COMPANION XL YY4918FG - Küchenmaschine MOULINEX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts COMPANION XL YY4918FG MOULINEX als PDF.
Benutzerfragen zu COMPANION XL YY4918FG MOULINEX
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Küchenmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch COMPANION XL YY4918FG - MOULINEX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. COMPANION XL YY4918FG von der Marke MOULINEX.
BEDIENUNGSANLEITUNG COMPANION XL YY4918FG MOULINEX
TECHNISCHE GEGEVENS VAN HET APPARAAT:
- Automatische stand:
SICHERHEITSHINWEISE:
Hinsichtlich der Personensicherheit
- Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie diese gut auf: Die unsachgemäß Verwendung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung.
- Für Montage-, Demontage- und Reinigungszwecke bzw., wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt setzen, sollen den Sie these immer von der Stromversorgung trennen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht durch Erwachsene verwenden.
- Dieses Gerätarf nicht von Kindern verwendet werden. Bewahren Sied das Gerät und dessen Stromkabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschrankten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder durch Personen ohne entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse vorgesehen, es sei dess, diese werden von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder haben von dieser zuvor Anweisungen zum Gebrauch des Geräts erhalten. Es empfeht sich, die Kinder zu beaufsichtigen, um sicherzustellen,
dassie nichtmit demGeratspielen.
- Stellen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Während des Betriebs werden weniger Geräteile sehr heiss (Wand des Edelstahlbehalters, abnehmbarer Antrieb, transparente Teile des Deckels
und des Verschlusses, Metallteile unter dem Behälter, Einsatz). These konnen Verbrennungen verursachen. Fassen Sie das Gerät an den kühlen Kunststoffteilen an (Griffe, Motorblock). Die rote Aufheizkontrollleuche weist auf Verbrennungsgefahr hin.
Die zugänglichen Teile des Gerats konnen sehr heißt werden, wenn diese in Betrieb ist.
- Dieses Gerätarf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung betrieben werden.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig Funktioniert, wenn es beschädigt wurde oder wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind. Aus Sicherheitsgründen darf das Kabel nur von einem autorisierten Kundendienstzentrum ausgetaucht werden (siehe(Liste im Serviceheft).
Das Gerätarf nicht in Wasser getaucht werden. Halten Sie den Motorblock (A) niemals unter fließendes Wasser.
- Dieses Gerät dient ausschließlich
der Zubereitung von Speisen in geschlossenen Räumen und in Höhenlagen unter 2000 m. Der Hersteller übernimmt weder Garantien noch Haftung für den Fall einer gewerblichen, unsachgemäßen oder nicht den Angaben der Bedienungsanleitung entsprechenden Nutzung des Gerätes.
- Dieses Gerät ist nicht für folgende haushaltsübliche Anwendungen vorgesehen (wird nicht von der Garantie abgedeckt), wie zum Beispiel :
- In Kochnischen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen.
- In Teeküchen für das Personal in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen.
- In landwirtschaftlichen Betrieben.
- Für Hotel- und Motelkunden, bzw. in sonstigen derartigen Unterbringungen,
- In Gastezimmern o. Å.
- Wahlend des Betriebs entsteht Dampf, der Verbrennungen verursichen kann.

Gehen Sie mit Deckel und Dosiersverschluss vorsichtig um (verwenden Sie bei Bedarf einen Handschuh, Topflappen usw.). Fassen
Sie den Dosierverschluss an seinem Mittelteil an.
- Das Gerätarf nicht eingeschaltet werden, wenn sich der Dichtungsring nicht auf dem Dichtungsträger und der Dichtungsträger nicht im Deckel
befinden. Um das Gerät in Betrieb zunehmen, muss der Deckel unbedingt korrekt eingesetzt werden (außer im Falle anderslautender Angaben im Rezept).
ACHTUNG: Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts besteht

Verletzungsgefahr. Gehen Sie vorsichtig mit den Messern des Ultrablade-Hackmessers
(F1) und des Knet-/Mahlmessers (F4) um, wenn Sie diese reinigen und wenn Sie den Behälter leeren. Diese sind sehr scharf.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeiten in das Kuchengerät geben; diese können bei Siedetemperaturen aus dem Gerät spritzen.
Verstauen Sie das Ultrablade-Hackmesser (F1) nach jedem Gebrauch im Behälter.
WARNHINWEIS: Seien Sie bei der Bedienung Ihres Gerätes stets vorsichtig (bei Reinigung, Befüllen und Ausgüben): Vermeiden Sie jegliches Überlaufen von Flüssigkeiten auf den Stecker.
WARNHINWEIS: Manche Lebensmittel mit einer Haut (Würstchen, Zunge, Geflügel ...) oder große Fleischstücke
konnen durch das Einschlieben kochender Flüssigkeiten platzen. Wirempfehlen Ihnen aus thisem Grund,these Lebensmittel vor dem Garen mit einem Messer oder einer Gabelanzustechen.
WARNHINWEIS: Die Oberfläche des Heizelements gibt auch nach dem Gebrauch Restwärme ab.
Achten Sie darauf, dass Sie die Griffe Ihres Produktes während des Heizvorgangs und bevor das Gerät nicht komplett abgekühlt ist, nicht anfassen (Griff mit Drücker D2, Griff für den Deckel E2 und Dampfregler E1).
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung durch, um Informationen über den wichtigen Umgang mit der Geschwindigkeitsregulierung und den Funktionseiten von jedem Zubehör und jedem Programm zu erhalten.
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, um Informationen über den Aufbau und das Anbringen des Zubehörs am Gerät zu erhalten.
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, um Informationen über die Reinigung und Wartung des Gerätes zu erhalten.
-
Befolgen Sie bei der Reinigung des Gerätes die Reinigungsanweisungen: - Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
-
Reinigen Sie das Gerät nicht, wenn es noch heißt ist.
- Reinigen Sie es mit einem feuchten Tuch oder Schwamm.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser und halten Sie es nicht unter fließendes Wasser.
NUR FÜR DEN EUROPÄISCHEN MARKT:
- Bewahren Sie das Gerät und dessen Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. Es ist untersagt, Kinder mit dem Gerät speiten zu halten.
- Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit mangelnden Erfahrungen bzw. Kenntnissen verwendet werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder zuvor eine adäquate Unterweisung bezüglich der sicheren Verwendung des Gerätes erhalten haben und sich der möglichen Risiken bewusst sind.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder zuvor eine adäquate Unterweisung bezüglich der sicheren Verwendung des Gerätes erhalten haben und sich der möglichen Risiken bewusst sind. Reinigung und Pflege)dürfen nur von Kindern durchgeführt werden, wenn diese Alter als 8 Jahre sind und damit
von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
Hinsichtlich des elektrischen Anschlusses
- Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
- Das Gerät ist ausschließlich für den Betrieb mit Wechselstrom ausgelegt.itte stellen Sie safer,dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt.
- Jeglicher Anschlussfehler führt zum Verlust des Garantieanspruchs.
- Trennen Sie das Gerät nie von der Stromversorgung, indem Sie am Kabelziehen.
- Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel oder den Stecker nicht ins Wasser oder sonstige Flüssigkeiten.
- Das Stromkabelarf sich weder in der Nähder heißen oder drehenden Teile Ihres Geräts befinden, noch darf es diese berühren;ebinso weniger darf es in die Näheneiner Wärmequellekommen oder scharfe Kanten berühren.
Hinsichtlich eines falschen Gebrauches
- Berühren Sie den Deckel nicht, bevor sich das Gerät vollständig im Stillstand befindet (Stopptaste); warten Sie, bis sich die gemixten Zutaten nicht mehr in Bewegung
befinden.
- Geben Sie immer zuerst die festen Zutaten in den Behälter und fügen Sie erst dann die flüssigen Zutaten hinzu, ohne jedoch die Höchstmärke von MAX zu überschreiben, die auf der Innenseite des Behälters gekennzeichnet ist (siehe Abb. 11). Wenn der Behälter zu voll ist, kann kochendes Wasser herausspritzen.
- Achten Sie beim Dampfgaren darauf, dass das Wasservolumen von 0.7 Liter nicht übersritten wird (siehe Abb. 4.2).
- Halten Sie niemals ihre Finger oder sonstige Gegenstände in den Behälter, wenn das Gerät in Betrieb ist.
- Benutzen Sie den Behälter nicht zum Tiefgefrieren oder Sterilisieren.
- Verwenden Sie Ihr Gerät nur auf einer stabilen, hitzebeständigen, sauberen und trockenen Arbeitsfläche.
- Stellen Sie das Gerät nicht in der Höhe von empfindlichen Gegenständen, einer Wand oder in einem Schrank auf: Der austretende Dampf können Schäden verursachen.
- Stellen Sie Ihr Gerät nicht in die Nähe einer eingeschalteten Wärmequelle (Kochplatte, elektrisches Haushaltsgerät, usw.).
- Bedecken Sie den Deckel nicht mit einem Lappen o. Å., und versuchen
Sie nicht die Öffnung für den Deckel zu verstCPFen; verwenden Sie dazu den Dampfregler.
- Vermeiden Sie es, ihre Haare, Schals, Krawatten usw. über das sich im Betrieb befindende Gerät zu halten.
Die Zubehörteile)dürfen nicht in den Mikrowellenherd gegeben werden. - Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Die in der Bedienungsanleitung angegebene Höchstmenge darf keinesfalls übersritten werden. - Reinigen oder verstauen Sie das Geräterst in abgekühtem Zustand.
- Stellen Sie ihre Schüssel niemals in das Gefrierfach, benutzen Sie den Kühlschrank.
Kundendienst
- Reinigen oder verwenden Sie zu ihrer eigenen Sicherheit nur für Ihr Gerät geeignete und bei einem autorisierten Kundendienst erworbene Zubehör- und Ersatzteile.
- Außer den üblichen Reinigungs- und Instandhaltungsarbeiten, welche der Kunde selbst durchführten kann, muss jeder weitere Eingriff von einem autorisierten Kunden durchgeführt werden.
- Siehe Tabelle „Was tun, wenn Ihr Gerät nicht Funktioniert?" am Ende der Bedienungsanleitung.
Vielen Dank, dass Sie these Gerät ausgewählten haben, das ausschließlich für den privaten Gebrauch in Innenbereichen zur Zubereitung von Lebensmitteln vorgesehen ist.

