36DaRryFRANKEHOTTEMARISFMA20 - Manuel d\'utilisation DARTY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 36DaRryFRANKEHOTTEMARISFMA20 DARTY en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana de cocina |
| Marca | FRANKE |
| Modelo | HOTTEMARIS FMA20 |
| Tipo de instalación | Pared |
| Dimensiones aproximadas | 60 cm de ancho |
| Peso | 10 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Potencia | 200 W |
| Caudal de aire | 300 m³/h |
| Niveles de potencia | 3 niveles |
| Funciones principales | Extracción y filtración de olores |
| Filtro de grasa | Filtros metálicos lavables |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros lavables a máquina, superficie a limpiar con un paño húmedo |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de filtros y piezas de repuesto |
| Normas de seguridad | Conforme a las normas CE |
| Compatibilidades | Compatible con cocinas equipadas estándar |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - 36DaRryFRANKEHOTTEMARISFMA20 DARTY
Preguntas de los usuarios sobre 36DaRryFRANKEHOTTEMARISFMA20 DARTY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Manuel d\'utilisation en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 36DaRryFRANKEHOTTEMARISFMA20 - DARTY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 36DaRryFRANKEHOTTEMARISFMA20 de la marca DARTY.
MANUAL DE USUARIO 36DaRryFRANKEHOTTEMARISFMA20 DARTY
IT LIBRETTO DI USO
EN USER MANUAL
DE BEDIENUNGSPANLEITUNG
FR MANUEL D'UTILISATION
TR KULLANIM KITAPÇİGI
ES MANUAL DE USO
PT LIVRO DE INSTRUÇÉS PARA UTILIZAZão
GR OADHIGE XPHGHZ
RU PYKOBOIDCTBO IO 3KCIJIYATALIMI
NL GEBRUIKSAANWIJZING
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK
PL INSTRUKCJA UZYTKOWANIA
CZ NAVOD KPOUZITI
HR KNJIZICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI UTMUTATÓ
SR KOPCHIHYO YNYTCTBO
LNT NAUDOTOJO VADOVAS
LIETOSANAS PAMACIBA
ET KASUTUSJUHEND
SL NAVODILO ZA UPORABO
F KAYTTOOHJEET
UK IHCTPYKlJ3 EKCJIYATALJI
RO MANUAL DE FOLOSIRE
DA BRUGSVEJLEDNIN
NO KJØKKENVIFTE
AR
FMA 2.0 607
FMA 2.0 807
FMA 2.0 907
T 3
EN 7
DE 11
FR 15
TR 19
ES 23
PT 27
GR 31
RU 35
NL 39
SV 43
PL 47
CZ 51
HR 55
HU 58
SR 62
L 66
L 70
74
SL 77
UK 85
RO 89
DA 93
NO 97
AR 104
ES 1. INFORMACION DE SEGURIDAD
Porsupropiaseguidadypara el correctofunctionamento del aparato,lea atentamente este manualantesde la instalacion y puesta en marcha.Garde siempre estas instrucciones con el aparato,incluso sisecedo transfierea untercero.Es importante que los usuarios estén familiarizados con todas lascharacteristicadesfunctionamento y seguidad del aparato.

Los cables deben ser connectados por un先进技术 competente.
- El fabricante no se hace responsable de ningún día que的结果を una instalación o uso inadequado.
- La distancia minima de seguidad entre la plac de cocción y la campana extractor es de 650 mm (algunos modelos能把 instalarse a una alta inferior; véase la sección sobre dimensiones de trabajo e instalación).
- Si en las instrucciones de montaje de la plac de coccyon a gas se indica una distancia mayor que la indica anteriorsmente, deben tenerse en cuenta.
- Compruebe que la tension de red coincide con la indicada en la placac de caracterificas del interior de la campana.
- Los dispositivos de desconexión
deben instalarse en la instalacion fija de acuerdo con las regulaciones para sistemas de cableado.
- Para los aparatos de la这个时代, compruebe que el suministro de corriente electrica de la casa tiene una connexion a tierra adequada.
- Connecte la campana a la chimenea con un tubo de un diametro minimo de 120 ~mm . El trayecto de humos debe ser lo más tardo possible.
- Deben observarse todas las normas relativas al escape de aire.
- No connecte la campana extractor a los conductos de humos de combustión (p. ej. calderas, chimeneas, etc.).
- Si la campana se utilizes en combinación con equipos no electricos (por exemple, aparatos de gas), deben asegurar un grado suficiente de ventilación en el local paraatareleturnodel flujo de gases deescape. Cuando la campanaextractora seutiliza en combinación con aparatos no electricos,la presión negativa en el local noDebeser superior a0,04mbarparaevitarque los humos vuelvan allocala través de la campanaextractora.
-
El aire no debe descargarse a工程技术 de un combustor para los gases de combustión procedentes de aparatos de combustión de gas u或者其他 combustibles.
-
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un先进技术 de servicios.
- Conecte la clavija a una toma de corriente que cumpla la normativa vigente y sea accesible.
- En cuando a las medidas技术和as y de seguidad a adoptar para el vertido de humos, es importante cumplirescrupulosamente las normas existecidas por las autoridades locales.

ADVERTENCIA: Retire lapellicula protectora antes deinstalar la campana.
- Utilice únicamente tornillosy herremrientas que seaan adecuados para la campana.

