BXP5700X - BRANDT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BXP5700X BRANDT en formato PDF.
| Título | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Horno empotrable |
| Características técnicas principales | Calor circulante, grill, cocción tradicional |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones (H x L x P) : 59,5 x 59,5 x 56,7 cm |
| Peso | Aproximadamente 30 kg |
| Compatibilidades | Empotrable en muebles de cocina estándar |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | Aproximadamente 2500 W |
| Funciones principales | Cocción, recalentamiento, descongelación |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza con agua jabonosa, posibilidad de limpieza por catalisis |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto del fabricante |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad, protección contra el sobrecalentamiento |
| Información general útil | Garantía de 2 años, clase energética A |
Preguntas frecuentes - BXP5700X BRANDT
Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BXP5700X - BRANDT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BXP5700X de la marca BRANDT.
MANUAL DE USUARIO BXP5700X BRANDT
FR CS DA DE EL EN ES FI IT NL NO PL PT FR CS DA DE EL EN ES FI IT NL NO PL PT FR CS DA DE EL EN ES FI IT NL NO PL PT BRUGERVEJLEDNING DA SK SV BVCert.6011825
FR CS DA DE EL EN ES FI IT NL NO PL PT BENUTZERANLEITUNG DE SK SV BVCert.6011825
BACKOFEN FR CS DA DE EL EN ES FI IT NL NO PL PT FR CS DA DE EL EN ES FI IT NL NO PL PT SK FR CS DA DE EL EN ES FI IT NL NO PL PT INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ES SK SV BVCert.6011825
HORNO Estimado/a cliente/a,
Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir este producto
BRANDT. Hemos diseñado y fabricado este producto pensando en usted, en su modo de vida y en sus necesidades para poder satisfacer mejor sus expectativas. animados por el espíritu innovador y la pasión que nos caracteriza desde hace más de 60 años. Para responder a todas sus necesidades, tenemos un servicio de atención al cliente a su disposición que atenderá todas sus preguntas y sugerencias. También puede visitar nuestra página web www.brandt.com donde encontrará nuestras últimas novedades, así como información útil y complementaria.
En BRANDT nos sentimos orgullosos de acompañarle en su día a día y le deseamos que disfrute plenamente de su compra.
La etiqueta "Origine France Garantie" garantiza al consumidor la trazabilidad de un producto al proporcionar una indicación clara y objetiva de la fuente. La marca Brandt se enorgullece de colocar esta etiqueta en los productos de nuestras fábricas francesas con sede en Orleans y
Importante: antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente este manual para familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD4 MEDIO AMBIENTE Y AHORRO DE ENERGÍA -------------------------------7 Medio ambiente 7 Consejo de Ahorro de Energía 7
Elección de la ubicación e instalación 8
Conexión eléctrica 10
DESCRIPCIÓN DE SU DISPOSITIVO11
Presentación del horno 11 Teclas de visualización y control 12 Accesorios 13
Instrucciones de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. Este manual se encuentra disponible para descarga en la página web de la marca. Cuando reciba el aparato, desembálelo o hágalo desembalar inmediatamente. Compruebe su aspecto general. Si tiene reservas que señalar, hágalo por escrito en el albarán de entrega y quédese con un ejemplar. Importante: Este aparato se puede utilizar por niños de 8 años y más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o carentes de la experiencia y del conocimiento si han podido beneficiar de una vigilancia o de instrucciones previas sobre la utilización del aparato de forma segura y han comprendido los riesgos incurridos. — Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia. — Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. ADVERTENCIA: — El aparato y sus partes accesibles se calientan durante la utilización. No debe tocar los elementos calientes situados en el interior del horno. 4
Mantenga alejados a los niños menores de 8 años o vigílelos permanentemente.
— Este aparato ha sido diseñado para realizar cocciones con la puerta cerrada. — Antes de proceder a la limpieza con función pirólisis del horno, retire todos los accesorios y elimine las salpicaduras importantes. — Durante una limpieza, las superficies accesibles se calientan más que durante un uso normal. Se recomienda alejar a los niños. — No utilice un aparato de limpieza a vapor. — No utilice productos de limpieza abrasivos ni estropajos metálicos duros para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que podrían rayar la superficie y provocar la rotura del cristal. ADVERTENCIA : Para evitar cualquier riesgo de electrocución, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la alimentación antes de cambiar la bombilla. Realice la intervención cuando el aparato se haya enfriado. Para desatornillar la tulipa y la bombilla, utilice un
Instrucciones de seguridad guante de goma que facilitará el desmontaje.