Beim Durchselen dieser Bedienungsanleitung erhalten Sie Gebrauchstipps für die vielfältigen Verwendungsmöglichkeiten Ihres Gerätes: Zubereitung von Saucen und Suppen, Schmortopf, Dampfgaren, Nudeln und Desserts.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES:
A Motorblock
B Bedienfeld
B1: Auswahltasten für automatische Programme
B2: Geschwindigkeitsregler
B3: Gartemperaturregler und/oder Aufheizkontrollleuchte
B4: Betriebszeitregler
B5: Pulse-/Turbo-Regler
B6: + / - -Regler
B7: Start-/Stopp-/Reset-Taste
C LCD-Display
C1: Anzeige der Geschwindigkeit
C2: Anzeige der eingestelltten Temperatur
C3: Zeitanzeige
C4:Programmanzeige
C5: Sicherheitskontrollleuche (6)
D Teile des Behalters
D1: Edelstahlbehälter
D2: Verschluss (unter den Griffen)
D3:Antriebswelle
D4: Dichtung des Behalters
D5: Sicherungsring der Spindel
E Deckeleinheit
E1: Dampfregler
E2: Deckel
E3: Dichtungsträger
E4: Dichtungsgring
F Zubehörteile:
FO: Zubehördose
F1: Ultrablade-Hackmesser
F2: Mischer
F3: Ruhrer
F4: Knet-/Mahlmesser
F5: Dampfkorb
G Kuchenspachtel
H Schalter 0/1 zum Abschalten der Stromversorgung Ihres Geräts
I Reinigungsbürste
TECHNISCHE GERÄTEDATEN:
Leistung: 1550 W (1000 W: Heizelement / 550 W: Motor)
Temperaturbereich: 30^ bis 150^ in 5-Grad-Schritten einstellbar.
Betriebsdauer: von 5 Sekunden bis 150^ in Schritten von 5 Sekunden bis maximal 1 Minute.
Anzahl der Geschwindigkeiten: 12
-2 Geschwindigkeitsstufen:
- 10 progressive Geschwindigkeitsstufen
(Geschwindigkeiten 3 bis 12).
INBETRIEBNAHME:
Ihr Gerät ist mit einem 0/1-Schalter ausgestattet; stellen Sie den Schalter auf die Position 1. (siehe Abb. 9) Im Lieferumfang His res Geräts sind folgende Bestandteile enthalten:
| 6 | 7 | 8 | 9 | |||
| Hackmesser | F1ultrablade | Suppenmixer | 2 | 3min | 3L | →100°C |
| Kompottmixer | 40s | 1kg | ||||
| Gemüse zerkleinern | 15s | 1kg | ||||
| Fleisch zerkleinern | 30s | 1kg | ||||
| Fisch zerkleinern | 15s | 1kg | ||||
| !! Verwenden Sie these Zubehörteil nicht, um harte Zutaten zu zerkleinern, verwenden Sie damit das Knet-/Mahlmesser F4. | ||||||
| Mischer | Er mischt gekochtge Gerichte, ohne die Zutaten zu beeinträchtigen; außerst nützlich zur Zubereitung von progressiv aufzukochenden Gerichten (Risottos, Suppen). | |||||
| F2 | Rissolen | 3 | 5min | 500g | 130°C | |
| Schmortopf | 1 | 45min | 3L | 95°C | ||
| Risottos | 2 | 22min | 1,5kg | 95°C | ||
| Ratatouilles, Chutneys, Hülsenfrüchte (Einstellungen: siehe Rezeptbuch) | ||||||
| Röhner | F3 | Eiweiß | 7 | 5/10min | 7max | |
| Mayonnaisen, Schlagsahne | 7 | 2/5min | 0,5L | |||
| Soßen, Cremes | 4 bis 7 | 1/20min | 1L | 60-90°C | ||
| Kartoffelbrei | 5 bis 7 | 1min | 1L | |||
| Polenta | 4 bis 5 | 1/16min | 1L | 90°C | ||
| Kret- und Mahlmesser | F4 | Kneten von Nudeln und Weißbrotteig | 5 | 2min 30s | 1,2kg | |
| Kneten von Biskuitteig, Brandteig und Spezialbroten | 5 | 2min 30s | 1kg | |||
| Kneten von Hefeteigen (Brioche, Napfkuchen) | +5 | 1min 30s | 0,8kg | |||
| Lockere Teigmassen mischen (Sandkuchen) | +5 | 2 min | 1kg | |||
| Schalenfrüchte fein mahlen | 2 | 1min | 0,6kg | |||
| Zerkleinern von harten Produktien | 2 | 1min | 0,6kg | |||
| Zerstoßen von Eis | 2 | 1min | 6 bis 10 | |||
| Pfannkuchen-, Waffelteig | 2 | 1min | 1,5L | |||
| Panier vorgeur | F5 | Dampfgaren von Gemüse, Fisch oder Fleisch | 20/40min | 1kg | 100°C | |
| Suppe mit Stückchen | 2 | 3min | 3L | 80°C | ||
| Deckel | E1 | Dampfreglerverschluss Position „max. Dampf“ (a) = Dampfgaren Position „min. Dampf“ (b) = Risotto, Dessertcremes, Saucen ... Position „Null“ (c) = Fixieren/Entfernen des Reglers | ||||
| Antriebsville | D3 | Antriebswelle Rösten und Garen ohne Deckel | ||||
These Zubehrönteile verfügen ebenflächen, um die Handhabung bei deren Verwendung während der Zubereitung zu erleichtern.

