COMPANION XL YY4918FG - Procesador de alimentos MOULINEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato COMPANION XL YY4918FG MOULINEX en formato PDF.
| Tipo de producto | Robot de cocina multifuncional |
| Capacidad | 4,5 litros |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V |
| Dimensiones aproximadas | 32 x 28 x 32 cm |
| Peso | 5,5 kg |
| Potencia | 1550 W |
| Funciones principales | Cocción, guisado, cocción al vapor, amasado, emulsión, mezcla, etc. |
| Materiales del bol | Acero inoxidable |
| Accesorios incluidos | Vaporera, cuchillo picador, mezclador, etc. |
| Mantenimiento y limpieza | Bol y accesorios aptos para lavavajillas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente Moulinex |
| Seguridad | Sistema de bloqueo de la tapa, protección contra sobrecalentamiento |
| Compatibilidades | Compatible con las recetas de la comunidad Moulinex |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - COMPANION XL YY4918FG MOULINEX
Preguntas de los usuarios sobre COMPANION XL YY4918FG MOULINEX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones COMPANION XL YY4918FG - MOULINEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. COMPANION XL YY4918FG de la marca MOULINEX.
MANUAL DE USUARIO COMPANION XL YY4918FG MOULINEX
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Con respectfully a la seguridad de la persona
- Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utiliser por primera vez el aparato y guardelas: un uso no conforme con las instrucciones de uso eximiría al fabricante de cualquier responsabilidad.
- Desconecte siempre el aparato de la corriente electrica si sedea sin supervisión o antes de montarlo/ desmontarlo o limpiarlo. No permita que los niñosutilicen el aparato sin la supervisión de unadulto.
- Los niños no deben utilizar el aparato. Mantenga el aparato y el cable de alimentación FHA la alcance de los niños.
- Este aparato no está Diseñado para ser utilisé por personas (incluidos los niños) cuyas capacities físicas, sensoriales o mentales Sean reducidas, o por personas con falta de experiencia o de conocimientos, salvo si estas están vigiladas por una persona responsable de su seguridad o si han rec;bido instrucciones relativas al uso del aparato.
Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no jugan con el aparato.
-
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
-
Cuando se utilizes el aparato, todas

piezas se calientan mucho (lateral de acero inoxidable del recipiente, controlador compado desmontable, piezas transparentes de la
tapa y el tapón, piezas metálicas bajo del recipiente, cesto). Pueden Cause quemaduras. Manipula el aparato por las piezas de plástico frío (asas, unidad del motor). La luz indica roja de calentimiento muestra que existe riesgo de quemaduras.
- La temperatura de las superficies accesibles puede aumento cuando el aparato está en funciona.
- El aparato no debe ponerse en marcha mediante un temporizador exterior ni por un sistemas deMANDA distancia externo.
- No utilizes el aparato si este no funciona correctamente, si está dañado o si el cable de alimentación o el enchufe está dañados. Para evaporar cualquier peligro, delve el cable a un centro de servicios autorizado para que lo cambien (consulte la lista en el cuaderno de servicios).
-
Nosumerja el aparato. No pase el bloque motor (A) por debajo del agua corriente.
-
Este aparato se destina únicamente a un uso dométrico en el hogar y a unaaltitude inferior a 2000m El fabricante declina cualquier responsabilidad y se reserva el derechoo a rescindir la garantía en caso de un uso comercial o inadaptado, o de no Respectar las consignas.
-
Este aparato no está disnado para ser utilisé en aplicaciones domesticas y similares (uso no cubierto por la garantía) tales como
-
zona de trabajo de cucina en almacenes, oficinas y otros entornos profesionales,
- zonas de comida reservadas para el personal de almacenes, ofecinas y otros entornos profesionales,
- granjas,
-
uso por parte de clientes de hoteles, moteles y otros entornos con parácer residencial.
-lugares como habitaciones de huéspedes. -
Su aparato emite vapor que pueda provocar quemaduras. Manipule con precaución la taps