El enchufe debe estar accesible después de realizar la instalación. El aparato se debe poder desconectar de la red eléctrica, bien por medio de un enchufe o bien incorporando un interruptor en las canalizaciones fijas siguiendo las normas de instalación. — Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio de postventa o una persona de calificación similar para evitar un peligro. — Este aparato puede instalarse indiferentemente bajo un plano o en una columna tal como se indica en el esquema de instalación. — Centre el horno en el mueble respetando una distancia mínima de 5 mm con el mueble contiguo. El material del mueble de empotramiento debe ser resistente al calor (o estar recubierto con un material resistente). Para más estabilidad, fije el horno en el mueble con 2 tornillos, a través de los orificios previstos para dicho fin en los montantes laterales. — El aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa, con el fin de evitar un recalentamiento. — Este aparato está destinado
para ser utilizado en aplicaciones domésticas y análogas como:
Pequeñas cocinas reservadas al personal de tiendas, oficinas y entornos profesionales. Granjas. La utilización por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de carácter residencial, entornos de tipo habitaciones de huéspedes. — Para cualquier intervención de limpieza en la cavidad del horno, éste debe estar apagado. No modifique las características de este aparato; hacerlo representaría un peligro para usted. No utilice el horno como despensa o para guardar accesorios después de su utilización.
Medio ambiente RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE - Los materiales del embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente llevándolos a los contenedores municipales previstos para ello. - Su aparato contiene también numerosos materiales reciclables. Por ello ha sido marcado con este logotipo que indica que los aparatos viejos no se deben mezclar con los demás residuos. - De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuará en óptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. - Pregunte en su ayuntamiento o al vendedor para conocer los puntos de recogida de aparatos viejos más cercanos a su domicilio. - Le agradecemos su colaboración con la protección del medio ambiente.
JUNTA DE AHORRO DE ENERGÍA Durante la cocción, mantenga la puerta del horno cerrada.
Instalación ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO Y EMPOTRAMIENTO Los esquemas determinan las cotas de un mueble en el que será posible colocar el horno. Este aparato se puede instalar indistintamente bajo una encimera (A) o en columna (B). Si el mueble está abierto, su apertura debe ser de 70 mm como máximo en su parte posterior. Fije el horno al mueble. Para ello, retire los topes de goma y perfore un orificio de Ø 2 mm en la pared del mueble para evitar que se agriete la madera. Fije el horno con los 2 tornillos. Vuelva a colocar los topes de goma.
Para estar seguro de que la instalación es adecuada, no dude en recurrir a un especialista en electrodomésticos. Atención: Si la instalación eléctrica de la habitación obliga a efectuar una modificación para poder conectar el aparato, llame a un electricista cualificado. Si el horno presenta alguna anomalía, desconecte el aparato o quite el fusible correspondiente a la línea de conexión del horno.
Presentación del horno
Instalación CONEXIÓN ELÉCTRICA El horno debe estar conectado con un cable de alimentación normalizado con 3 conductores de 1,5 mm² (1 f + 1 N + tierra) conectados a la red de 220~240 voltios por medio de una toma de corriente normalizada CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar de acuerdo con las normas de instalación.
(L) Atención: El cable de protección (verde-amarillo) va conectado al borne del aparato y también hay que conectarlo a la tierra de la instalación. El fusible de la instalación debe ser de 16 amperios. No se asumirá ningún tipo de responsabilidad en caso de accidente o incidente debido a una falta de conexión de toma de tierra o a una toma de tierra defectuosa o incorrecta, ni en el caso de una conexión incorrecta.
• Antes del primer uso
Antes de usar el horno por primera vez, caliéntelo vacío con la puerta cerrada durante unos 15 minutos a la temperatura más alta. para romper el aparato. La lana mineral que rodea la cavidad del horno puede inicialmente emitir un olor particular debido a su composición. También puede notar que el humo proviene de la lana mineral. Esto es normal.
El hilo negro, marrón o rojo verde-amarillo
Instalación del horno
PRESENTACIÓN DEL HORNO A B
C D A Panel de mandos
B Lámpara C Puerta D Empuñadura Este horno dispone de 6 posiciones de niveles para los accesorios: niveles 1 a 6.