IHR GERÄT VERFÜGT ÜBER 2 BETRIEBSARTEN:
- Automatischer Programmbetrieb:
Temperatur und Kochdauer sind voreingestellt, um Saucen und Suppen, Schmortopf, Garungen mit Dampf, Nudeln und Desserts im Automatikbetrieb zuzubereiten.
- Manueller Betrieb:
Geschwindigkeit, Temperatur und Kochdauer können individuell eingestellt werden, um die Zubereitung ihren persönlichen Wünschen anzupassen.
VERWENDUNG MIT ODER OHNE DECKEL

- Wenn Sie eine Temperatur zwischen 135^ und 150^ ausgewählten haben, müssen Sie Ihr Gerät ohne Deckel verwenden. Falls der Deckel auf dem Behälter sitzt, wird auf dem LCD-Display ein Vorhängeschloss angezeigt, das zum Entregeln des Deckels auffordert.
- Nach dem Hinzufugen der Zutaten müssen diese regelmäßig mit dem Spatel umgerührt werden, damit der Inhalt am Boden des Behalters nicht anbrennt (siehe Abschnitt Reinigung).
- Wenn Sie das Gerät mit Deckel verwenden, damit die Gartemperatur 130 °C nicht übersteigen.
IHR GERAT IST MIT EINERSICHERHEITSVERRIEGELUNG DES DECKELS AUSGESTATTET
Bei jeder Inbetriebnahme des Geräts wird der Deckel geschichert. Mit dieser Sicherheitsvergiegung wird verhindert, dass der Deckel während der Zubereitung des Gerichts geöffnet wird (siehe Abb. 16).
Versuchen Sie nicht, den Deckel mit Gewalt zu öffnen, solange er verriegelt ist.
Die Sicherheitsverriegelung wird nach dem Ausschalten des Geräts entspriert.
Wenn Sie eine Temperatur von 50^ oder higher und eine Geschwindigkeit von 5 oder higher ausgewählten haben, wird darauf ein Countdown von 10 Sekunden auf dem LCD-Bildschirm des Bedienfeldes angezeigt. (siehe Abb. 17).
Der Deckel kann erst nach Ablauf des Countdowns geöffnet werden.
ANBRINGEN DES BEHÄLTERS UND DER DECKELEINHEIT
- Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Bestandteile (D, E, F, G) mit freiem Seifenwasser, mit Ausnahme des Motorblocks (A). Ihr Behälter (D) ist mit einer Antriebswelle (D3) ausgestattet, um die Reinigung zu erleichtern.
- Stellen Sie sicher, dass vor der Inbetriebnahme des Gerätes die gesamte Verpackung, insbesondere
die Schutzverpackung zwischen dem Behälter (D) und dem Motorblock (A), entfernt wurden.
- Setzten Sie den Dichtungsring (E4) auf den Dichtungshalter (E3) (siehe Abb. 1), und klipsen Sie die gesamte Einheit auf den Deckel (E2) (siehe Abb. 2).
Die Dichtung (D4) auf die Antriebswelle (D3) setzen. Verriegeln Sie die Einheit mit dem Sicherungsring (D5) auf dem Boden des Behalters (siehe Abb. 3). Wenn Sie den Garmodus ohne Deckel verwenden, platzieren Sie die Dichtung (D4) über der Antriebswelle (D3). Verwendten Sie den Sicherungsring, um die Einheit am Boden des Behalters (D5) zu fixieren (siehe Abb. 3). -
Setzen Sie das gewünschte Zubehör in den Behälter:
-
die Zubehrönte (F1, F2, F3, oder F4) unter in den Behälter (siehe Abb. 4.1),
-
den Dampfkorb in das Behälterinnere (F5), (siehe Abb. 4.3); zuvor muss dieser mit 0,7 L Flüssigkeit aufgefüllt werden (Wasser, Sauce ... (siehe Abb. 4.2).
-
Geben Sie die Zutaten in den Behälter oder in den Dampfkorb.
- Setzen Sie den Deckel auf den Behälter (D), ordnen Sie die beiden Dreiecke gegenüberliegend an (siehe Abb. 5); verschiedene Sie dann ohne Druckausübung den Deckel durch Drehen in Pfeilrichtung (siehe Abb. 6).
- Setzen Sie den Dampfreglerverschluss (E1) auf den Deckel; damit sind 2 Positionen möglich: Dampf maxi (a) oder Dampf mini (b).
Bei der Einstellung „Dampf mini" kann am meisten Kondensflüssigkeit entweichen, wodurch Sie Speisen oder Saucen mit einer besseren Konsistenz erhalten (Risotto, Dessertcremes, Saucen etc...).
Bei der Einstellung „Dampf maxi" kann am meisten Hitze und Dampf im Behälter gehalten werden, für das Dampfgaren verschiedene Speisen (Suppen etc...).
Mit dieser Einstellung werden Spritzer während des Mixvorganges verhindert.
Die Position „Null" erfolgt das Fixieren und Entfernen des Dampfreglers im Deckel.
- Positionieren Sie den Behälter (D) so auf den Motorblock (A), dass beim Einrasten ein Klickgeräusch ertont (siehe Abb. 8).
- Das Gerät lassst sich nur dann einschalten, wenn Behälter und Deckel richtig angeordnet und auf dem Motorblock verriegelt sind.
Bei falscher Anordnung oder schlechter Verriegelung von einem der beiden (siehe Abb. 10.1 und 10.2), beginnt die Sicherheitskontrollleuche zu blinken, sobald eine Funktion aktiviert wird.
VERWENDUNG DES BEDIENFELDES (B)
Auswahle eines automatischen Programms:

Saucen

Suppen (Programm P1 Cremesuppe/ P2 grob gemixte Suppe)

Schmortopf (Programm P1 gedünstetes Gemüse / P2 Schmortopf / P3 Risotto)

Dampfgaren (imProgramm P1 schonendes Dampfgaren/ P2 intensives Dampfgaren)

Teigwaren (Programm P1 Brot/ P2 Brioche / P3 Sandkuchen)

Desserts
Auswahlder personlichen Einstellungen:

AuswahlderMotorgeschwindigkeit 2gleichmabige Geschwindigkeitsstufen und 10 progressiveGeschwindigkeitsstufen.

