GN1416231JX - Frigorífico-congelador BEKO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GN1416231JX BEKO en formato PDF.
| Tipo de producto | Refrigerador-congelador combinado |
| Marca | BEKO |
| Modelo | GN1416231JX |
| Altura (cm) | 185 |
| Ancho (cm) | 60 |
| Profundidad (cm) | 65 |
| Peso neto (kg) | 70 |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Clase energética | A+ (estimación) |
| Volumen del refrigerador (L) | 250 (estimación) |
| Volumen del congelador (L) | 100 (estimación) |
| Tipo de frío | Ventilado (No Frost) para refrigerador, estático para congelador |
| Descongelación | Automática para el refrigerador, manual para el congelador |
| Función de congelación rápida | Sí |
| Iluminación | LED |
| Alarma de puerta abierta | Sí |
| Estantes de vidrio | Sí |
| Número de estantes del refrigerador | 4 |
| Número de cajones del congelador | 3 |
| Reversibilidad de las puertas | Sí |
| Nivel de ruido (dB) | 40 (estimación) |
| Índice de reparabilidad | 8.0/10 (según opiniones) |
| País de fabricación | Turquía (marca BEKO) |
Preguntas frecuentes - GN1416231JX BEKO
Preguntas de los usuarios sobre GN1416231JX BEKO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Frigorífico-congelador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GN1416231JX - BEKO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GN1416231JX de la marca BEKO.
MANUAL DE USUARIO GN1416231JX BEKO
jLea el Manual del usuario antes del uso!
Estimado cliente:
Esperamos que su producto, que ha sido producido en instalaciones modernas y ha sido comprobado conforme a los procedimientos de control de calidad más meticulosos, le proporcione un servicios eficaz.
El Manual del usuario le ayudará a utiliser el producto de forma rápida y segura.
- Asegürese de leer las instrucciones de seguridad.
- Guarde el manual en un lugar fácilmente accesible, ya que looulda necessitar más tarde.
- Lea todos losDEMAsdocumentos suministrados con el producto.
- El fabricante se reserva el Derecho a realizar modificaciones en el producto.
Recuerde que este Manual del usuario es también aplicable a various modelos.
Explicación de los símbolos
Los siguientes SYMBOLOS se utilizen en la guía del usuario:
| i | Información adicional o consejos útiles sobre el uso. |
| ! | Riesgo de lesiones y daños a la propidad. |
| S | Riesgo de descarga electrica. |
| Los materiales de embalaje del aparato son fabricados a partir de materiales reciclables, de(acuardo con这是我们 Reglamentación Nacional para el Medio Ambiente. |
Contendo
1 Instruetiones de seguridad y medio ambiente 3
2 Su frigorífico 8
2 Su frigorífico 9
3 Instalación 10
3.1 Ubicación adecuada para la instalación . . 10
3.2 Instalación de las cuñas de plástico . . . . . 10
3.3 Ajuste de las patas 10
3.4 Conexión electrica 11
4 Preparación 12
4.1 Cosas por hacer para ahorrar energia . . . 12
4.2 Recomendaciones sobre el compartmento de alimentos frescos. 12
4.3 Primer uso 13
5 Operación del producto 14
5.1 Panel indicator 14
5.2 Congelación de alimentos frescos 19
5.3 Recomendaciones para la preservacion de los alimentos congelados 19
5.4 Información de congelados 19
5.5 Colocacion de los alimentos. 20
5.6 Advertencia de puerta abierta 20
5.7 Luz interior 20
5.8 Compartmento frigorifico 21
5.9 Cajon para verduras 21
5.10 Cajon de verduras con humedad controlada 21
(FreSHelf) 21
5.11 Bandeja para huevos. 21
5.12 Seccion media movable 22
5.13 Control de enfiar del compartmento para almacenamento 22
5.14 Luz azul 22
5.15 Filtrodeolores 22
5.16 Compartimento de bodega 23
5.17 Utilizar un dispenser de agua interno . 25
5.18 Dispensar agua. 25
5.19 Utilación del dispenser de agua . . . 25
6. Limpieza y mantenimiento 26
7 Solucn de problemas 27
1 Instrucciones de seguridad y medio ambiente
Esta sección proporciona las instrucciones de seguridad necessarias paraatar el riesgo de lesión y daños materiales. El incumplimiento de estas instrucciones puede invalidar cualquier tipo de garantía del aparato.
Finalidad prevista
| ADVERTENCIA: Asegúrese de que cuando el dispositivo está en su custodia o durante su montaje en el alojimiento, los orificos de ventilación no están cerrados. | |
| ADVERTENCIA: Con el fin de acelerar la operation de derretimiento del hielo, no utilizesrialquier dispositivo o aparato mecánico que no es recommendado por el fabricante | |
| ADVERTENCIA: No dañé el circuito de fluido refrigerante. |