y el tapón (si es Neededo, utilise un guante, una manopla, etc.). Manipule el tapón por su parte central.
- No ponga el aparato en
funcioncimiento si la junta no está colocada sobre su soporte, siDICHOsoporte no está montado en la tapsa. Resulta imperativo utiliser el aparato con el tapón colocado en el orificio de la tapsa (salvo en caso de informacion españica de la receta).
- Atencion: corre el riesgo de sufrir heridas si utilizes incorrectamente el aparato. Tenga cuidado con las hojas de la cucilla picadora (F1) y de la cucilla de sierra
(F4) a la hora de limpiarlas y a la hora de vaciar el bol, está sumamente aflidas. Debe vigilar si vierte un liquido caliente en el robot de casa, ya que pueda藓 del aparatoupon a una ebullicion repentina.
Guarde la cucilla picadora Ultrablade (F1) en el bol après de cada uso.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado al manipular el aparato (limpieza,llenado y vertido): evite salpicar el liquido en los connectores.
ADVERTENCIA: algunos alimentos que contienen una piel superficial (salchichas enteras, lengua, pollo, etc.) o los trozos grandes de carne你能 provocar salpicaduras alllenarse de liquidos hiriendo. Porarlo, le recomendamos que los pinche con un cuchillo o un tenedor antes de cocinarlos.
ADVERTENCIA: El aparato despare
vapor que pueda provocar quemaduras. ADVERTENCIA: La superficie del elemento calefactor presente un calor residual après del uso.
Asegúrese de no tocar más que las asas de su producto (pulsador D2, asa de la tapa E2 y el tapón E1) cuando calenta y hasta su completo enfiambre.
Consulte el manual de instrucciones paraaabstar la velocidad y el tiempo de funciona en programa.
Consulte el manual de instrucciones para saber como ensamblar y montar los accesos en el aparato
Consulte el manual de instrucciones para saber como limpar ymantener el aparato.
Siga siempre las instrucciones de limpieza para limpiar el aparato:
Desenchufe el aparato.
- No limpie el aparato en caliente.
- Limpie el aparato con un paño o una esponja humeda.
- Nuncasumerja el aparato en agua ni bajo el agua corriente
- Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños de menos de 8 años.
Los niños no deben usar el aparato como un juguete. - Este aparato pode ser utilisé por personas con capacities ficas,
sensoriales o mentalaes reducidas o cuya experiencia o conocimientos no Sean suficientes,iami que Sean vigiladas o que hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y que comprehend bien los posiblespeligos.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de al menos 8 años siempre que Sean vigilados o que hayan rec;bido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y que comprendan bien lospeligos implicados. La limpieza y el mantenimiento no los han deellar a cabo niños sin vigilancia, salvo que tengan 8 años como minimum y estén supervisados por unadulto.
- El aparato debe enchufarse a una toma conectada a tierra.
- Este aparato está Diseñado para的功能ar únicamente con corriente alterna. Asegúrese de que la tensión de alimentación SIGNALada en la placá indicadora del aparato se corresponde efectivamente con la de la instalación electrónica.
- Cualquier error en la connexion anulará la garantía.
- No tire nunca del cable de alimentación para desconectarlo.
- Nosumerja el aparato, el cable de alimentacion ni el enchufe en un liquido.
- No deja nunca el cable de
alimentación cerca o en contacto con las partes calientes de su aparato, circa de una fuente de calor o de un ángulo cortante.
Con respectfully a un uso Incorrecto
- No toque la tapa antes de que el aparato se haya detenido Completely (botón «stop»), espere a que los alimentos mezclados deben de girar.
Vierta siempre los ingredientes solidos en primer lugar en el bol antes deañadir los ingredientes liquidos, sin sobrepasar lamarca MAX grabada en el interior del bol (consulte la Fig. 11). Si el bol está demasiado lleno, el agua hiriendo pueda salirse deél. - En el programa de coccción al vapor, respete el nivel de 0,7 litres de agua (consulte la Fig. 4.2).
- No introduzca nunca los dedos ni ningún otro objecto en el bol,msteads el aparato se encontrar enfuncioncimiento.
- No utilizes el bol como recipiente (conservación, congelación, esterilización).
- Coloque el aparato en un lugar estable, resistente al calor, limpio y seco.
- No Coloque el aparato cerca de un muro o de un mueble: el vapor generado puede darar los elementos.
- No coloque el aparato cerca de una fuente de calor en funcionaimiento
(place de coccción, aparato electrodomístico, etc.).
- No cubra su tapa con paños ni nada similar, no intente tapar el orificio de la tapa, utilise el tapón regulator de vape.
- No permitteday hao cabello largo, bufandas o corbatas que queden colgando por encima del bol,maintras el aparato este enfuncionamento.
- No introduzca nunca los accesorios en un microondas.
- No utilise el aparato al aire libre.
- No sobrepase nunca la cantidad maximala indicada en las instrucciones.
- Guarde el aparato cuando se haya enfiado.
- No introduzca nunca el bol en el congelador para enfiarlo. Utilice el frigorífico.
Servizio posventa
- Para su seguridad, no utilizes accesorios ni piezas de recambio distinctos a los suministrados por los centers de servicios posventa autorizados.
- Cualquier intervencion por parte del cliente diferente de la limpieza y el mantenimiento deben落户se a cabo en un centro de servicios autorizzato.
- Consulte el cuadro «¿Qué hacer si su aparato no funciona?» al final de las instrucciones de uso.
Le agradecemos haber elegido este aparato, Diseño exclusivamente para la preparación de alimentos en un entorno domestico y en interiores.