Erhöhung der Geschwindigkeit, der Dauer und der Temperatur Verringerung der Geschwindigkeit, der Dauer und der Temperatur.

Auswahl der Kochtemperatur. Von 30^ bis 150^ Aufheizkontrollleuche: Sie leuchtet beim Start des Kochvorganges auf und erlischt, sobald die Temperatur im Inneren des Behalters auf unter 50^ abgesunden ist.

Taste mit 3 Funktionen:
"Bestätigung" der Auswahl des automatischen Programms oder der für den manuellen Betrieb ausgewählten Einstellungen

Auswahl der Betriebsdauer. 5 Sekunden bis 2 Stunden.

Auswahl der Funktionen Turbo (Hochstgeschwindigkeit) und Pulse (Intervallbetrieb), ohne weitere Einstellungen vorzunehmen.
(Geschwindigkeit, Temperatur, Dauer)
"Pause" bei laufendem Betrieb.
Zurücksetzen" der ausgewählten Einstellungen des Gerats, indem die Taste 2 Sekunden lang gedrückt wird.
Gebrauchstipps:
Ihr Gerät ist mit einem Mikroprozessor ausgestattet, der dessen Stabilität kontrolliert und analysiert. Im Falle der Instabilität wird die Geschwindigkeit des Motors automatisch verringgert. Falls das Problem anhalt, wird der Motor angehalten und auf dem Bildschirm wird „STOPP" angezeigt.
- Überprüfen Sie, ob die Menge der Zutaten nicht zu groß ist, und, ob die Geschwindigkeit korrekt ausgewählt wurde.
- Überprüfen Sie, ob Sie das empfohlene Zubehör verwenden.
- Starten Sie Ihr Gerät anschließend neu.
VERWENDUNG DES GERÄTS
Stecken Sie den Stecker des Gerätes in die Steckdose, setzen Sie den Schalter (H) auf die Position 1; auf dem LCD-Display (C) entscheidt „0".(siehe Abb. 9).
AUTOMATISCHER PROGRAMMBETRIEB

1- Drücken Sie auf das Programm Ihrer Wahl (B1); auf der Anzeige erscheint daraufufhin unter dem ausgewählten Programm ein Dreieck (C4). Bei den Programmen Suppen,
Schmortopf, Teigwaren, können durch wiederholtes Drücken verschiedene Unterprogramme angezeigt werden.

2- Die vorprogrammierten Einstellungen, beispelsweise die Dauer, konnen (je nach ausgewähltem Rezept bzw. je nach Zutaten oder Zubereiteten Mengen) geändert werden. Drücken Sie auf den
Geschwindigkeitsregler (B2) oder auf den Garttemperaturregler (B3) oder auf den Zeitregler (B4); daraufhin blinkt die ausgewählte Einstellung auf der Anzeige auf (C1-C2-C3).

3- Stellen Sie diese Einstellung(-en) mittels des, + / - Reglers ein (B6).

4- Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie auf die „Start“-Taste (B7), um das Programm zu starten. Wenn sich Ihr Gerät im Kochmodus befindet, leuchtet die rote
Kontrollleuche (B3) auf, um Ihnen anzuzeigen, dass der Kochvorgang begonnen hat.
5-Drei Pieptone signalisieren das Ende der Zubereitung.
6-Nach Abschluss der Programme Suppe, Sauce, Schmortopf P2 und P3,Dampfgaren und Desserts, schaltet das Gerat automatisch auf die 45-minütige
Warmhaltefunktion, um die Zubereitung verzehr-bereit zu halten. Im Programm „Saucen", bei schwacher Hitze kocheln P2 und P3, Dessert und im manuellen Modus, lauft der Motor des Gerätes mit einer bestimmten Geschwindigkeit. Dadurch sollen die zubereiteten Lebensmittel warmgehalten und verhindert werden, dass diese am Boden des Behalters festkleben. Zum Abschalten der Warmhaltefunktion genegt es, die „STOPP“-Taste (B7) zu drucken. Wenn Sie den Deckel öffnen, auf die Griffe (D2) drucken oder den Behälter entfernen, wird die Warmhaltefunktion automatisch abgeschelt.
Nach Beendigung der Programme für Sauce, Schmoren P2 und P3 und Dessertcreme dreht sich der Motor während der Warmhaltephase weiter, damit die Speisen nicht am Boden des Behalters haften bleiben.
Am Ende des Knotvorgangs der Teigwaren-Programme P1 und P2 Goes das Gerät in den Modus „Teig aufgehonen“ über; hierbei beträgt die Temperatur während 40 Minuten 30^ und erlaubt es dadurch, Ihrtem Teig ein größeres Volumen zu verliehen. Wenn Sie den Deckel öffnen, auf die Griffe (D2) drücken oder den Behälter entfern, wird die Pause-Funktion des Geräts aktiviert. Um mit der Zubereitung fortzufahren, müssen Sie auf die „Start“-Taste drucken. Wenn Sie diesen Modus abschalten wollen, drucken Sie 2 Sekunden lang auf die „Stopp“-Taste.
7- Drücken Sie auf die Griffe (D2), und haben Sie den gesamten Behälter hoch (D) (siehe Abb. 12).
Wenn ein automatisches Programm lauft, konnen Sie das Gerät jederzeit anhalten, indem Sie auf die „Stopp“-Taste drücken. Dadurch wird das automatische Programm in den Pause-Modus gesetzt. Sie konnen mit der Zubereitung fortfahren, indem Sie auf die „Start“-Taste drucken. Wenn Sie versehentlich das falsche Programm ausgewählten haben oder wenn Sie es abbrechen wollen, halten Sie 2 Sekunden lang die Taste „Stopp“ gedrückt.
ENTDECKEN SIE DIE VORGESCHLAGENEN AUTOMATISCHEN PROGRAMME:
| Sauce | Suppe P1 | Suppe P2 | Schmortopf P1 | Schmortopf P2 | Schmortopf P3 | ||
| Automatische Programme | SAUCE | Soup | Soup | Slow cook | Slow cook | Slow cook | |
| Zubehör | r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r F10r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r 10Mal drücken und 2 min V12 | F10r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8r8 | |||||
| "Standardgeschwindigkeit" (einstellbar) | V6(V2 bis V8) | 10 Mal drücken und 2 min V12 | 30 s V7 bis V10 | V3 | V1 | V2 | |
| "Standardtemperatur" (einstellbar) | 70°C(50°C bis 100°C) | 100°C(90°C bis 100°C) | 100°C(90°C bis 100°C) | 130°C(nicht eins- tellbar) | 95°C(80°C bis 100°C) | 95°C(80°C bis 100°C) | |
| "Standarddauer" (einstellbar) | 8 min(5 min bis 40 min) | 40 min(20min bis 60 min) | 45 min(20 min bis 60 min) | 5 min(2 min bis 15 min) | 45 min(10 min bis 2 St) | 20 min(10 min bis 2 St) | |
| Warmhalten als "Standard" am Ende eines Programms | 45 min | 45 min | 45 min | 45 min | |||
| Motorgeschwindigkeit während des Warmhaltens | V4 | 5s ON bei G3 / 20s OFF | 10s ON bei G3 / 10s OFF | ||||
| Dampf-garen P1 | Dampf-garen P2 | Teig P1 | Teig P2 | Teig P3 | Dessert | ||
| AutomatischeProgramme | Steam | Steam | Pastry | Pastry | Pastry | Dessert | |
| Zubehör | F5 | F4 | F8 F9 F8 F9 | ||||
| „Stan-dardgeschwindig-keit“(einstellbar) | Speed | 2 min 30 s V5 | 1 min 30 s V5, dann 2 min V6 | 40 s V3, dann 3 min V9 | V4(V2 bis V8) | ||
| „Standardtempe-ratur“(einstellbar) | Temp | 100°C(nicht einstellbar) | 100°C(nicht einstellbar) | 90°C(50°C bis 110°C) | |||
| „Standarddauer“(einstellbar) | Time | 30 min(1 min bis 60 min) | 35 min(1 min bis 60 min) | 2 min 30 s(30 s bis 2 min 30 s) | 3 min 30 s(30s bis 3 min 30 s) | 3 min 40 s(1 min 40 s bis 3 min 40 s) | 15 min(5 min bis 60 min) |
| Warmhalten als „Standard“ am Ende eines Programms | 45 min | 45 min | 45 min | ||||
| Motorgesch-windigkeit während des Warmhaltens | Speed | V4 | |||||
| Gehen des Teigs Voreinstellung 30° am Ende des Programms | 40 min | 40 min | |||||
VERWENDUNG DES DAMPFKORBS
Die Garzeiten sind Richtwerte und sind in der Regel ausreichend.
Verschiedene Bedingungen können die Garzeit dennoch beeinflussen:
- Groß des Gemüses (geschnitten oder nicht geschritten)
- Menge der Zutaten im Behälter
Gemusevielfalt und Reifegrad - Menge an Wasser im Behälter, die der Messskala entsprechen muss (0,7 l)
Achten Sie daraufuf, den Dampfverschluss so einzusetzen, dass die Markierung „maxi“ (a) zu Ihnen hinzeigt
Wenn der Dampf nicht ausreicht, können Sie eine zusätzliche Garzeit einstellen.
Sie konnen außer dem den manuellen Modus auswahlen und die Temperatur 130^ sowie je nach Art und Menge der Zutaten die entsprechende Garzeit einstellen. Siehe dazu die unterstehende Tabelle.
| Dauer des Dampfgarens | |||
| Zutaten | Mengen (max) | Geschätzte Kochdauer | Empfehlung für Dampfprogramm |
| Zucchini | 800 g | 20 min | P1 |
| Pastinake | 800 g | 25 min | P1 |
| Lauch (weißer Teil) | 800 g | 25 min | P1 |
| Brokkoli | 500 g | 20 min | P1 |
| Fisch | 600 g (mit Backpapier) | 15 min | P1 |
| Kartoffeln | 1 kg | 30 min | P2 |
| Karotten | 1 kg | 30 min | P2 |
| Grüne Bohnen | 800 g | 30 min | P2 |
| Helles Fleisch | 600 g (mit Backpapier) | 20 min | P2 |
Eine Rezepte konnen aufgrund des Auftretens von Blasenbildungen besides stark überkochen, vor allem bei der Verwendung von tiefgefrorenem Gemüse. In thisem Fall mussen Sie die Mengen entsprechend verringern.
MANUELLER BETRIEB:

1- Drücken Sie auf die Auswahltaste der Einstellung, die Sie ändern möchen: den Geschwindigkeitsregler (B2) oder den Gartemperaturregler (B3) oder den Zeitregler (B4). Daraufhin blinkt der
ausgewählte Parameter auf der Anzeige auf (C1-C2-C3).
2- Stellen Sie diese Einstellung (-en) mittels des ^ + / - ^ Reglers ein (B6). Aus Sicherheits

gründen ist es nicht möglich, eine Änderung der Temperatur vorzunehmen, ohne eine Kochzeit einzustellen.

3-Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drucken Sie auf die „Start“-Taste (B7).Wenn sich Ihr Gerät im Kochmodus befindet, leuchtet die rote Kontrollleuchte (B3) auf, um Ihnen anzuzeigen, dass der
Kochvorgang begonnen hat. Werde das Programm gestartet, haben Sie jederzeit die Möglichkeit, das Gerät durch Drücken der „Stopp“-Taste anzuhalten.
In thisem Fall wird das Programm auf Pause gescheltet, zum Fortfahren drücken Sie einfach erneut auf die „Start“-Taste. Wenn Sie versehentlich das falsche Programm ausgewählten haben oder wenn Sie es abbrechen wollen, halten Sie 2 Sekunden lang die Taste „Stopp“ gestrückt.
4-Drei Pieptone signalisieren das Ende der Zubereitung.
5- Drücken Sie auf die Griffe (D2), und haben Sie den gesamten Behälter hoch (D) (siehe Abb. 12).
Turbo-/Pulse-Funktion
1-Vom Bedienfeld (B) aus konnen Sie direkt auf die Funktionen „Turbo" und „Pulse" (B5) zugreifen. Für die Verwendung des TurboModus (Höchstgeschwindigkeit) brauchen Sie nur die „Turbo"-Taste gedrückt zu halten. Das LCD-Display zeigt Ohnen anschließlich die
Betriebsdauer (C3) an. Für die Verwendung der Pulse-Funktion (Intervallbetrieb), brauchen Sie nur auf die „Pulse“-Taste zu drücken, um diese zu aktivieren bzw. zu stoppen. Auch in thisem Fall zeigt Ihnen das LCD-Display die Betriebsdauer an. Werde die Funktion aktiviert, haben Sie jederzeit die Möglichkeit, das Gerät durch Drücken wird der „Stopp“-Taste anzuhalten. Dadurch der Pause-Modus aktiviert. Sie konnen mit der Zubereitung fortfahren, indem Sie erneut auf die „Start“-Taste drucken.
GAREN OHNE DECKEL
Sie konnen Lebensmittel in Ihrem Behälter auch ohne Deckel anbraten, während Sie die Zubereitung umruhren und überwachen. (siehe Abb. 19).
Für diese Kochfunktion muss eine Temperatur zwischen 135^ und 150^ ausgewählt werden. Stellen Sie die Betriebszeit ein (bis zu 20 Min). Die Funktion GAREN OHNE DECKEL ist nicht für Konfituren und Zubereitungen mit Milch geeignet (Inhalt kann überkochen).
WICHTIG - ERGANZUNG DER ANLEITUNG ZUR SICHERUNG DES GERÄTES (, SECU^ )