TECLAS DE VISUALIZACIÓN Y CONTROL S PANTALLA TECLAS
Fin de la cocción Bloqueo del teclado Temporizador Indicador de temperatura Indicador de precalentado Bloqueo de la puerta
Selección de hora y tiempo
Selección de temperatura
Presentación del horno
ACCESORIOS • Parrilla de seguridad antivuelco La parrilla se puede utilizar como soporte para bandejas y fuentes con alimentos para asar o gratinar. También se puede utilizar para asados a la parrilla (que se colocarán directamente encima). Introduzca la parrilla de seguridad antivuelco hacia el fondo del horno.
• Plato de pastelería 20mm
Para insertar en los niveles, empuñadura frente a usted. Ideal para hornear galletas, galletas de mantequilla, magdalenas. Su inclinación le permite colocar fácilmente sus preparaciones en un plato. Colocada en los alojamientos bajo la parrilla, recoge el jugo y la grasa de los asados
Con el fin de evitar emisiones de humo durante la cocción de carnes grasas, le recomendamos añadir una pequeña cantidad de agua o de aceite en el fondo de la bandeja recogejugos.
Retire los accesorios y los niveles del horno antes de iniciar una limpieza por pirólisis.
Bajo el efecto del calor, los accesorios pueden deformarse sin afectar su función. Volverán a su forma original cuando se enfríen.
Presentación del horno
RÉGLAGES • Puesta en hora Al conectar el aparato, la pantalla parpadea a las 12:00.
Establezca la hora con las teclas + o -.Confírmela con la tecla
. En caso de un corte de corriente, la visualización de la hora parpadeará para indicarle la hora del corte. • Cambio de la hora El selector de función debe estar obligatoriamente en la posición 0.
Pulse la tecla y aparecerá el símbolo del temporizador con las teclas + o - .
Confírmela con la tecla segundos.
. La grabación del tiempo ajustado es automática después de unos
Esta función sólo puede utilizarse cuando el horno está apagado.
El selector de función debe estar obligatoriamente en la posición 0.
y aparecerá el símbolo del temporizador
. Ajuste la hora con las teclas + o - .
NB: Puedes cambiar o cancelar la programación del temporizador en cualquier momento. Para cancelar, vuelva al menú del temporizador y establezca las 00:00. Sin la validación, la grabación se hará automáticamente después de unos segundos.
• Bloqueo del teclado
Pulse simultáneamente las teclas + y - hasta que aparezca el símbolo
Para desbloquearlo, pulse simultáneamente las teclas + y - hasta que desaparezca el símbolo de la pantalla. MENÚ Puede modificar diferentes parámetros de su horno, para ello: Pulse la tecla
hasta que aparezca “MENÚ” para acceder al modo de ajustes.
Vuelva a pulsar la tecla para desplazarse por los diferentes ajustes.
Active o desactive con las teclas + y - los diferentes parámetros. Consulte la siguiente tabla:
AUTO: En modo de cocción la lámpara de la cavidad del horno se apaga al cabo de 90 segundos.
ENCENDIDO: En modo de cocción la lámpara está siempre encendida. Activar/desactivar los tonos de las teclas
Activar/desactivar el modo de demostración
Activar/desactivar el modo de precalentado
Para salir del «MENÚ», pulse de nuevo
MODOS DE COCCIÓN (según el modelo)
CALOR GIRATORIO* Temperatura mínima 35°C - máxima 250°C Recomendado para conservar la ternura de la carne blanca, el pescado y las verduras. Para las cocciones múltiples de hasta 3 niveles. TRADICIONAL Temperatura mínima 35°C - máxima 275°C R ecomendado para las cocciones lentas y
delicadas: caza tierna, etc. Para soasar asados de carne roja. Para cocer a fuego lento en una cacerola cerrada los platos previamente cocinados en la placa de cocción (gallo al vino, liebre, etc.).
SOLERA CON AIRE IMPULSADO (Temperatura mínima 75°C máxima de 250°C) Recomendado para platos húmedos (quiches, tartas de frutas jugosas, etc.). La masa quedará bien cocida por debajo. Recomendado para las preparaciones que deben subir (cake, brioche, kouglof...) así como para los soufflés, que no quedarán bloqueados por la costra formada encima. ECO* Temperatura mínima 35°C - máxima 275°C Esta posición permite ahorrar energía conservando las cualidades de la cocción. Todas las cocciones se realizan sin precalentamiento. GRILL FUERTE Temperatura mínima 180°C - máxima 275°C Recomendado para tostar pan, gratinar un plato, dorar una crema catalana, etc. GRILL CON AIRE IMPULSADO Temperatura mínima 100°C - máxima 250°C Aves y asados jugosos y crujientes por todos los lados. Coloque la bandeja recogejugos en el nivel más bajo. Recomendado para todas las aves o asados hechos, para soasar y cocinar hasta el centro piernas de cordero, chuletas de buey. Para que las piezas de pescado queden jugosas y tiernas.