Al leer estas instrucciones descubrirá consejos de uso que le haránberger el potencial de su aparato: preparación de salsas, sopas, coccción lenta,platos al vapor,masas y postres.
DESCRIPICION DEL APARATO
A Bloque motor
B Cuadro de mandos
B1: Botones de selección de programas automaticos
B2: Selector de velocidad
B3: Selector de temperatura de coccción o testigo luminoso de calentimiento
B4: Selector de tiempo de funciona en時間 de tiempo de時間.
B5: Selector turbo/pulse
B6: Selector +/-
B7: Botón start/stop/reset
C Pantalla LCD
C1: Indicador de velocidad
C2: Indicador de temperatura
C3: Indicador de tiempo
C4: Indicador de selección de programa
C5: Indicador de testigo de seguidad
D Montaje del recipiente
D1: Recipiente de acero inoxidable
D2: Cierres (situados bajo de las asas)
D3: Eje desmontable
D4: Junta del recipiente
D5: Anillo de bloqueo del eje
E Conjunto tapa
E1: Tapon regulator de vapor
E2: Tapa
E3: Soporte de junta
E4: Junta de estanqueidad
F Accessories
F0: Compartmento para accesos
F1: Cuchilla picadora ultrablade
F2: Mezcladora
F3: Batidora
F4: Cuchilla para amasar/trituran
F5: Cesta para cocción al vapor
G Espátula
H Interruptor 0/1 para interruptar la alimentacion electrica del aparato
I Cepillo de limpieza
DATOS TÉCNICOS DEL APARATO
| Potencia: | 1550 W (1000 W: resistencia de calentimiento/550 W: motor) |
| Rango de temperatura: | de 30 °C a 150 °C ajustable en incrementos de 5 °C. |
| Intervalo de tiempo del funciona: | de 5segundos a 150°C regulable en intervalos de 5segundos a 1 minuto máximo. |
| Número de velocidades: 12 | -2 velocidades intermitentes: velocidad 1 (5 s 0n / 20 s 0ff). velocidad 2 (10 s 0n / 10 s 0ff). -10 velocidades continuas progresivas (velocidades 3 a 12). |
PUESTA EN SERVICIO:
Su aparato está equipado con un interruptor 0/1, gire el interruptor a la posión 1.
(Consulte la Fig. 9). Su aparato dispone de los siguientes accesos:
| Cuchilla picadora | F1ultrablade | Mezclar sopas | 2 | 3min | 3L | -→80°C |
| Mezclar compotas | 40s | 1kg | ||||
| Picar verduras | 15s | 1kg | ||||
| Picar carne | 30s | 1kg | ||||
| Picar pescado | 15s | 1kg | ||||
| No utilise este accesario para picar productos duros. Utilice la cucilla amasadora/trituradora F4. | ||||||
| Mezcladora | Mezcla los platos cocinados sinestropear los ingredientes,Muyutil para las fases de dorado previas a las preparaciones (risottos, sopas). | |||||
| F29 max | Platos con fase dorado | 3 | 5min | 500g | 80°C | |
| Estofados | 1 | 45min | 3L | 95°C | ||
| Risottos | 2 | 22min | 1,5kg | 95°C | ||
| Salteados, Salsas (Ajustes: ver libro de recetas) | ||||||
| Batidora | F39 max | Claras a punto de nieve | 7 | 5/10min | 7max | |
| Mayonesas, Nata batida | 7 | 2/5min | 0,5L | |||
| Salsas y cremas | 4a7 | 1/20min | 1L | 80→90°C | ||
| Puré de patatas | 6a7 | 1min | 1L | |||
| Polenta | 4a5 | 1/16min | 1L | 90°C | ||
| Cuchilla para amasar/triturar | F49 max | Amasar las masas de pan blanco | 5 | 2min 30s | 1,2kg | |
| Amasar las masas quebradas,pastafloras,panees especiales | 5 | 2min 30s | 1kg | |||
| Amasar las masas de levadura(bollos) | +5 | 1min 30s2 min | 0,8kg | |||
| Mezclar las masas ligeras(bizcocho) | +3 | 40s3 min | 1kg | |||
| Pulverizar las frutas con cáscara | 2 | 1min | 0,6kg | |||
| Picar los productos duros | 2 | 1min | 0,6kg | |||
| Picar hielo | 2 | 1min | 6 à 10 | |||
| Masa de crepes, gofres | 2 | 1min | 1,5L | |||
| Cestapara cocación alvapor | F59 max | Cocaciones al vapor de legumbres,pestados o carnes | 20/40min | 1kg | 80°C | |
| Sopas con tropezones o trozos | 2 | 3min | 3L | 80°C | ||
| Tapón | E1 | Tapón de regulación de extracción de vaporPosición maxi vapor (a) = coccción vapor(Posición mini vapor (b) = risotto, cremas para postres, salsas...Posición cero (c) = fjisión/retirada del regulator | ||||
| Eje desmon-table | D3 | Eje desmontableDorado y coccción sin tapa | ||||
Estos accesos estan igualmente provistos de zonas para asirlos y asi facilitar su manipulacion durante su uso.
- Tipo de programa automatica: La velocidad, la temperatura de cocción y el tiempo se programan previamente para hacer salsas, sopas, estofados, platos al vapor, masas y postres en modo automatístico.
- Modo manual:
- Ajustes personalizados de los parámetros de velocidad, temperatura de coccción y tiempo para usar el aparato según desee.
USO CON O SIN TAPA

- Cuando haya selecciónado una temperatura de entre 135^ y 150^ , deben usar el aparato sin tapa. Si la tapa estuviera colocada sobre el bol, se做不到 un candido en la pantalla de LCD invitándole a desbloquearla.
- En cuando añada los alimentos, remuévalos con la ayud de la espátula y repita la operation periodically para evaporar que se manche el fondo del bol (vease elApartado Limpieza).
- Si elige utiliser el aparato con su tapa, la temperatura de cocinado sera entonces de 130 °C como máximo.
ESTE APARATO ESTÁ EQUIPADO CON UN SISTEMA DE BLOQUEO DE SEGURIDAD DE LA TAPA
La tapa se fija cada vez que se inicia el aparato.
Esta medida de seguridad evita la aperture de la tapa durante la execución de una receta (vease la fig. 16).
No intentes forzar la tapa cuando esté bloqueada.
Esta medida de seguridad se desbloqueya cada vez que el aparato se detiene.
Si has selección una temperatura superior o igual a 50^ y una velocidad superior o igual a 5,entries aparecerá una cuenta atrás de 10segundos en la pantalla LCD del panel de control (vease la fig.17).
La tapa sólo seoulda abrir al finalizar la cuenta除外.
COLOCACION DEL BOL, SUS ACCESORIOS Y EL CONJUNTO DE LA TAPA
- Antes de utiliser el aparato por primera vez, lave con agua caliente jabonosa todos los elementos (D, E, F, G), salvo el bloque motor (A). Subol (D) está equipado con un aconteedor desmontable (D3) para poder su limpieza.
- Asegures de retiring todo el embalaje antes de
usar el aparato, especiallyla proteccion situada entre el bol (D) y el bloque motor (A).
- Coloque la junta de estanqueidad (E4) sobre su soporte (E3) (consulte la Fig. 1) y bloquee el Conjunto sobre la tapa (E2) (consulte la fig.2).
-
Coloca la junta (D4) en el eje (D3). Sujeta el montaje a la base del recipiente con el anillo de bloqueo (D5) (consulta la fig. 3). Si utilizes el modo de coccción sin tapa, colocata la junta (D4) sobre el eje desmontable (D3). Utiliza el anillo de bloqueo para fjjar el Conjunto a la parte inferior del recipiente (D5) (consulta la fig. 3).
-
Coloque el accesorio elegido en el bol:
- los accesorios (F1, F2, F3 o F4) sobre el actionador común en el fondo del bol (consulte la Fig. 4.1),
- la cesta para vape en el interior del bol (F5), (consulte la Fig. 4.3), haberdo rellenado previamente el recipientte con 0,7 l de preparado liquido (agua, salsa). (consulte la Fig. 4.2).
- Incorporare los ingredientes al interior del bol o de la cesta para cocccional vapor.
- Coloque la tapa sobre el bol (D) alineando los dos triángulos (consulte la Fig. 5), bloquee la tapa sin presionar y girandola en el sentido de la flecha (consulte la Fig. 6).
- Coloque el tapón regulator de vapor (E1) sobre la tapa, hay 2 posiciones posibles: max. vapor (a) o min. vapor (b).
La posicón «min. vape» permite dejar escapar un máximo de condensación y así obtener platos o salsas con una mayor consistencia (risotto, natillas, salsas, etc.).
La posicón «máx. vape» permite obtener un máximo de calor y vape en el recipiente para todas las cocaciones al vape (sopas, etc.).
Esta posicion también evita salpicaduras durante la mezcla.