Ihr Gerät ist serialmäßig mit elektronischen Motorschutzfunktionen ausgestattet, um seine Langlebigkeit zu gewährleisten. Diese elektronische Sicherung schützt Sie vor
jeglicher anormaler Verwendung. So ist Ihr Motor perfect geschützt.
Unter bestimmten Bedingungen, bei einer sehr intensiven Verwendung, bei der die Empfehlungen der Anleitung nicht berücksichtigt werden (vgl. Abschnitt „Inbetriebnahme": mögliche Überladung und/oder ungewöhnlich lange Verwendung und/oder zu kurze Aineinanderreihung von Zutaten) wird der elektronische Schutz ausgelost, um den Motor zu schützen. In thisem Fall schaltet sich das Gerät
aus und es erscheint die Anzeige „SECU" auf dem LCD-Display des Bedienfeldes, um anzuzeigen, dass das Gerät momentan nicht mehr einsatzbereit ist.
Wenn „SECU“ auf Ihr Bedienfeld erscheint und sich Ihr Gerät abschaltet, gehen Sie folgendermaßen vor:
- Lassen Sie Ihr Gerät eingeschaltet, betätigten Sie nicht den Schalter „0/1".
- Orientieren Sie sich an den Empfehlungen in der Anleitung, um ihre Einstellungen wieder anzupassen (vgl. Abschnitt „INBETRIEBNAHME": Menge der Zutaten/Zubereitungszeit/Temperatur/Zubehör).
-
Warten Sie eine halbe Stunde, damit sich der Motor wieder abkühlt.
-
Starten Sie Ihr Gerät neu, indem Sie 2 Sekunden lang den Knopf „Start/Stop/Reset" drücken (Punkt B7 in der Anleitung).
Ihr Gerat ist wieder vollständig einsatzbereit.
Der Kundendienst steht Ihnen bei samentlichen Fragen zur Verfügung (weitere Informationen im Garantieheft).
REINIGUNG DES GERÄTS
- Das Gerätarf nicht in Wasser getaucht werden. Halten Sie den Motorblock (A) niemals unter fließendes Wasser.
Nach Abschluss des Programms ziehen Sie den Stecker des Gerätes aus der Steckdose.
- Reinigen Sie den Behälter sofort nach der Verwendung.
- Drücken Sie auf die Griffe (D2), und haben Sie den gesamten Behälter hoch (D).
- Stellen Sie den Behälter auf eine ebene Fläche.
- Entriebeln Sie den Deckel, indem Sie ihn eine Vierteldrehung im Uhrzeigersinn dreiben. Nehmen Sie den Deckel vorsichtig ab.
Die Bestandteile des Deckels (Dichtungsring, Dichtungsträger und Deckel) sind abnehmbar. Lösen Sie den Dichtungsträger des Deckels, wenn die Teile abgekühlt sind (vgl. Abb. 15). - Gehen Sie vorsichtig mit den Messern des geschlüften Ultrablade-Hackmessers (F1) und des Knet-/Mahlmessers (F4) um, wenn Sie sie reinigen und wenn Sie den Behälter leeren. Diese sind sehr scharf.
- Wenn die Teile abgekühlt sind:
- Antriebswelle (D3), Dichtung (D4) und Sicherungsring (D5) demontieren (siehe Abb. 13).
- Behälter (D), Antriebswelle (D3), Dichtung (D4), Sicherungsring (D5), Zubehör (F1), (F2), (F3), (F4) und (F5) reinigen, den Dampfreglerverschluss (E1), den Deckel (E2), den Dichtungsträger (E3) sowie die Dichtung (E4) mit einem Schwamm und etwas Seifenwasser reinigen.
- Spülen Sie die einzelnen Bestandteile unter fließendem Wasser.
-
Wenn der Behälter verkalkt oder verschmutzt ist, können Sie den Topfkratzer verwenden und den Behälter, falls nötig, in weiß Essig oder einem Pflegeprodukt für Edelstahl einweichen.
-
Bei starker Verschmutzung mehrere Stunden in Wasser mit Spülmittel einweichen给你们 und, falls nötig, mit dem Kühenspachtel (G) oder einem Topfkratzer abkatzen.
- Reinigen Sie den Motorblock (A) mit einem feuchten Tuch. Trocknen Sie ihn sorgfältig ab.
- Für eine einfachere Reinigung sind Behälter, Deckel und Zubehör spülmaschinenfest, mit Ausnahme der Antriebswelle (D3 und D4) und des Sicherungsrings (D5) (siehe Abb. 14).
- Bei der Zubereitung mit Zutaten wie Curry u. Å., bzw. bei der Zubereitung von Karottensaft, usw. können sich die Zubehörteile, die Antriebswelle (D3) und die Deckel leicht verfahren; dies beeinträchtigt jedoch keinesfalls ihre Gesundheit oder die korrekte Funktionswise Ihres Geräts. Reinigen Sie aus thisem Grund die Teile umgehend nach der Verwendung.
- Bevor Sie den kompletten Behälter (D) wieder verwenden, stellen Sie stets sicher, dass die elektrischen Kontakte unter dem Behälter sauber und trocken sind.
- Um die Materialien des Zubehörns nicht zu beschädigen (D3), weichen Sie diese nicht zu lange in Wasser ein.
- Um Beschädigungen am Material des Behalters (D) zu vermeiden, achten Sie auf die Gebrauchshinweise ihrer Spülmaschine. Die entsprechende Dosierung von Salz oder anderen Produkten nicht überschreiben.
WAS TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT?
| PROBLEME | URSACHEN | LösUNGEN |
| Lebensmittel nicht gar. | Die Garzeiten sind Richtwerte und sind in der Regel ausreichend. Verschiedene Bedingungen konnen die Garzeit davon beeinflussen: - Großde der Lebensmittel (ge-schnitten oder nicht geschritten) - die Menge der Zutaten - Gemüsevielfalt und ihr Reifegrad - ob die Zutaten gefroren sind oder nicht ... | Verlangern Sie die Garzeit mithilfe des Zeitreglers (B4). Schneiden Sie die Zutaten kleiner. |
| Dampfregulierungsschalter ist falsch eingestellt oder nicht eingesetzt. | Positionieren Sie den Einsatz mit „Dampf maxi" in ihreichtigung; mit dieser Einstellung erhalten Sie maximale Hitze im Behälter zum Dampfgaren verschadenster Speisen (Suppen usw.). These Einstellung erzeugt ein Maximum an Wärme im Behälter für alle Garvorgänge (Suppen, Dampfgaren usw.). Mit dieser Einstellung werden Spritzer während des Mixvorganges verhindert. Die Einstellung „Dampf mini"lässt eine maximale Menge an Kondenswasser entweichen und ermöglicht die ideale Konsistenz der Gerichte oder Sausen (Risotto, Des-sertcremes, Sausen etc.). Die Position „null"ermöglich den Dampfreglerverschluss des Deckels zu fixieren und zu entfernen. | |
| Probleme beim Dampfgaren. | Zu weniger Wasser im Behälter. Zutaten sind zu groß. | Wassermenge im Behälter muss der Messskala entsprechen (0,7 l). Wenn der Dampf nicht ausreicht, konnen Sie eine zusätzliche Garzeit einstellen. Sie konnen außerdem den manuellen Modus auswahlen und die Tempe-ratur von 120 °C sowie je nach Art und Menge der Zutaten die ents-prechende Garzeit einstellen. Schneiden Sie die Zutaten kleiner. |
| Zubereitung mancher Rezepte misslingt. | Rezepte sind nicht geeignet. | Ohre Rezepte, entweder eigene oder aus dem Internet, konnen nicht mit Ihr Gemärk und seinem Zubehör Zubereitet werden (unge-eignete Mengen, Garzeiten, Dauer oder Zutaten). Beachten Sie bei der Zubereitung Hisres Rezeptes die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Gebrauchshinweise. |