Brandt le ofrece 3 nuevas funciones que combinan automáticamente dos modos de cocción: cocción tradicional y cocción al vapor para preservar las cualidades nutricionales de los alimentos y lograr una cocción más rápida.
CARNES BLANCAS Recomendado para preservar el moho y el fondant de los asadores de cerdo y ternera. PISCIS Recomendado entero o en filetes.
AVES DE CORRAL Recomendado para cocinar pollos, pavos, gallinas de Guinea y patos.
Para estas 3 funciones, todo lo que necesita hacer es introducir agua tibia en cantidad suficiente en su plato (bandeja multiusos) y colocarla en su horno en el nivel inferior y sus alimentos para cocinar en el nivel 3. Para conocer la cantidad de agua que debe introducirse en la bandeja, consulte la tabla de funciones automáticas combinadas con asociación de vapor al final del manual. *Modo de cocción efectuado siguiendo las indicaciones de la norma EN 60350-1: 2016 para demostrar el cumplimiento de las exigencias de etiquetado energético de la normativa europea UE/65/2014.
Su horno está equipado con la función «SMART ASSIST» la cual le recomendará durante la programación del tiempo, un tiempo modificable en función de la cocción seleccionada.
INICIAR UN PROCESO DE COCCIÓN • Cocción inmediata La pantalla solo debe mostrar el tiempo fijo. Gire el selector de funciones a la posición que elija.
Para funciones manuales: El aumento de temperatura comienza de inmediato. Su horno recomienda una temperatura modificable. El horno se calienta y el indicador de temperatura parpadea. Sonará una serie de pitidos cuando el horno alcance la temperatura programada. Para funciones automáticas: aparece en la pantalla. Seleccione su comida usando la tabla al final del manual. Presione las teclas + y - hasta obtener el diagrama deseado en la pantalla, luego confirme con la tecla . Un peso parpadea; ingrese el peso real de su comida con las teclas + y - luego valide . No tiene nada más que ajustar, la temperatura y el tiempo de cocción se calculan automáticamente. El final del tiempo de cocción parpadea, confirme con la tecla . Tu cocina comienza de inmediato. • Modificación de la temperatura + Pulse . Ajuste la temperatura con + o - confírmela pulsando
• Programación del tiempo
Efectúe una cocción inmediata y después pulse ,el tiempo de cocción ajustarlo. Pulse + o - para ajustar el tiempo de cocción.
parpadeará y permitirá
Sistema"Smart Assist"
Su horno está equipado con la función «SMART ASSIST» la cual le recomendará durante la programación del tiempo, un tiempo modificable en función de la cocción seleccionada. Consulte la siguiente tabla:
FUNCIÓN DE COCCIÓN RECOMENDACIÓN DE TIEMPO El tiempo de cocción quedará automáticamente registrado al cabo de unos segundos. La cuenta atrás se inicia inmediatamente una vez alcanzada la temperatura de cocción.
• Cocción con inicio diferido
Proceda igual que para un tiempo programado. Tras ajustar el tiempo de cocción, pulse la tecla y parpadeará la hora de fin de cocción .
El indicador parpadeará; ajuste la hora de fin de cocción con + o -.
El final de cocción quedará automáticamente registrado al cabo de unos segundos. La pantalla de fin de cocción deja de parpadear.
