BIG BLANC - Calefacción ANNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BIG BLANC ANNA en formato PDF.
| Tipo de calefacción | Calefacción eléctrica por convección |
| Potencia | No especificado |
| Función de calefacción adaptativa | Sí |
| Control de temperatura | Termostato integrado |
| Modos de calefacción | Continuo y adaptativo |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Material de la carcasa | Plástico y metal |
| Color | Negro |
| Tipo de instalación | Colocación en el suelo |
| Protección contra sobrecalentamiento | Sí |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Nivel de ruido | Bajo |
| Alimentación | Eléctrica |
| Uso recomendado | Interior |
| Garantía | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre BIG BLANC ANNA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BIG BLANC - ANNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BIG BLANC de la marca ANNA.
MANUAL DE USUARIO BIG BLANC ANNA
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisining
Käyttoohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Hnctpykzma no 3cknnyataun





TRADITIONAL FAN HEATERS: TYPICAL «COLD/WARM/COLD» EFFECT (QUIET/LOUD/QUIET)

WITH ADAPTIVE HEAT™ (VERY QUIET)

Auto Mode
E ADAPTIVE HEAT™ technology automatically adapts heat output in auto mode to reach and keep the desired temperature in an efficient way
D Heizleistung wird im Auto Modus dank ADAPTIVE
jEnhorabuena! Acaba de adquirir elextraordinariocalefactor ANNA big. Quedaréencantado con susbeneficios y melhorá la calidad del aire ambiente.
Como con todos los aparatos electrodomesticos también este aparato exige un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato. Le rogamos por lo tanto que lea detenidamente el presentemanual de instruciones antes de proceder a su puesta en marcha y preste atencion a las advertencias de seguridad indicadas en el aparato.
Descripción del aparato
El aparato tiene los siguientes componentes principales:
- Cable de corriente para la alimentacion
- Base de cinc
3.Carcasa - Interruptor principal para la fuente de alimentacion
- Panel táctil (elemento de control sensible al tacto)
- Botón de encendido y apagado
- Piloto LED de estado (rojo=calor, azul=frío)
- Panel de control para selección de temperatura 0^ - 35^ o máximo «Hi»
- Panel de control para selección del nivel de salute de calor: bajo a alto (8 niveles)
- Botón para modo automático, síbolo «Auto Mode»
- Aleta con filtro de aire lavable
- Manija de transporte
- Rejilla de entrada de aire
- Rejilla frontal de salute
Advertencias de seguridad importantes
Por favor, lea detenidamente el manual de instrucciones antes deponer en marcha por primera vez el aparato y guardelas bien por si necessitaras consultarlas de nuevo mas adelante o, dato el caso, pasarselas a un futuro nuevo propietario.
- Este produit solo es apto para espacios con un aislamento adecuado o uso occasional.
- PRECAUCION — Algunos componentes de este aparato poder calentarse是多么 y Causear quemaduras. Se deben prestar especial atencion a aquellos lugarares当你 esten presentes niños o personas vulnerables.
- Este electrodométrico puede usarse por niños mayores de 8 años y personas con capacities físicas, sensoriales o mentalares reduidas o que carecen de experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les ofrezcan supervisión o instrucción respecto al uso del aparato de forma segura y comprendan los ríesgos que implicca. Los niños no deben usar con el aparato. Los niños no deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión.
- Los niños menos de 3 años deben mantenerse alejados salvo que se les supervise continually.
- Los niños mayores de 3 años y menos de 8 años solo encenderán y apagarán el aparato siempre que se haya colocado o instalado en la
posicion operativa normal prevista y se les haya supervisado o se les haya.Ofrecido formacion respecto al uso del aparato de forma segura y entiendan los riesgos que aplica. Los niños mayores de 3 años y menos de 8 años no deben enchufar, regular y limpiear el aparato o realizar el mantenimiento del usuario.
-
Si el cable de alimentacion presenta danios, debe sustituirlo el fabricante, su agente de mantenimiento o personal con una calidad similar para evitarequalquieriesgo.
-
Stadler Form declinarialquier responsabilitad por los dañosresultantes de unautilizacion del aparato no conforma aeste manual de instrucciones.