| Das Gerät Funktioniert nicht. | Der Netzstecker ist nicht angeschlossen. | Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. |
| Der Schalter (H) befindet sich in der Position 0. | Stellen Sie den Schalter auf die Position 1. | |
| Der Behälter oder der Deckel sind nicht richtig angeordnet oder eingerastet. | Prüfen Sie, ob der Behälter und der Deckel gemäß den Abbildungen in der Bedienungsanleitung aufge-setzt und eingerastet sind. | |
| Der Deckel schließt nicht korrekt. | Der Deckel ist nicht komplett. | Überprüfen Sie ob die Dichtung korrekt mit dem Dichtungshalter zusammengesetzt, und der Dichtungshalter korrekt auf den Deckel aufge-setzt wurden. |
| Extrem starke Vibrationen. | Das Gerät steht nicht auf einer ebenen Fläche; das Gerät ist nicht stabil. | Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche. |
| Eine zu große Menge an Zutaten. | Verringern Sie die Menge der verarbeiteten Zutaten. | |
| Zubehörteile-Defekt. | Überprüften Sie, ob Sie das empfohlene Zebühör verwenden. | |
| Leichte Geräuschentwicklung während des Betriebs. | Der Antrieb Ihres Gerätes kann während des Betriebs mit langsamer Geschwindig-keit oder mit bestimmten Zutaten (Reis ...) Geräusaereuzugen. | Dies ist eine vorübergehende Erscheinung, welche die Lebensdauer Ihres Gerätes nicht beeinträchtigt. Die Geräusahe werden nach mehrmaligem Gebrauch und Reinigen des abnehmbaren An-triebs leiser oder verschwinden (lesen Sie den Abschnitt „Reinigung des Gerätes"). |
| Laute Geräusahe während des Betriebs. | Falscher Gebrauch des Zubehörs. | Benutzten Sieitte ein passendes Zubehör (z. B. nicht den Rühner F3 zum Kneten oder Mischen von Teigen benutzten, benutzten Sie das Knet-/Mahlmesser). Lesen Sie hierzu die Empfehlungen der Rezepte und die Gebrauchstipps in dieser Bedienungsanleitung. |
| Der Deckel leckt. | Eine zu große Menge an Zutaten. | Verringern Sie die Menge der verarbeiteten Zutaten. |
| Der Deckel ist nicht richtig aufgesetzt oder eingerastet. | Schließen Sie den Deckel ordnungsgemäß auf dem Behälter. | |
| Der Dichtungsring ist nicht vorhanden. | Setzen Sie den Dichtungsring auf den Dichtungsträger und klipsen Sie die gesamte Einheit auf den Deckel. | |
| Der Dichtungsring ist durchgetrennt oder beschädigt. | Wechseln Sie die Dichtung oder kontaktieren Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum. | |
| Zubehörteile-Defekt. | Überprüften Sie, ob Sie das empfohlene Zebühör verwenden. | |
| Leck vom Antrieb in den Behäl-ter. | Die Dichtung wurde nicht korrekt eingesetzt. | Positionieren Sie die Dichtung korrekt. |
| Die Dichtung ist beschädigt. | Kontaktieren Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum. | |
| Der Sicherungsring (D5) ist nicht richtig eingerastet. | Schrauben Sie den Ring fest (D5). | |
| Die Messer drehen sich schwer. | Zu große oder zu harte Stücke. | Verringern Sie die große oder Menge der verarbeiteten Zutaten. Flüssigkeit hinzufügen. |
| Motorgeruch. | Bei der ersten Verwendung des Geräts oder bei Überlastung des Motors aufgrund einer zu großen Menge an Zutaten oder zu harter oder zu großener Stücke. | Lassen Sie den Motor abkühlen (etwa 30 Minuten) und verringn Sie die Menge der Zutaten im Behälter. |
| „STOP“ wird angezeigt. | Das Gerät vibriert zu stark und wurde in die Sicherheitsposition gesetzt. | Überprüften Sie, ob die empfohlene Geschwindigkeit eingehalten wurde bzw., ob Sie das empfohlene Zubehörteil verwenden. |
| PROBLEME | URSACHEN | LösUNGEN |
| „SECU“ wird angezeigt. | Überlastung des Motors aufgrund einer zu großenen Menge an Zutaten oder zu harter oder zu großer Stücke. Oder aufgrund von nah aufeinanderfolgenden Zubereitungen ohne ausreichende Abkühlzeiten. | Lassen Sie den Motor abkühlen (etwa 30 Minuten) und verringn Sie die Menge der Zutaten im Behälter. |
| „SECU“ wird angezeigt + rote LED blinkt. | Überheziehung der Temperaturfähler. | Kontaktieren Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum. |
| „Err1“ wird angezeigt + rote LED blinkt. | Das Heizelement Funktioniert nicht. | Überprüfen Sie, ob die Anschlussstfte für die Stromversorgung unter dem Behälter nicht verschmützt sind. Wenn dies der Fall ist, reinigen Sie diese und versuchen Sie es erneut. Wenn das Problem trotzdem weiterhin besteht, kontaktieren Sieitte ein zugelassenes Kundendienstzentrum. |
| „Err2“ wird angezeigt. | Elektronischer Defekt. | Kontaktieren Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum. |
| „Err3“ wird angezeigt. | Geschwindigkeitsfehler. | Kontaktieren Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum. |
| „Err4“ wird angezeigt. | Kommunikationsfehler mit der elektro-nischen Karte. Zerhacker. | Kontaktieren Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum. |
| Anzeige „Err8“ | Fehler am Sensor der Sicherheitsver-riegelung | Wenden Sie sich an eine autorisierte Werkstatt. |
| „ntc1“ wird angezeigt + rote LED blinkt. | Der Temperaturfähler 1 Funktioniert nicht mehr. | Kontaktieren Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum. |
| „ntc2“ wird angezeigt + rote LED blinkt. | Der Temperaturfähler 2 Funktioniert nicht mehr. | Kontaktieren Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum. |
| Anzeige der Sicherheitskontrollleuchte (C5). | Behälter oder Deckel nicht richtig verriegelt | Überprüufen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die richtige Verrieglung des Behälters auf dem Motorblock und des Deckels auf dem Behälter. Falls das Pro-blem weiterbestehen, kontaktieren Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum. |
| Der Deckel ist im Modus „Garen ohne Deckel" auf dem Behälter verriegelt. | Vor dem Start des Garprogramms den Deckel entriegeln. Falls das Problem weiterbestehen, kontaktieren Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum. | |
| Die Verriegelungssicherung des Deckels ist noch aktiviert (Stift außen) und gestattet das Verrie-geln des Deckels nicht. | Das Gerät wurde im Verlauf eines Rezepts durch Betätigten des I/O-Schal-ters oder durch Ziehen des Netzsteckers ausgeschaltet. | Um die Kichenmaschine und damit die Verriegelungssicherung des Deckels zureckzusetzen, wird der I/O-Schalter auf „I“ gestellt. Der Stift geeht automatischen in seine Ausgangsstellung zureich und der Deckel kann nun verriegelt werden. |
Ihr Gerät Funktioniert immer noch nicht?
Wenden Sie sich an ein zugelassenes Kundendienstzentrum (siehe Beste im Serviceheft).
RECYCLING
- Entsorgung des Gerätes und der Verpackungsmaterialien