Limpieza LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR • Auto-limpieza de la cavidad por pirólisis Atención Quita los accesorios y los cables del horno antes de empezar la limpieza por pirólisis. Antes de comenzar una limpieza de pirólisis de su horno, retire cualquier desbordamiento grande que pueda haber ocurrido. Quita el exceso de grasa de la puerta con una esponja húmeda. Antes de proceder a una limpieza pirolítica de su horno, elimine las acumulaciones de grasa importantes que se hayan podido producir. Retire el exceso de grasa de la puerta con una esponja húmeda. Como medida de seguridad, la operación de limpieza únicamente se efectúa tras el bloqueo automático de la puerta, y es imposible desbloquearla. • Autolimpieza inmediata El temporizador debe mostrar la hora del día sin parpadear. Seleccione uno de los ciclos de autolimpieza con el joystick. o :
= Limpieza en 39 minutos
- Al final de cada ciclo de cocción, "Clean 39" se desplaza en la pantalla para iniciar el proceso de limpieza. . La hora 0:39 se muestra alternativamente con Ponga la palanca en esta función y confirme con el "Clean 39", su limpieza comienza. Después de unos minutos, aparece una llave y la puerta del horno se cierra automáticamente por razones de seguridad durante todo el programa. Si desea iniciar un horno "Clean 39" que esté frío o no lo suficientemente caliente, las condiciones de inicio del programa no permitirán que se realice esta limpieza. En la pantalla aparecerá 0:00 y tendrá que seleccionar la otra posición de autolimpieza. . = Una pirólisis de 2 horas. Ponga el joystick en esta función. Ponga el joystick en esta función. se muestra en la pantalla. Presiona + para elegir tu pirólisis según lo sucio que esté tu horno. Dependiendo de su elección, la duración 2:00 se muestra. Confirme con el . se muestra, la pirólisis comienza. Al final del proceso de limpieza, la pantalla muestra las 0:00 y la puerta se abre. Reajuste el interruptor del selector de funciones a 0. • Retraso en la auto-limpieza Tiene la posibilidad de posponer la salida de su Pirólisis . Cuando la duración del programa aparezca en la y ajustar la nueva hora final con las teclas + y - y confirmar con . La pantalla, pulse la tecla autolimpieza comenzará más tarde y terminará a la nueva hora programada. Reajuste el interruptor del selector de funciones a 0 al final de la limpieza.
• Limpieza de la superficie exterior Utilice un paño suave empapado con limpiacristales. No utilice cremas abrasivas, ni estropajos. • Desmontaje de los niveles Levante la parte delantera del panel de varillas, empújelo y haga salir el gancho delantero de su alojamiento. Tire después cuidadosamente del panel de varillas hacia usted para hacer salir los ganchos posteriores de su alojamiento. Retire los dos niveles.
• Limpieza de los cristales interiores
Advertencia No utilice productos de limpieza abrasivos, nanas ni raspadores metálicos para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que se podría rayar la superficie y hacer que estallara el cristal.
Primero quita el exceso de grasa del cristal interior con un paño suave y un líquido lavavajillas.
Para limpiar los vidrios interiores individuales, quítelos de la siguiente manera:
• Desmontaje de los cristales interiores
Abra la puerta por completo y bloquéela con la cuña roja de plástico incluida en la bolsa de plástico de su aparato.
Extraiga el primer cristal enganchado:
Presione con una herramienta (destornillador) en los puntos A para desenganchar el cristal. Importante: Asegúrese de marcar la dirección de montaje de esta primera ventana (lado brillante hacia usted).
Según el modelo, la puerta se compone de dos cristales suplementarios, con un espaciador negro de goma en cada esquina. Si es necesario, retírelos para limpiarlos. No sumerja los cristales en el agua. Aclárelos con agua limpia y séquelos con un trapo que no suelte pelusa.
• Reinstalación de la puerta Tras la limpieza, vuelva a colocar los cuatro topes de goma con la flecha hacia arriba y vuelva a colocar los cristales. Introduzca el último cristal en los topes metálicos y engánchelo con la cara brillante hacia el exterior. Retire la cuña roja de plástico. El aparato ya está nuevamente operativo.
• CAMBIO DE LA LÁMPARA Advertencia:
Para evitar cualquier riesgo de electrocución, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la alimentación antes de cambiar la lámpara. Realice la intervención cuando el aparato se haya enfriado. Características de la bombilla: 25 W, 220-240 V~, 300°C, casquillo G9. Para desatornillar el plafón y la bombilla, utilice un guante de goma que facilitará el desmontaje. Este producto contiene una fuente de luz de clase de eficiencia energética G.
Anomalías y soluciones
Anomalías y soluciones El horno no calienta. Compruebe que el horno esté bien enchufado y que el fusible de la instalación no esté fuera de servicio. Aumente la temperatura seleccionada. La luz del horno no funciona. Cambie la bombilla o el fusible. Compruebe que el horno esté bien enchufado. El ventilador de enfriamiento continúa funcionando cuando se para el horno. Es normal, la ventilación puede funcionar hasta un máximo de una hora después de la cocción para bajar la temperatura interior y exterior del horno. Si este proceso dura más de una hora, póngase en contacto con el Servicio Técnico. La limpieza por pirólisis no se realiza. Compruebe el cierre de la puerta. Si se trata de un fallo del bloqueo de la puerta o del sensor de temperatura, llame al Servicio Técnico. en la pantalla. Fallo El símboloparpadea del bloqueo de la puerta, llame al Servicio Técnico. Ruido de vibración. Compruebe que el cable de alimentación no esté en contacto con la pared posterior. Esto no tiene ningún impacto en el funcionamiento adecuado de su dispositivo, pero puede generar un ruido de vibración durante la ventilación. Retire su dispositivo y mueva el cable. Instale de nuevo su horno en su alojamiento.