- El aparato solo se ha de usar en el hogar y con los fines descriiros en este manual de instrucciones. Una utilizacion no conforme a las dispositionsas así como modificaciones技术水平icas en el aparato pueda poderponer enpeligro la salute y la vida.
- Nosumerjuna nunca el aparato en agua uothers liquidos. Riesgo de cortocircuito!
- Noonga nunca en funciona el aparato o el cable si está defectuosos.
- No toque jamás las partes componentes que están bajo corriente.
- Conecte el cable solo a la corriente alterna. Conecte el aparato solo a un enchufe debidamente instalado con la tension correcta. No emplee alargaderas.
- Evite colocar el calefactor directamente bajo un enchufe.
- No abra nunca el aparato por si mesmo. Las reparaciones deben correr exclusivamente a cargo de personal especializzato.
- No deja nunca el cable colgando, no lo extraiga del enchufe con las manos mojadas, no lo colque o@cuelgue encima de superficies calientes ni permitteda que entre en contacto con aceites.
- No situe el aparato cerca de un foco calorífico. No exponga el cable de red directamente al calor (como p.ej. fogones calientes, llamas, planchas calientes o estufas). Proteja el cable de red del aceite.
- La caja de enchufe utilizada debe estar accesible en todo momento.
- Nunca coloque el aparato sobre superficies irregularaes y soportes blandos.
- PRECAUCION: Para evitar cualquier risgo debido a un reinicio inadvertido del sensor tírmico, no se debe suministrar este aparato mediante un interrotructor electrico externo, como un temporizador.
- ADVERTENCIA: Para evaporar el sobrecalentimiento, no cubra la entrada o calidad de aire ya que pueda provocar un incendio.
- No emplee el aparato en espacios reducidos (inferiores a 4m^2 de superficie), ni en entornos con riesgo de explosiOn. No lo use para secar ropa.
- No toque el frunte del aparato ya que pueda estar muy caliente.
- No deja nunca el aparato sin la debida vigilancia.
- No introduzca ningún objeto ni los dedos en las aberturas del aparato.
- Si el aparato llegase a incendiarse, apaguelo solo con una manta ignifuga.
Puesta en funciona / manejo
Indicación: Aseguírese de que haya suficiente espacio entre el calefactor y la pared o cualquier othero objerto de grandes dimensiones (>50cm). La circulación de la corriente de aire no debe verse perturbada por ningún tipo de
objet. El fluo de aire no debe estar obstruido por ningún tipo deobjet. Si se instalà a Anna big en el bazo, se debe mantener una distancia de seguridad de por lo menos 100cm con la ducha, las bañeras, los grifos de agua, los lavabos, etc.
- Una vez que haya colocado a Anna big en la posicion deseada, conecte el cable (1) en el tomacorriente de suministro electrico domestico.
- Primero, pulse el interruptor principal de la fuente de alimentacion (4) situado en la parte de atras del aparato.
- Pulse el botón de encendido /apagado para encender el aparato (6). En la pantalla aparecerá la temperatura deseada.
- Se pueda ajustar la temperatura deseada desde el panel de control derecho (8) «Temperature» entre 0^ (modo de enfiambre) y 35^ o hacer el maxiimo, «Hi». Entre 1^ - 35^ y «Hi» estaré activo el modo calefac-. tion. Durante el modo de ajuste, la cifra parpadea. Al pulsar el boton «+» se aumento la temperatura deseada. Al pulsar el boton «-» se reduce la temperatura deseada. Si no se hace Cambios en el panel de control para la seleccion de la temperatura durante tres segundos, se guardaré el valor. A continuacion, e做不到a la temperatura actual de la habitacion.
Información: Cuando se alcanza la temperatura deseada, el aparato apaga la resistencia y en la pantalla parpadea el indicator de temperatura. El ventilador permanecerá encendido durante 30segundos en el nivel más bajo para infrear la resistencia. La temperatura actual se mediráapproximamente cada 30minutos (el ventilador se pondra en marchadurante un minuto al nivel más bajo). El aparato se vuelve a encender si la temperatura ambiente es inferior a la temperatura deseada establecida.
- Modelo de enfiambre: la resistencia se apagará si la temperatura se establéció en 0^ y el ventilador expulsa aire frío del aparato. La luz LED (7) cambía de rojo a azul. En el modo de enfiambre no se muestra la temperatura en la pantalla.
