ser possible, inflarse antes de起初 el proceso de recogida.

Los equipos de recogida deben estar en correcto estado de funciona y iracompañados de instrucciones relativas a los equipos que estan a mano y deben ser adecuados para la recogida de fluidos refrigerantes inflamables. Además, deben disponiblese de un juego de balanzas calibradas y en correcto estado de funciona. Los tubos deben estar equipados con manguits de desconexión antifuga y encontrarse en buena estado. Antes de utilizing laquina de recogida, asegúrese de que está en buena conditiones de funciona. De que se ha sometido a unostenimiento adecuado y de que todos los componentes electricos asociados están sellados para evaporar la inflamación en caso de que se libere fluido refrigerante. En caso de duda consulte al fabricante.

El fluido refrigerante recogido deben enviarse al proveedor en la botella de recogida adecuada y con lanota de transferencia de residuos correspondiente. No mezcle los fluidos refrigerantes en las unidades de recogida y, en particular, en las botellas.

En caso de que haya que retirar los compresores o aceites de compresor, asegúrese de que se evacuen a un nivel acceptable para tener la calidad de que no queda fluido refrigerante inflamable en el lubricante. El proceso de evacuaciónDebe completarse antes de devolver el compresor a su proveedor. Para acelerar este proceso solo debe utilizes una calefaction electrolytica en el cuerpo del compresor. Cuando se extraiga el aceite de un sistemasdeferá realizarse con total seguridad.

DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DEL APARATO

ELSAY JHS-A019 - DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DEL APARATO - 1

ELIMINACION

ELSAY JHS-A019 - ELIMINACION - 1

El símbolo del cubo de basura tachado figura en los aparatos (los Residuos de los Equipos Eléctricos y Electrónicos (DEEE)) para recordar las obligaciones de recogida porSeparated.

Esto significica que este aparato debe tratarse y someterse a seguiniento conforme a la directiva europea 2012/19/EU para desmontarse y reciclarse con el fin de reducir el impacto en la salute humana y el medio ambiente. El consumidor可以选择 optar porninger el aparato uso a las autoridades locales o a su vendedor.

SERVICIO POSVENTA / GARANTÍA

  1. Los productos ELSAY están diseñados conforme a los estandares de calidad de los productos más exigentes para el mundo del hogar.
  2. Los productos ELSAY gozan del periodo de garantía legal (24aces) que entra r en vigor a partir de la fecha de compra del consumidor o de la fecha de entrega del producto. Como complemento de esta garantía legal, E. Leclerc ofrece una garantía adicular de un año (12meses).Esto hace que la garantía total sea de 3 años (36ames).
    Esta ampliación de garantía que-ofrece E. Leclerc no se aplica a los accesorios* (bolsa de la aspiradora, jarra, etc.).
  3. Las intervenciones con arreglo a la garantía legal harán que el producto goce de una amplisión de garantía legal de 6 días. No obstarte, las intervenciones que se realizen dentro del periodo de garantía adicional que ofrece E. Leclerc no podrá benefitarse de esta amplisión de garantía.
  4. La garantía cubrirá cualquier avería o defecto que haya que el producto no的结果 apto para su uso, y que dé lugar a una devolución de este por parte del consumidor durante el periodo de garantía.
  5. Si el producto ELSAY no pueda repararse durante el periodo total de la garantía (garantía legal de conformidad y ampliación de garantía-ofrecida por E. Leclerc), el producto sera sustituido y la garantía total se renovará.
  6. La garantía* no incluye cualquier dano, avería, fallo o defecto asociado: a. a un uso o una instalación que no cumpla las recomendaciones indicadas en el manual de instructcciones fácilado b. a los daños provocados por una causa ajena al producto c. a una modificacion de las caracteristicas sociales por parte del usuario d. a un uso de character profesional

*Tras un análisis realizado por los+puntos de servicios posventa E. LECLERC o por el punto de vente E. LECLERC.

  1. La garantía solo está aplicable en los+puestos de vente E.LECLERC.En caso de que el producto sufra cualquier problema o fallo,debéra acosir siempre a un punto de vente E.LECLERC. para poder disfrutar de la cobertura de la garantía.
  2. Cualquier Solicitud al serviceo posventa solo podra atenderse si: a. Se facilita una prueba de compra (ticket de caja o tarjeta E. LECLERC) b. El producto es estRICTamente identico al comprado
  3. Su tienda E. LECLERC está a su disposición para-ofrecerle cualquier información complementaria.
  4. también tiene a su disposicion el número verde 0800 35 35 20 (llamada sin tarificacion adicular).

ELSAY JHS-A019 - SERVICIO POSVENTA / GARANTÍA - 1

3) Area de trabajo geral

8. Procedimientos dearga

Para ahora dos procedimientos de cargo convencionais, os seguients requisitos devem ser cumpridos:

5) Dostepeñosc gásnic

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ELSAY

Modelo : JHS-A019

Categoría : Aire acondicionado movil