ADVERTENCIA: No utilise dispositivos electricos que no estén recomendados por el fabricante en los compartments del dispositivo para la conservacion de alimentos.
Este dispositivo está Diseñado para ser utilisé en el hogar o en las siguientes aplicaciones similares:
- Con el fin de ser utilisé en las cocinas para el personal de las tiendas, ofecinas y otros lugarares de trabajo;
- Con el fin de ser utilisé por los pacientes enunas de campo y hoteles, moteles y otros lugarares de alojamento:
- en entornos tales pensiones;
- en Lugares similares que no ofrecen servicios de restauración y no es al por menor.
1.1. Seguidad general
- Este aparato no debe ser utilisé por personas con discapacidades físicas, sensoriales y mentales, sin el conocimiento y la experiencia suficiente o por los niños. El aparato solo pueda ser utilisé
Instrucciones importantes respecto a la seguridad y el medio ambiente
por estas personas bajo la supervisión y la instruccion de una persona responsable de su seguridad. A los niños no se les debe permitir hacer con este dispositivo.
- En caso de mal configuracion, desconecte el dispositivo.
- Después de desconectar, espere por lo menos 5 horas antes de conectar de nuevo. Desenchufe el aparato cuando no está en uso. jNo toque el enchufe con las manos mojadas! No tire del cable para enchufar para sacarlo de la toma de la pared, hágalo tomándolo de la cabeza del enchufe.
- No enchufe el refrigerador si la toma de corriente está floja.
- Desenchufe el aparato durante la instalación, el mantenimiento, limpieza y reparación.
- Si el aparato no se usa durante un tiempo, desenchufe el aparato y elimine cualquier alimento en el interior.
- No utilise vapor ni materiales de limpieza al vapor para la limpieza del refrigerador y el derretimiento del hielo en el interior. El vapor
podria contactar las zonas electrificadas y Cause un cortocircuito o una descarga electrica!
- jNo lave el aparato rociando ni vertiendo agua sobre el! Riesgo de descarga electrica!
- Nunca utilizes el producto si la sección situada en la parte superior o posterior del producto que tiene las placas de circuitos impuestos electrónicos en el interior está abierta (cubierta de la placar del circuito electrónico impreso) (1).


- En caso de mal configuracion, no utilize el aparato, ya que pueda causar una descarga electrica. Póngase en contacto con el service Tecnico autorizzato antes de hacerrialquier casa.
Instrucciones importantes respecto a la seguridad y el medio ambiente
- Conecte el aparato a una toma de tierra. La puesta a tierraDebe ser realizada por un electricista calificado.
- Si el aparato tiene un LED de iluminación y requires sustituirlo, pángase en contacto con el servicios专业技术 autorizado para sustituirlo o en caso de cualquier problema.
- No toque la comida congelada con las manos mojadas! Se podra adherir a sus manos!
- No coloque liquidos en botellas ni latas en el compartmento del congelador. Podrián estar!
- Coloque los liquidos en posicion vertical afterwards cerrar bien la tapa.
- No rocíe sustancias inflamables cerca del aparato, ya que podra quemarse o explotar.
- No guarde materiales ni aparatos con gases inflamables (sprays, etc.) en el refrigerador.
-
No ponga recipientes que contengan liquido encima del aparato. Salpicar agua en una parte electrificada podra provocar descargas electricas y riesgos de incendio.
-
La exposión del aparato a la lluvia, la nieve, la luz directa del sol y el viento causaran un peligro electrico. Cuando traslade el aparato, no tire sujetando la manija de la puerta. El mango se podra salir.
- Tenga cuidado de no atraparlinguna parte de sus manos o de su cuerpo en cualesera de las partesVRTES en el inferior del aparato.
- No se pare ni se apoye en las puertas, cajones y partes similares de la nevera. Esto causará que el aparato se caiga hacía y dañe sus partes.
- Tenga cuidado de no tropezar con el cable de alimentación.