- El nivel de potencia calorifica se pueda modifier a工程技术 del panel de control izquierdo (9) «Power Level» de menos a más. La pantalla parpadea durante la introduccion del valor. Al pulsar el botón «+» se&aumenta el nivel de potencia. Al pulsar el botón «-» se reduce el nivel de potencia. Si no se han comoos en el panel de control para la seleccion del nivel de salute durante tres segundos, se guardara el valor. A continuacion, se mostrará la temperatura actual de la habitacion.
- Para activar el modo automático, pulse el botón «Auto Mode» (10). Apa- recerá «Auto Mode» en la pantalla. La temperatura deseada preestablecida de 22^ pueda modificarse utilizando el panel de control derecho para la selección de temperatura (8). El nivel de salute del calor se seleccióna automatistically en el modo automático y depende de la temperatura ambiente. Cuanto menor sea la diferencia entre la temperatura ambiente y la temperatura deseada, menor sera el nivel de salute de calor selectionado.Esta Tecnología recibe el nombre de «Adaptive HeatTM» (calor adaptable) y hemos Solicitado una patente internacional sobre ella. Esto permitte que Anna big se asegure de que la temperatura deseada se alcance rápidy eficientemente y además, se mantenga. Anna big previene las caídas bruscas de la temperatura y además, que el aparato se encienda y apague constantamente. Si el nivel de salute de calor se cambia manualmente, se desactiva el modo automático (9).
Información: Cuando se alcanza la temperatura deseada, el aparato apaga la resistencia y en la pantalla parpadea el indicator de temperatura.
- Para apagar el aparato, pulse el botón de encendido y apagado (6). El ventilador permanecerá encendido durante 30segundos en el nivel más bajo para enfiar la resistencia. El aparato guarda el nivel de entrada de temperatura y de salute de calor aun cuando el aparato está apagado.
- Protección contra sobrecalentimiento: el aparato cuenta con protección contra sobrecalentimiento que lo apaga cuando se produce una falla技术水平o si se usa en forma incorrecta (el ventilador continua的功能ando durante un tiempo al nivel más bajo para enfriar el aparato). En este caso, corrijía la falla o deje de usar lo Incorrectamente (por exemple,deo 50cm de espacio libre alrededor del aparato, no obstruya entrada o calidad de aire, colque el aparato en posicion vertical). Una vez que el aparato se haya enfiado pueda volver a encenderlo.
- Si pulsa el botón «Auto Mode» (10) durante cinco díasouldaalternar la temperatura entre grados Celsius y Fahrenheit.
- En las primeras horas despuestos de la puesta en funciónmente de Anna big, es posible que haya un olor desagradable. Este olor se disipara, asi que no hay nada de que preocuparse. Consejo: En la parte posterior de Anna big, encontrará la entrada de aire. La entrada de aire está cubierta con un filtro de aire y una rejoilla. La rejoilla es desmontable. Retire la rejoilla para quitar el filtró de aire. Puede lavar el filtró de aire con un poco de jabón y agua tibia. Enjuáguelo bien y déjeloocularmente antes de volver a instalarlo en la entrada de aire y colocar la rejoilla.
Limpieza
Antes derialquier operacion de mantenimiento, limpieza y afterwards de cada uso, apague el aparato y desenchufe el cable de alimentacion (1) de la toma.
Atencion: No sumerja jamás el aparato en agua (riesgo de cortocircuito).
- Para la limpieza exterior, fróte lo con un paño humedo y después sequeloo bien.
- En el caso de que el filtro (11) de la rejilla de entrada de aire (13) está cubierto de polvo, proceda a eliminarlo y lave el filtró o limpielo con una aspiradora.
Reparaciones
- Las reparaciones en los aparatos electricos (cambio del cable) solo han de ser lluvadas a cabo por personal especializzato y debidamente formado.
- En caso de haberse procedido a reparaciones indebidas, la garantía deja de tener efecto y se declinarialquier responsabilidad.
- Nunca ponga en marcha el aparato si el cable o el enchufe está estropeados, si falla una de las functions, si el aparato se ha caido o si ha sufido algo除外cto (rajas/roturas en el chassis).