- Coloque el bol (D) sobre el Bloque del motor (A) hasta oir un «click» (consulte la Fig. 8).
- El aparato arranca únicamente si el bol y la tapa estácnorrectamente colocados ybloqueados sobre elbloque motor.
En caso de que uno de ellos está colocado o bloqueado Incorrectamente (consulte la Fig. 10.1 y la Fig. 10.2), el logo empieza a parpadear cuando se activa una funciona.
USO DEL CUADRO DE MANDOS (B)
Selección de un programa automatico:

Salsas

Sopas (en el programa P1 crema / P2 pure)

Coción al vapor (en el programa P1 vapor suave / P2 vapor ntenso)

Masas (en el programa P1 pan / P2 bollos / P3 bizcochos)

Cocación lenta (en el programa P1 estofado de legumbres / P2 estofado / P3 risotto)

Postres
Selección de parámetros personalizados:

Selección de la velocidad del motor. 2 velocidades intermitentes y 10 velocidades continuas progresivas.

Aumento de la velocidad, de la temperatura de coccción y del tiempo.

Selección de la temperatura de cocción.
De 30^ a 150^ .
Testigo luminoso de calentimiento: Se enciende al inciarse la cocción y se apaga cuando la temperatura en el interior del bol baja a menos de 50^ .

Este botón tiene 3 functions: - «Validación» de la selección de su programa automatico o de sus parámedos elegados en uso manual (velocidad, temperatura de coccción, tiempo).

Selección del tiempo delfuncioncimiento.
De 5seguidos a2 horas.
- «Pausa» durante el uso, una vez que el aparato está funciona.

Selección de las functions «turbo» (velocidad máximo en acceso directo) y «pulse» (funccionamente intermitente) sin recurrir a otros ajustes.
- «Reinicializacion» de los parámedos seleccionados del aparato presionando durante 2segundos.
Consejos de uso:
Su aparato está equipado con un microprocesador que controla y analiza su estabilidad. En caso de inestabilidad, la velocidad de rotación del motor se reducirá automatistically. Si esta inestabilidad persiste, el motor se detendra y aparecería la palabra «STOP» en la pantalla.
- Compruebe que la cantidad de ingredientes no sea excessiva y que la velocidad este adaptada.
- Compruebe que está utilizing el accesorio recommendado.
- A continuación, reinicie el aparato de la forma habitual
Enchufe el aparato, gire el interruptor (H) a la posicion 1, la pantalla LCD (C) muestra todos los parámetros en «0» (consulte la Fig. 9)
MODO DE PROGRAMA AUTOMÁTICO

1-Pulse el programa que dese (B1), en la pantalla aparecer a un triangulo (C4) bajo del programa selectionado. En el caso de los programas de sopas, estofados y masas, si sique los differentes subprogramas.
pulsando podra ver los differentes subprogramas.

2- Los parámetros preprogramados peuvent modifierse cuando se elabora una receta (en función de la receta elegida, los ingredientes y las cantidades preparadas). Pulse el selector de velocidad
(B2), el selector de temperatura de coccción (B3) o el selector de tiempo (B4), el parámetro elegido parpadea en la pantalla (C1-C2-C3).

3-Ajuste el (los) parametro(s) con el selector + / - (B6).