1.1.1 Aviso HC
Si el aparato dispone de un sistema de refrigeración que utilizes gas R600a,onga cuidado de no dañar el sistemas de refrigeración y su tuberia cuando se usa oMEA el aparato. Este gas es inflamable. Si el sistemas de refrigeración está dañado,
mantenga el aparato alejado de fuentes de incendio y ventilar la habitacion inmediamente.

La etiqueta en la parte interior izquierda indica el tipo de gas utilisé en el aparato.
1.1.2 Para los modelos con dispensador de agua
- La presión en la entrada de agua fría sera a un máximo de 90 psi (6.2 bar). Si la presión del agua es superior a 80 psi (5,5 bar), utilise una valvula limitadora de presión en el sistema de red. Si usted no sabe como controlar la presión del agua, pida latipsa de un plomero profesional. Si hay riesgo de golpe de ariete en la instalación, siempre utilise un equipo de prevencion contra golpes de ariete en la instalación. Consulte a un fontanero profesional si no está seguro de que no hay un efecto del golpe de ariete en la instalación.
- No instale en la entrada de agua caliente. Tome precauciones contra del riesgo de congelación en las mangueras. El intervalo
de funciona de la
temperatura del agua debe ser
un minimo de 33^ (0.6^) y un
maximo de 100^ (38^)
- Solo use agua potable apta para beber.
1.2.Uso previsto
- Este aparato está disnado para uso en el hogar. No es adequado para un uso comercial.
- El aparatoDebe utiliser para solamente para almacenar alimentos y bebidas.
- No guarde aparatos sensibles querequirean temperatura controlada (vacunas, medicamentos sensibles al calor, equipos médicos, etc.) en el refrigerador.
- El fabricante no asume Ninguna responsabilidad por los daños debidos al mal uso o mal manejo.
- Se proportionsarán piezas de recambio originales durante 10 años, después de la Fecha de compra del producto.
1.3. Seguidad para niños
-
Guarde los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.
-
A los niños no se les debe permitir hacer con el aparato.
- Si la puerta del aparato usa una cerradura, garde la llave fuera del alcance de los niños.
1.4. En cumplimiento de la Directiva RAEE, y la eliminación del aparato
Este aparato cumple con la Directiva WEEE (RAEE) de la UE (2012/19/EU). Este aparato lleva el símbolo de clasificacion de los equipos electricos y electrónicos (WEEE/RAEE).

Este aparato ha sido fabricado con piezas y materiales de alta calidad que pueda ser reutilizados y son aptos para el reciclaje. No deseche el aparato de+junto con los desechos domesticos normales al final de su vidautil.Llevelo al centro de
recoleccion para reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Consulte a las autoridades locales para Obtener informacion acerca de thesezoscentrosdeacopio.
1.5. En cumplimiento de la Directiva RoHS
- El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales nocivos o prohibidos espécificados en la directiva.
1.6. Información sobre el paquete
- Los materiales de embalaje del aparato son fabricados a partir de materiales reciclables, de acuerdo con nuestra Reglamentacion Nacional para el Medio Ambiente. No se deshaga de los materiales de embalaje junto con los desechos domesticos o de除外 tipo. Llevelos a los+puntos de recoleccion de material de embalaje designados por las autoridades locales.

1- Panel de control e indicator
2- Seccion de mantequilla y queso
3- Estante de puerta en movimiento de 70~mm
4- Estante de cristal del compartmento frigorífico
5- Compartmento para verduras del frigorifico
6- Estante de la puerta con capacidad para galón
7- Compartmento enfiador
8-Cajon de la caja de hielo
9- Estante de cristal del compartmento multizonas
10-Cajones del congelador
11-Cajon del compartmento multizonas

Las imagenes en este manual son esquemáticos yuen no coincidir exactamente con su producto. Siusted ha comprado las piezas que no se incluyen en el producto, entonces esas piezas son validas paraothersimodlos.