ADVERTENCIA: Si no se instalan tornillos o susjetadores de acuerdo con estas instrucciones, se pueda producir una descarga electrica.
- No observar directamente con instrumentos ópticos (prismáticos, lupas, etc.).
- No cocine en flambeado bajo la campana: podra producirse un incendio.
- Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de los 8 años y por personas con capacities psico-fisico-sensoriales reducidas o con una experiencia y conocimientos insufuentes, siempre que Sean cuidadosamente supervisasoes instruidos sobre como utiliser el aparato de
forma segura y sobre los peligos que conlleva. Asegúrese de que los niños no juguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser技术水平 a cabo por niños, a menos que Sean supervisados.
- Supervise a los niños, asegurarndose de que no juguen con el aparato.
- El aparato no debe serutilado por personas (incluyendo niños) con capacities psico-fisico-sensoriales reduidas o con experiencia y conocimientos insufuentes,altenosqueean cuidadosamente supervisasedeinstruidos.

Las piezas accesibles能把 calentarse mucho cuando se utilizes aparatos de cocina.
- Limpie y/o reemplace los filtros afterwards del tiempo especialido (peligro de incendio). Véase elApartado Mantenimiento y limpieza.
- Deberá preverse una ventilación adequada en el espacio cuando la campana extractor de humos se usa jusqu'à paratos que'utilicengas uotros combustibles (no aplicable al dos aparatos que sólo descargan aire en el local).
- El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este
producto no debe desecha-se como residuo domestico normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe recogerse en un punto de recogida adecuado para el reciclaje de componentes electricos y electronicos. Al asegurar de que este producto se deseche correctamente,ylvaniaasconceuencias negativas para el medio ambiente y la salute que podrieran derivarse de una eliminacion inadecka de este producto. Para obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con el Municipio, el serviceo local de eliminacion de residuos o la Tienda donte acquirido el producto.
2. USO
- La campana extractor está disénada exclusivamente para uso dométrico, para eliminar los olores de la cucina.
- Nunca utilise la campana para fines distinctos de aquellos para los que fue diseñada.
- NoURT No deje nunca llamas altas bajo la campana cuando está en funciona.
- Ajuste la intensidad de la llama para dirigirla solo a la parte inferior del recipientpe de cocción, asegurándose de que no llegue a los lados.
Las freidoras deben ser controladas continuallyamente durante su uso: el aceite recalentado pueda incendiarse.
3. LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
- El filtro de carbón activo no se pueda lavar ni regenerar, y se debe Cambiar
cada 4 meses de funciona aproximamente, o con mayor Frequencia si se utilizes muy frecuentemente (W).

- Los filtros de grasa deben limpiarse cada 2磨损 de operación, o con mayor Frequencia si se utilizes muy frecuente y se pueda lavar en el lavavajillas (Z1-Z2).

- Limpie la campana con un pañó humedo y un detergente liquido suave.
4. MANDOS

| Tecla | Función | Pantalla |
| A | Presionado brevemente enciende (a la prima velocidad)/apaga el motor. | Muestra la velocidad establecida. |
| Manteniendo presionado el botón durante aproximadamente 2segundos, con la alarmadefiltros en camino, la alarmase restablece. | Los leds C + D parpadean 3 vezes.Unea vez terminado el procedimiento, se apaga laennaiaciónvisualizadaprecedentemente:F - 1 + (pause) + F - 1Señalá necessities de lavar los filtres antigrasa metálicos.La alarmase activa despues de 100 horas de trabajoefectivo de la campana.F - 2 + (pause) + F - 2Señalá necessities de sustituir los filtres de carbón activo yde lavarse los filtres antigrasa metálicos.La alarmase activadespues de 200 horas de trabajo efctivo de la campana. | |
| B | Decrementa la velocidad de ejercicio. | Muestra la velocidad establecida. |
| Con el motor apagado,mantiendo presionado el botón duranteaproximadamente 2segundos activa/desactiva el bloqueo deteclado para permitir la limpieza del vidrio sin activar ninguna funcionalcasualmente. Se desactiva también automáticamente despues de2minutos. | Todo los leds parpadean cada medio segundo. | |
| C | Aumente cídicamente la velocidad de functúnamento ...1 - 2 - 3 - IntensivaIntensa: Programada a 6 minuto, bajo vuelto a la velocidad 3.Se desactivan presionando el botón A o el botón B. | Muestra la velocidad establecida 1 - 2 - 3 .Muestra “ animación “ en la pantalla. |
| D | Presionando brevemente habitilla/deshabilita el Retardo, el apagadoautomático retardado del motor y de la instalación de iluminación 30minutos. Se desactiva también presionando el botón A. | Encendido/Apagado + “ animación “ en la pantalla. |
| Manteniendo presionado el botón durante aproximadamente 2segundos, activa/desactiva el motor al modo de cambio de aire 24H,una velocidad que permite una aspiración de 10minutos cada hora,en un ciclo de 24 horas. Se desactiva también presionando el botón A. | Parpadeando + “ animación “ en la pantalla. | |
| E | Encienda/Apagala instalación de iluminación a una luminosidadintermedia. | Encendido/Apagado |
| F | Encienda/apaga la instalación de iluminación a la的最大ima intensidad. | Encendido/Apagado |
5. ILUMINACION
- Para la sustitución ponerse en contacto con la Asistencia Técnica ("Para la compra dirigirse a la asistencia técnica").
PT 1. INFORMAÇÉS DE SEGURANÇA
aai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
y
SLL ic .g
1
iJ 1
aJgJgJgJg
aaiiie i 1
i
1 1
aulll llll y aolll aalll
L等差数列 = L1 + L2 + L3 = L6 + L7 + L8 + L9 + L_10
A
()
.()
2
.aisal
1
a
.495 jolito 1ie paxis
a
.(....)
J 1
.
Jabla abawj Jgawl iap JSc
a 8
1
a
g 1
jLJI pI iJiJU JaiJI LJIJI
aegaae