4- Cuando haya terminado de modifier todos sus parámetros, pulse el botón «start» (B7) para iniciar el programa. Cuando su aparato utilizes el modo de coccción, el testigo luminoso rojo (B3) se
enciende para informarle de que la cocción se ha iniciado.
5-Cuando el programa termina, el aparato emite 3 pitidos.
6- Al final de los programas de salsa, sopa, cocación lenta P2 y P3, cocación al vapor y postres, el aparato眼看 automatistically al modo de mantenimiento del calor durante 45 horas para conservar el Plato lista para su consumo. En el programa de salsas, cocación a fuego lento P2 y P3, postre y en modo manual, el motor del aparato funciona a una velocidad española, a fin de conservar el preparado y evitar que se pegue al fondo del bol. Para detener el mantenimiento del calor,ISTA con pulsar el botón «stop» (B7). Si abre la tapa, pulse los gatillos (D2) o retire el bol, el mantenimiento del calor se detendra automatistically.
Cuando terminan los programas de salsas, coczon a fuego lento P2 y P3 y natillas, cuando se conserva en caliente, el motor continua girando para evaporar que la preparacion se pegue en el fondo del recipientie.
Al final del amaso de los programas de masa P1 y P2, el aparato casa al modo «subida de la masa» a 30^ durante 40 instantos para dar un mejor volumen a sus masas. Si abide la tapa, pulse los gatillos (D2) o retire el bol, el aparato casa al modo de pausa, tiene la posibididad de reiniciarlo pulsando de nuevo «start».
Si DEA detener este modo, pulse durante 2 segundos el boton «stop».
7-Pulse los gatillos (D2) y antes levante el Conjunto del bol (D) (consulte la Fig. 12).
Cuando se inicia el programa automatico, tiene la posibiliad de detener el aparato en cualesquiermomento pulsando el boton «stop». El programa automatico está entonces en modo de pausa, tiene la posibiliad de reiniciarlo pulsando de nuevo «start». Si se equivoca de programa y quiere anularlo, pulse durante 2segundos el boton «stop».
DESCUBRA LOS PROGRAMAS AUTOMÁTICOS QUE SE PROPONEN:
Los tiempos de coccción se facilitan a titulo indicativo. En la mayoría de los casos, siguiendo这些东西 tiempos la coccción sera satisfactoria.
Recuerde utilizar correctamente el tapón de vapor en el sentido posición «máx. vape» (a) hacía usted.
Sin embargo,algunas conditiones van a influir en el tiempo de coccción:
Si la cocción es insuficiente, puedaañadir un tiempo de cocción adacional.
-
El时间为 las verduras (troceadas o no troceadas)
-
La cantidad de ingredientes en la cesta
- La variedad de verduras, su grado de maduración
- LaULDadegua enel bol,quedebe corresponda lagraduacion (0,7L).
| Tiempo de coccción al vapor | |||
| Ingredientes | Cantidades (máx.) | Tiempo de coccción estimado | Programa de vapor recomendado |
| Calabacines | 800 g | 20 min | P1 |
| Chirrivía | 800 g | 25 min | P1 |
| Partes blancas deyerro | 800 g | 25 min | P1 |
| Brócoli | 500 g | 20 min | P1 |
| Pescados | 600 g (con papel deorno) | 15 min | P1 |
| Patatas | 1 kg | 30 min | P2 |
| Zanahorías | 1 kg | 30 min | P2 |
| Judías verdes | 800 g | 30 min | P2 |
| Carne blanca | 600 g (con papel deorno) | 20 min | P2 |
Durante la elaboración de algunos recetas pueda producirse desbordimientos por la aparición de burbujas, especially when se utilizes verduras congeladas. En este caso, deben reducir los volumenes en consecuencia.
MODO MANUAL

1 - Pulse directamente el selector del parámetro que deseee ajustar, eskaar, el selector de velocidad (B2), el selector de temperatura de cocccion (B3) o el selector
de tiempo (B4), el parámetro elegido parpadea en la pantalla (C1-C2-C3).

2 - A continua, ajuste el (los) parámetro(s) con el selector +/- (B6). Por motivos de seguridad, no es possibleships ajustar una temperatura sin ajustar un tiempo de coccción.

3 - Cuando haya terminado deaabstar todos sus parámetros, pulse el botón «start» (B7).Cuando su aparato utilizes emodo de cocccion, el testigo luminoso rojo (B3) se enciende para informarle de que la
cocación se ha iniciado. Cuando se inicia la programación, tiene la posibiliad de detener el aparato enequalquiermomento pulsandoel botón «stop».
La programación estáentries en modo pausa,iene la posibiliad de reiniciarla pulsando de nuevo «start». Si se equivoca de programación y quiere anularla, pulse durante 2segundos el botón «stop».
4- Cuando la programacion termina, el aparato emite 3 pitidos.
5-Pulse los gatillos (D2) y después levante el Conjunto del bol (D) (consulte la Fig. 12).
Funciones Turbo/Pulse
1- Acceda directamente desde su cuadro de mandos (B) a las functions «turbo» y «pulse» (B5). Para utiliser el modo «turbo» (velocidad maxima en acceso directo), basta con Maintener presionado el selector «turbo». La pantalla LCD muestraentries el tiempo de uso (C3) para ayudarle. Para utiliser el modo «pulse» (funcioncimiento intermitente), active y desactive el functoncimiento simplement presionando el selector «pulse». La pantalla LCD también leGROUND indica ndico el tiempo de uso.Cuando se inicia el functoncimiento,iene la posibidad de detener el aparato enequalquier momento pulsando el botón «stop». El functoncimiento está entonces en modo pausa,tiene la posibidad de reiniciarlo pulsando de nuevo «start».
COCCION SIN TAPA
Puedes dorar alimentos en el vaso sin la tapa a la vez que remueves y vigilas la cocción (vease la fig. 19).
En este modo de coccción debes selectionar una temperatura de 135^ a 150^ . Ajusta el tiempo de funcionaimiento (hasta 20 min).
La función de COCINAR SIN TAPA no esADECA para confituras y preparados a base de leche (riesgo de desbordimiento).
SEGURIDAD DEL APARATO ("SECU")