INTERVENCIONES Las posibles intervenciones necesarias en su aparato, deberán ser realizadas por un profesional cualificado depositario de la marca. Para facilitar el tratamiento de su solicitud, cuando llame no olvide dar las referencias completas del aparato (referencia comercial, referencia de servicio y número de serie). Esta información figura en la placa descriptiva.
B : Referencia comercial
C : Referencia de servicio H : Número de serie
PIEZAS ORIGINALES Si se debe realizar una intervención de mantenimiento, pida que se utilicen exclusivamente piezas de recambio certificadas originales.
Asado de cerdo (1kg)
Asado de ternera (1kg)
Costillas de cerdo / ternera
Costillas de buey (1kg)
Costillas de cordero
Pescados asados Pescados cocinados (dorada)
Pescados en papillote
Gratenes (alimentos cocinados)
Gratenes «dauphinois»
Bizcocho esponjoso - Tarta
Bizcocho - cuatro cuartos
Galletas - Polvorones
Tarta de masa quebrada
Tarta de masa con levadura
Ollas cerradas (estofados)
CALIENTE PREVIAMENTE EL HORNO ANTES DE INTRODUCIR LAS BANDEJAS Antes de introducirla en el horno, todas las carnesdeben estar al menos 1 hora a temperatura ambiente.
Receta con levadura (según el modelo)
Ingredientes: • 2 kg de harina • 1.240 ml de agua • 40 g de sal • 4 paquetes de levadura de panadería deshidratada. Mezcle la masa con la mezcladora y haga subir la masa en el horno. Procedimiento: Para las recetas de masa con levadura. Vierta la masa en una fuente resistente al calor, retire los paneles de varillas y coloque la fuente en la placa. Precaliente el horno con la función de calor giratorio a 40-50°C durante 5 minutos. Apague el horno y deje que la masa suba durante 25-30 minutos con el calor residual. 25 mn
Galletas de mantequilla (8.4.1)
SI Galletas de mantequilla (8.4.1)
SI Galletas de mantequilla (8.4.1)
Galletas de mantequilla (8.4.1)
SI Galletas de mantequilla (8.4.1)
Bizcocho esponjoso sin grasa (8.5.1) Bizcocho esponjoso sin grasa (8.5.1) Bizcocho esponjoso sin grasa (8.5.1) Bizcocho esponjoso sin grasa (8.5.1) Bizcocho esponjoso sin grasa (8.5.1) Tarta de manzana (8.5.2) Tarta de manzana (8.5.2) Tarta de manzana (8.5.2) Surperficie de gratinado (9.2.2)
NOTA : Para cocinar sobre 2 niveles, se puede salir los platos a diferentes momentos.
TABLA DE FUNCIONES COMBINADAS AUTOMÁTICAS CON LA ASOCIACIÓN DE VAPOR Posición de la función
Cantidad de agua para agregar
500 ml de agua tibia en la bandeja multiusos
500 ml de agua tibia en la bandeja multiusos
500 ml de agua tibia en la bandeja multiusos
800 ml de agua tibia en la bandeja multiusos
500 ml de agua tibia en la bandeja multiusos
300 ml de agua tibia en la bandeja multiusos
Pescado entero pequeño
300 ml de agua tibia en la bandeja multiusos
300 ml de agua tibia en la bandeja multiusos
500 ml de agua tibia en la bandeja multiusos 500 ml de agua tibia en la bandeja multiusos
IMPORTANTE Inserte la bandeja multiusos (con agua tibia) en el estante inferior, nivel 1 y sus alimentos para cocinar en el estante nivel 3.
FR CS DA DE EL EN ES FI IT NL NO PL PT FR CS DA DE EL EN ES FI IT NL NO PL PT GEBRUIKERSINSTRUCTIES NL SK SV BVCert.6011825
FR CS DA DE EL EN ES FI IT NL NO PL PT BRUKSANVISNINGER NO SK SV BVCert.6011825
FR CS DA DE EL EN ES FI IT NL NO PL PT NACZYNIA Mięsa
FR DA DE EL EN ES FI IT NL PL PT SK INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PT FORNO BVCert.6011825
. No caso de corte de
Assado de porco (1 kg)
ManualFacil