- No introducir ningún tipo de objetivos en el aparato.
- Una vez llegado el aparato al final de su vida uytil, inutilizarlo inmediamente (separar el cable) yentararlo en el centro de recogida previsto a tal efecto.
Eliminación
La directiva europea 2012 / 19 / CE sobre residuos de equipos electricos y electrónicos (WEEE), exige que los aparatos electricos domesticos antiguos no deben eliminarse en la recogida de residuos municipal normal sin clasificar. Los aparatos antiguos deben recogerse de formaSeparateda para optimizar la recuperación y el reciclaje de los materiales y reduir el impacto
sobre la salute humana y el medioambiente. El símbolo del "cubo de basura" tachado en el producto le recuerda su obligation de que, cuando se deshaga
del aparato, deben recogerse de formaSeparateda. Los consumidores deben ponserse en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor para Obtener informacion respecto a la correcta eliminacion del aparato antiguo.

Datasétécnicos
| Tensión nominal | 220 – 240V / 50Hz |
| Intervalo de temperatura | 0° – 35°C / >35°C = Hi |
| Consumo de energia | 300W (min.) |
| Potencia | 2'000W (max.) |
| Dimensiones | 183 x 420 x 183 mm (ancho x alto x长大) |
| Peso | 3.2 kg |
| Nivel de intensidad acústica | 28–50dB(A) |
| Cuple la norma UE | CE / WEEE / RoHS / EAC |
Quedan reservadas modificaciones sociales
| Partida | Fabricante / Marca comercial | Tipo / Modelo | Datas tíncicos |
| elemento de calefacción | Foshan Shunde Esite Electrical Appliances Co. Ltd | 2000W | AC 220-240V 50 Hz 650Wx3 |
| motor del ventilador | Foshan Shunde Esite Electrical Appliances Co. Ltd | EST1225S | DC 12V 2500rpm 8.4W Class A |
| Partida | Símbolo | Valor | Unidad |
| Potencia calorífica | |||
| Potencia calorífica | Pnom | 1.41 | kW |
| Potencia calorífica minima (indicativa) | Pmin | 0.4 | kW |
| Potencia calorífica Tmaxima continuada | Pmax,c | 2.0 | kW |
| Consumo auxiliar de electricidad | |||
| A potencia calorífica nominal | elmax | 0.0064 | kW |
| A potencia calorífica minima | elmin | 0.0044 | kW |
| En modo de espera | elsB | 0 | kW |
| Partida | Unidad | |
| Tipo de aportación de calor | ||
| control manual de la energia de calor, con termostato integrado | [no] | |
| control manual de la energia de calor con respuesta a la temperatura interior o exterior | [no] | |
| control electrónico de la energia de calor con respuesta a la temperatura interior o exterior | [no] | |
| potencia calorífica asistida por ventiladores | [no] | |
| Tipo de control de potencia calorífica / de temperatura interior | ||
| potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperaturea interior | [no] | |
| Dos o más niveles manuales, sin control de temperaturea interior | [no] | |
| con control de temperaturea interior mediante termostato mecánico | [no] | |
| con control electrónico de temperaturea interior | [sí] | |
| control electrónico de temperaturea interior y temporizador diario | [no] | |
| control electrónico de temperaturea interior y temporizador semanal | [no] | |
| Otras options de control | ||
| control de temperaturea interior con detectión de presencia | [no] | |
| control de temperaturea interior con detectión de ventanas abiertas | [no] | |
| con option de control a distancia | [no] | |
| con control de puestos en marcha adaptable | [no] | |
| con limitación de tiempo de configuracionnel | [no] | |
| con sensor de lámpara negra | [no] | |
| Información de contacto | Stadler Form AktiengesellschaftChamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland | |
Nederlands
Estagarantiacubrelosdefectosdeconstruccion,fabricacionymateriales.Este an excluidas todas las piezas de desgaste y el uso indebido, o los daños indirectos provocados por la falta de limpieza y/o el descascarillado del dispositivo.
2aar garantie
Sello del establishimiento de vente / Stempel verkoopadres /
Butikkens stempe / Leima myytikonttori / Forhandlerstempel /
Aterforsaljarens stampel / NeuTaB mara3nHa

Design by Matti