u aparato viene equipadoe series con protecciones lectrónicas del motorara garantizar su longe-idad. Esaj guaradiduelectronica está garantizadacontraequalquierutiliza
ción anormal; asi su motor estáperfectamente protegido.
En conditiones de uso intensivas, o al hacer recetas personales (internet ythers), en las que
no se respeten las recomendaciones del manual (vease elApartado de «PUESTA EN SERVICIO»:cantidades demasiado grandes, un funcionaamente demasiado prolongado, y/o demasiadas recetas preparadas consecutivamente), la proteccion electrònica se pueda activar con el fin de preservar el motor. En dichos casos, el aparato se detendra y «SECU»se要做到 en la pantalla LCD del panel de mandos para indicar que el aparato ha dejo deFuncionar momenteamente.
Si aparece el mensaje "SECU" en el panel deMANDO y el aparato se detiene, proceda de lasiguienteforma:
- Deje conectado el aparato, no active el interruptor "0/1".
-
Consulte las recomendaciones de lanota paravoltar a adaptar su preparacion (vease el apartado "PUESTA EN SERVICIO":cantidades de ingredientes/ tiempo de la receta /temperatura / tipo de accesos).
-
Espere media hora para que el motor se enfiree.
- Vuelva a起初ar o aparato pulsando 2 segundos el botón "Start/Stop/Reset" (referencia B7 de la nota).
Su aparato es totalmente apto para volver a ser)."utilizzato.
El servicios al consumidor queda a su disposicion para cadaquier pregunta (see details in the guarantee booklet).
LIMPIEZA DEL APARATO
- Nosumerja el aparato. No pase el bloque motor (A) por debajo del agua corriente.
Una vez termine de usar el aparato, desenchufelo.
- Limpie inmediamente su bol après de usarlo.
- Pulse los gatillos (D2) y después levante el Conjunto del bol (D).
- Coloque el bol sobre una superficie plana.
- Desbloquee la tapa girandola un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas del reloj. Retire la tapa con precaución.
- Los elementos de la tapsa (junta, soporte de junta y tapsa) se desmontan. Una vez enfiadas las piezas, desercajar el soporte de junta de la tapsa (vea la Fig. 15).
- Tenga cuidado con las hojas de la cucilla picadora ultrablade (F1) y de la cucilla para amasar/triturar (F4) a la hora de limpiarlas y a la hora de vaciar el bol, está sumamente afliladas.
- Cuando se enfrión las piezas:
- Retira el eje (D3), la junta (D4) y el anillo de bloqueo (D5) (consulta la fig. 13).
- Limpia el recipiente (D), el eje (D3), la junta (D4), el anillo de bloqueo (D5), los accesorios (F1), (F2), (F3), (F4), (F5), el tapón regulator de vape (E1), la tapa (E2), el portajunta (E3) y la junta (E4) con agua y jabón y una esponja.
- Aclare"These elementos con agua corriente.
- En caso de restos incrustados o manchas en el bol, puede usar elazo rascador de
una esponja que, si es besoinario, pueda ser empapada con vinagre blanco o produits de limpieza apropriados para el acero inoxidable.
- Si los elementos están muy sucios, déjelos en remojo varias horas en agua con liquido lavavajillas y, si es NEEDario, raspe con la espátula (G) o con elazo aspero de una esponja.
- Para limpiar el bloque motor (A) utilise un paño humedecido. Séquelo cuidadosamente.
- Para poderar lamipieza,ten en cuenta que el recipiente,el conjunto de la tapay los accesorios se pueda lavar en el lavavajillas, aexception del eje (D3 y D4) y el anillo de bloqueo (D5)(consulta la fig.14).
- Los accesorios, el actionadorcomingservil (D3) y los elementos de la tapa能把 tomar unligero color con ciertos ingredientes como el curry, el zumo de zanahorias, etc.;esto no supone ningunpeligro para su salute ni para elfuncionamento de su aparato. Para evitar thislimpie los elementos rapidamente despues de su uso.
- Antes de utiliser su Conjunto del bol (D) asegürese de que los contactos electricos de bajo del bol estén siempre limpios y secos.
- Para no Cause el deterioro del actionador común (D3), evite remojarlo en el agua durante largos periodos de tiempo.
- Con el fin de no alterar los materiales del vaso (D), respeta las instrucciones de uso del lavavajillas y no augmente la dosis de sal o productos para el本身就是.
¿QUE HACER SI SU APARATO NO FUNCIONA?
| PROBLEMAS | CAUSAS | SOLUTIONES |
| No se cocina lo suficiente | Los tiempos de coccción se pro- porcionan a titulo indicativo para hacer possible una coccción satisfac- toria en la mayoría de los casos. No obstarce, ciertas condiiones puede influer en los tiempos de coccción: - El時間 de los alimentos (tro- ceados o sin troear). - La calidad de ingredientes. - La variedad de verduras y su ma- durez. - Si los ingredientes están conge- lados o no, etc. | Aumente el tiempo de coccción con el selector de tiempo (B4). Corte la comida en trozos más pequeños. |
| Tapón regulator del vapor mal posi- cionado o desinstalado. | Mueva el tapón regulator del vapor en el sentido de «máx. vapor»(hacia usted).Esta posición le permite calendar el bol al máximo para todo tipo de cocaciones (sopas, cocación al vapor, etc.).. Esta posición evita igualmente las salpicaduras al batir. La posición «min. vapor»permite escapar el máximo de condensación para Obtener así platos o salsas con una mejor consistencia (risotto, natillas, salsas, etc.). La posición “cero”permiteajar y retirar el tapón regulator de vapor de la taps | |
| Coccción al vapor insatisfactoria | Cantidad inapropiada de agua en el bol. Trozos demasiado gruesos. | La ciderde agua en el bolDebe corresponder a la graduación (0,7 L). Se pueda utiliser el modo manual para seleccionar la temperatura de 120 °C y el tiempo de coccción en función de la ciderde y el tipo de ingredientes. Corte la comida en trozos más pequeños. |
| Dificultad para cocinar con «exito ciertas recetas | Recetas inadecasas | Sus recetas, ya Sean personas u obtenidas por internet, puede que no SeanADEUadas para el aparato y sus accesorios (candidades, tiempos de coccción, duración, accesorios inaproviados): antes de empezar a cocinar su receta, procure cumplir con las instrucciones de uso del manual. |