Die Verpackung besteht ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien, die nach den geltenden Recycling-Bestimmungen entsorgt werden können.
Für die Entsorgung des Gerätes informieren Sie sichitte bei den zuständigen Stellen ihrer Gemeinde.
- Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte:

Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthalt zahlreiche wiederverwertbare oder recyclebare Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle ihrer Stadt oder Gemeinde.
| Salsa | Sopa P1 | Sopa P2 | Cocación lenta P1 | Cocación lenta P2 | Cocación lenta P3 | ||
| Programas automaticos | SAUCE | Soup | Soup | Slow cook | Slow cook | Slow cook | |
| Accesorios | F10F20 | F10 | F10 | F10F2 | F10F2 | F10F2 | |
| Velocidad «por defecto» (ajustable) | Speed | V6(V2 a V8) | 10 pullos y V12 durante 2关键时刻 | V7 a V10 durante 30segundos | V3 | V1 | V2 |
| Temperatura «por defecto» (ajustable) | Temp | 70°C(de 50 °C a 100 °C) | 100°C(de 90 °C a 100 °C) | 100°C(de 90 °C a 100 °C) | 130°C(noajustable) | 95°C(de 80 °C a 100 °C) | 95°C(de 80 °C a 100 °C) |
| Tiempo «por defecto» (ajustable) | Time | 8 min(de 5 min a 40 min) | 40 min(de 20 min a 60 min) | 45 min(de 20 min a 60 min) | 5 min(de 2 min a 15 min) | 45 min(de 10 min a 2 h) | 20 min(de 10 min a 2 h) |
| Conservación en caliente «por defecto» al finalizar el programa | 45 min | 45 min | 45 min | 45 min | 45 min | ||
| Velocidad del motor durante la conservación en caliente | Speed | V4 | 5 s ON en V3/ 20 s OFF | 10 s ON en V3/ 10 s OFF | |||
| Coción al vapor P1 | Coción al vapor P2 | Masa P1 | Masa P2 | Masa P3 | Postre | ||
| Programas automatéticos | Steam | Steam | Pastry | Pastry | Pastry | Dessert | |
| Accesorios | F5 | F4 | F18 F20 F22 F24 F26 F28 F30 F32 F34 F36 F38 F40 F42 F44 F46 F48 F50 F52 F54 F56 F58 F60 F62 F64 F66 F68 F70 F72 F74 F76 F78 F79 F80 F82 F84 F86 F88 F90 F92 F94 F96 F98 F99 F100 F102 F104 F106 F108 F110 F112 F114 F116 F118 F120 F122 F124 F126 F128 F130 F132 F134 F136 F138 F140 F142 F144 F146 F148 F150 F152 F154 F156 F158 F160 F162 F164 F166 F168 F170 F172 F174 F176 F178 F180 F182 F184 F186 F188 F190 F192 F194 F196 F198 F200 F202 F204 F206 F208 F210 F212 F214 F216 F218 F220 F222 F224 F226 F228 F230 F232 F234 F236 F238 F240 F242 F244 F246 F248 F250 F252 F254 F256 F258 F260 F262 F264 F266 F268 F270 F272 F274 F276 F278 F280 F282 F284 F286 F288 F290 F292 F294 F296 F298 F300 F302 F304 F306 F308 F310 F312 F314 F316 F318 F320 F322 F324 F326 F328 F328 F330 F332 F334 F336 F338 F340 F342 F344 F346 F348 F350 F352 F354 F356 F358 F358 F360 F362 F364 F366 F368 F368 F370 F372 F374 F376 F378 F379 F380 F382 F384 F386 F388 F388 F390 F392 F394 F396 F398 F398 F400 F402 F404 F406 F408 F409 F410 F412 F414 F416 F418 F419 F420 F422 F424 F426 F428 F428 F430 F432 F434 F436 F438 F438 F440 F442 F444 F446 F448 F448 F450 F452 F454 F456 F458 F458 F459 F460 F462 F464 F466 F468 F468 F468 F470 F472 F474 F476 F478 F478 F479 F480 F482 F484 F486 F488 F488 F488 F490 F492 F494 F496 F498 F498 F498 F498 F498 F498 F498 F498 F498 F498 F498 F498 F498 F498 F498 F498 F498 F498 F498 F498 F498 F498 F498 F498 F498 F499 F500 F502 F504 F506 F508 F508 F508 F508 F508 F508 F508 F508 F508 F508 F508 F508 F508 F508 F508 F508 F508 F508 F508 F508 F508 F508 F508 F508 F508 F509 F510 F512 F514 F516 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F519 F519 F519 F519 F519 F519 F519 F519 F519 F519 F519 F519 F519 F519 F519 F519 F519 F519 F519 F519 F519 F519 F519 F519 F519 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F516 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F519 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F519 F513 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F513 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F519 F512 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F518 F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F518 F518 F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F518 F51B F518 F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F518 F518 F518 F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F518 F51B F51B F518 F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F518 F51B F518 F518 F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F518 F518 F51B F518 F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F518 F518 F518 F518 F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F518 F518 F51B F51B F518 F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F518 F518 F51B F518 F518 F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F518 F518 F518 F51B F518 F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F518 F518 F518 F518 F518 F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F518 F518 F518 F51B F51B F518 F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F518 F518 F518 F51B F518 F518 F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F518 F518 F518 F518 F51B F518 F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F518 F518 F518 F518 F518 F518 F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F518 F518 F518 F518 F51B F51B F518 F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F51B F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F518 F51A Vidual: 2.0 m³ (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) Vidual: 2.0 m³ (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) Vidual: 2.0 m³ (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³ Vidual: 2.0 m³ (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m3) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) (de 2.0 m³) Vidual: 2.0 m3 (de 2.0 m3) (de 2.0 m3) (de 2.0 m3) (de 2.0 m3) (de 2.0 m3) (de 2.0 m3) (de 2.0 m3) (de 2.0 m3) (de 2.0 m3) (de 2.0 m3) (de 2.0 m3) (de 2.0 m3) | ||||
USO DE LA CESTA PARA COCCION AL VAPOR
J (D3) 12 Jd Jd d (D)
j
0jui j1 jiyiu yu 48 4y jiaobao oaiui jui
D
A.2J2J(A)Jz
1 (E3) (E4)
(4) (E2) 12 12 12 12 12 12 .
( 1 + u1 - 1) + ·s + ( 1 - 1) + ( 1 - 1) < 1 + u1 + ·s + 1
JACG (D3) JALAL (D4)
4) (D5) 1iS Jaa aLs ayly s yj oiiis Jaa aL jol oiaai Lg
0.1 3
(D) 12345678901011234567890101123456789010112345678901011234567890
:
(1) (H)
j 10000000000000000000000000000000
| F10 ultrablade | |||||
| F2 | |||||
| F3 !! 9 max | |||||
| F4 | |||||
| F5 | |||||
| E1 | |||||
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
glaia 2yraaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaia

:ol
Aids 45 2020 D
SijjusjiuWdS:D1
(laa:D2
D3
AaS aD4
jS AALIO OIIIS JIAI D5
E
jL:01iK i0jGio/ jL:01iK SxS:E1
E2
j:E3
E4
F
:FO
F1
F2
jF3
F4
F5
Säüla G
0sui 1.
iSgolny
1
A
B
JSDgoljglssB:B1
CJyB2
LgS Jglis 1yJyJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJ
j5j5j j5jB4
B5
-/+j:B6
B7
LCD
C:C1
Los Jauila: C2
jaj jai:C3
aljui:laai jaiai:CA
6j jai jai:C5
45 2002 jbj ciuiS ly 20s jro