| El aparato no funciona. | El enchufe no está conectado. | Enchufe el aparato a una toma. |
| El interruptor (H) está en posición 0. | Gire el interruptor a la posición 1. | |
| El bol o la tapa no está correcta- mente colocados o bloqueados. | Compruebe que el bol y la tapa están bien colocados y bloqueados de acuerdo con los esquemas de las instrucciones. |
| PROBLEMAS | CAUSAS | SOLUTIONES |
| La taps no se bloquea. | La taps no está completeness. | Compruebe que la junta estácorrectamente montada sobre susoporte y que este está correctamente montado sobre la taps. |
| Exceso de vibración. | El aparato no está colocado sobreuna superficie plana, el aparato no tiene estubildidad. | Coloque el aparato sobre una superficie plana. |
| Volumen de ingredientes excessivo. | Reduzca la�性 de ingredientestratados. | |
| Accesorios erróneos. | Compruebe que estáutilizando elaccesorio recommendado. | |
| Leve ruidoc时候 está en funciónamiento | El actionador de su aparato puedecmitir un ruidoc时候 cuando funciona avelocidad reducido o con determinadosingredientes (arroz, etc.). | Esto es un fenómeno pasajero quenoiene consecuencias sobre la vidaútil de su aparato, que se atenuará odesaparecerá despues de usar ylim-piar varías varces el actionador comunremovable (consulte el apartado de «Limpieza y mantenimiento»). |
| Demasiado ruidodurante su fun-cionamiento | Utilización del accesorio equivocado | Procurer利用率 un accesorio apro-piado (p. ej., no utilise el accesoribatidor [F3] para amasar o mezclarpatés;utilice la cucilla [F4]).Consulte para ellos recomendaciones de las recetas y las instruc- ciones de uso de este manual. |
| Fuga atravésde la tapa. | Volumen de ingredientes excessivo. | Reduzca la�性 de ingredientestratados. |
| La tapa no está bien colocada obloqueada. | Bloquee correctamente la tapasobre el bol. | |
| La junta de estanqueidad no está presente. | Coloque la junta de estanqueidad sobre su soporte y bloquee el con- junto sobre la tapa. | |
| La junta de estanqueidad está rota,deteriorada. | Cambie la junta, pángase en contacto con un service autorizzato. | |
| Accesorios erróneos. | Compruebe que estáutilizando elaccesorio recommendado. | |
| Fuga del controlador en elrecipient. | La junta no se encontraracructa-mente colocada. | Coloque correctamente la junta. |
| La junta está deteriorada. | Póngase en contacto con un centroautorizado. | |
| El anillo de bloqueo (D5) no estácorrectamente bloqueado. | Atornilla el anillo en su lugar (D5). | |
| Las cucillas no giran con fácil. | Trozos de alimentos demasiadograndes o demasiado duros. | Reduzca el tamanío o la�性 de ingredientes tratados.Añada líquido. |
| Olor precedente del motor. | Cuando se utilizes por primera vezel aparato, o en caso de sobrecarga del motor provocada por una can-tidad excessiva de ingredientes otrozos demasiado duros o demasiadograndes. | Deje enfiar el motor (unos 30minutos) y reduzca la�性 de ingredientes en el bol. |
| Indicador «STOP». | El aparato ha detectado un exceso de vibración y se ha hecho enmode de seguidad. | Compruebe que estáutilizando lavelocidad recomendada o el accesoRio recommendado. |
| Indicador «SECU». | Sobrecarga del motor provocada por una�性idad excessiva de ingredientes o por trozos demasiado duros o demasiado grandes, o una sucesión de recetas sin un tiempo suficiente de refrigeración. | Deje enfiar el motor (unos 30 menos) y reduzca la calidad de ingredientes en el bol. |
| Indicador «SECU» + testigo lumino-so rojo parpadea. | Recalentimiento de los senseores de temperatura. | Póngase en contacto con un centro autorizzato. |
| Indicador «Err1» + testigo luminoso rojo parpadea. | La resistencia de calentimiento no funciona. | Compruebe que las clavijas de alimentación que se encontrartran debajo del bol no estén sucías. Si lo está, limpiejas y vuelva a intentar-lo. Si está no funciona, pángase en contacto con un centro autorizzato. |
| Indicador «Err2». | Defecto electrónico. | Póngase en contacto con un centro autorizzato. |
| Indicador «Err3». | Defecto de velocidad. | Póngase en contacto con un centro autorizzato. |
| Indicador «Err4». | Fallo de communicator con tarjeta electrónica chopper. | Póngase en contacto con un centro autorizzato. |
| Indicador «ntc1» + testigo luminoso rojo parpadea. | El sensor 1 de temperature no funciona. | Póngase en contacto con un centro autorizzato. |
| Indicador «ntc2» + testigo luminoso rojo parpadea. | El sensor 2 de temperature no funciona. | Póngase en contacto con un centro autorizzato. |
| Presentación del indicator de segu-ridad (C5) | Bloqueo inadeuido del bol o de la taps | Antes deponer en configuracionel aparato, verifique si el bol estábloqueado correctamente sobre elbloque motor y si la taps está bloqueada correctamente sobre el bol.Si el problema persististe, pángase encontacto con un centro autorizzato. |
| La taps está bloqueada sobre el bol en modo de «cocinar sin tapa» | Desbloquee la taps antes de iniciairel programa de cocinado. Si el problema persististe, pángase encontacto con un centro autorizzato. | |
| La seguridad de Bloqueo de la taps se hagone activa (vástago de salute) y no permite desbloquear la taps. | El aparato se ha apagado durante la receta basculando el interruptor I/0 a la posición O o simplemente se ha desenchufado durante la receta. | Bastará con basocular el interruptor I/0 a la posición I para reinitializarel robot y, consiguiamente, laseguidad de Bloqueo de la tapa;el vástago recuperará automaticallymente su posición original y puedabloquear la tapa. |
工 Su aparato sigue sin funcionar?
Dirjase a un servicei tecnico autorizzato (ver lista en el folleto de service).
RECICLAJE
- Eliminación de los materiales de embalaje del aparato

El embalaje incluye exclusivamente materiales sin riesgo para el medio ambiente, que se pueda(deschar de conformidad con las dispositionsiones de reciclaje vigentes.
Para desechar el aparato, informese en el servicios专业技术o autorizzato de su comunidad.
Colaboremos con la proteccion del medio ambiente!

① Su aparato contiene un gran número de materiales aprovechables o reciclables.
0 depositelo en un punto de recogida para que se lleve a cabo su tratamiento.
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
eixo desmontével (D3) para fácilar a limpeza.
(no programa P1 aveludado / P2 triturado)

Este botao dispoe de 3 funcoes:
Pode también utiliser o modo manual, seleccionando a temperatura de 130^ e o tempo de cozedura de acordo com a quantidade e o tipo de ingredientes: verabela abaixo.
| Tempo de cozedura a vapor | |||
| Ingredientes | Quantidades (máx) | Tempo de cozedura estimado | Programa de vapor recomendado |
| Curgetes | 800 g | 20 min | P1 |
| Chirivia | 800 g | 25 min | P1 |
| Alho francês (parte branca) | 800 g | 25 min | P1 |
| Brócolos | 500 g | 20 min | P1 |
| Peixes | 600 g (com papel de cozedura) | 15 min | P1 |
| Batatas | 1 kg | 30 min | P2 |
| Cenouras | 1 kg | 30 min | P2 |
| Feijão-verte | 800 g | 30 min | P2 |
| Carnes brancas | 600 g (com papel de cozedura) | 20 min | P2 |
Jalai Jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
o jisi gali jll 1
C4) aiaaiilg ie yBbB (B1)
a. o jisi pi gali jll g
ciiiaaiy giall lal y
i iiaiaaiy gaiiaaiall baiill
j 2
gall aag g 1
aaglll aalll lgl
le alal (B2) aal (B3)
jraa aie gle jao yoo oJyol p iy dall (C1-C2-C3)
Jiaiyu bial/1jai jie.3 (B6)-/+



jai jia jai Lioie 4
jaii jgi ale baiol jaiyall
loic joliil lai (B7) "trats"
gai jai gai all ayu yai jai all uay
jai (B3) jai all giail all
gai all yac iy gl
3 3 5

(B)
:ayssyagjglalr j
j111 100
jP2 /111
P1 111

C

P3 /p2 P2 /j1 P1

Cliczoeoll
()
Dessert
(P2/4jlll P1

Slow cook

P2/ajgl jai P1 cali j (jgjP3/o

alalal alal
gabla 0jra a jra a c jraa J
gabla 0jra a jra a c jraa J

aJzll aJy jIi 10, 11 11 11

yj jy ciee y aL o aL o aL y iie j 1
yj jy g y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y
iiS oiai i j (A) 100000000000000000000000000000000000
alilal (laJalllg) (D) alS J a S aai j 1 yj 1y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1
(A) 150
j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j
JyUyU(D)AeGgauuuaa (D2)laJaa·
Cg y g a n jy g a Cg y g a Cg y g a Cg y g a Cg y g a Cg y g a Cg y g a Cg y g a Cg y g a Cg y g a Cg y g a Cg y g a Cg y g a Cg y g a Cg y g a Cg y g a Cg y g a Cg y g a Cg y g a Cg y g a Cg y g a Cg
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
S ACD = S COD + S DCE - S CDE
1
14 15
Cui 1
jSg2.2g 1
j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j
()
y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y
Lgii 1i i 1i 1i 1i 1i
j j j 0000000000000000000000000000000000000
Jlaal jj 1
a
iiS oaiwi
0kJnJyJyJwJyS
jI jIJI 4Jy Jy
0j 1
0 0000000000000000000000000000000
oJzI. iJzI yBa JSLaI cJyBa j SLaS
y
jld 45 jdojjdofo
G
J
J 1
- S_ OBC = 12 · CD · BC = 12 × CD × 3
45 123
aLs
(F)
(F)g
45 1234567890
J 1y j d yj g Jw
jul jy gilg li jd jd
a
J 1 (F)
S ACD = S COD + S_ CDA
j 1
bRgS
iiila) ggi 4iis y s lsl
j jcbably (0g g g y j jy
y 1
i 1
1 1
jolalaiu alia jls aliws
()
4g j 45j a)
.
oljus j cnujli olaiei j:
a

i 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000