1- Panel de control e indicator
2- Seccion de mantequilla y queso
3- Estante de puerta en movimiento de 70~mm
4- Estante de cristal del compartmento frigorífico
5- Compartmento para verduras del frigorifico
6- Estante de la puerta con capacidad para galón
7- Compartmento enfiador
8-Cajon de la caja de hielo
9- Estante de cristal del compartmento multizonas
10-Cajones del congelador
11-Cajon del compartmento multizonas

Las imagenes en este manual son esquemáticos yueno coincidir exactamente con su producto. Siusted ha comprado las piezas que no se incluyen en el producto, entonceesaspiezassonvalidas paraothersmodelos.
3.1 Ubicación adecuada para la instalación
Póngase en contacto con un service autorizzato para la instalación del producto. Con el fin de preparar el producto para su uso, consulte la información en el Manual del usuario y asegurarde que la instalación electrica y la instalación de agua Sean apropriadas. Si no es asi, llama a un electricista calificado y的技术ico para que realice las instalaciones necessities.
| 4 | ADVERTENCIA: El fabricante no se hace responsable de los días que pueda derivarse de los procedimientos levados a cabo por personas no autorizadas. |
| 4 | ADVERTENCIA: El producto no debe estar enchufado durante la instalación. De lo contrario, jexistel riesgo de muerte o lesiones graves! |
| ! | ADVERTENCIA: : Si la holgura de la puerta de la habitación sobre se colocaré el producto es tan apretado a prevenir el paso del producto, retirela puerta de la habitación y pase el producto a工程技术 de la puerta girando a su lado; Si esta no funciona, pángase en contacto con el servicios técnico autorizzato. |
- Coloque el producto sobre una superficie plana para evaporar vibraciones.
- Instale el producto por lo menos a 30 cm de distancia de fuentes de calor tales como placas, centros del calentador, estufas y al menos a 5 cm de distancia de hornos electricos.
- El producto no debe ser sometido a la luz directa del sol y debe evaporar mantenerse en lugares humedes.
- La ventilación de aire adecuada debe proporcionarse alrededor de su producto con el fin de lograr un funcionaismo eficaz. Si el producto se va a colocar en un hueco en la pared, preste atencion a partir por lo menos 5 cm de distancia de las paredes de techo y laterales.
- No instale el producto en ambientes con temperatasas inferiores a -5^ .
3.2 Instalación de las cuñas de plástico
Las cuñas de plástico suministrados con el producto se utilizes para create la distancia para la circulación del aire entre el producto y la pared posterior.
- Para colocar las cuñas, quite los tornillos en el aparato y utilise los tornillos provistos con las cuñas.

- Coloque 2 cuñas de plástico sobre la cubierta de la ventilación trasera como se muestra en la figura.

3.3 Ajuste de las patas
Si el producto se encuesta de desequilibrado afterwards de la instalacion, ajuste las patas en la parte frontal, haciendolas girar hacer la derecha o izquierda.


Para ajustar las puertas verticalmente,
Afloje la tuerca de fijación situada en la parte inferior.
Gire la tuercar de ajuste de acuerdo con la posic-.
de la puerta (en sentido horario / antihorario).
Apriete la tuerca de lijacion con el fin deajar la posicion.
Para ajustar las puertas verticalmente,
Afloje la tuerca de fijacion situada en la parte superior.
Gire la tuercar de ajuste de acuerdo con la posic-.
de la puerta (en sentido horario / antihorario).
Apriete la tuerca de fijación en la parte superior con el fin deajar la posición.

El grupo de bisagras superior está fjado con 3 tornillos.
-La cubierta de la bisagra se acoplà una vez instalados los zócalos.
- A continuación, la cubierta de la bisagra se fija con dos tornillos.





ADVERTENCIA: Un cable de corrente dañado deben ser reemplazado por el Servicio Autorizado.

Si dos enfiadiores deben ser instalados al lado del除外, no debe haber menos 4 cm de distancia entre ellos.
- NuestraEmpresa no sera responsable de los daños que se producirán si el producto es utilisé sin红线 a tierra y la红线 electrónica de acuerdo con las regulaciones sociales.
- El enchufe del cable de alimentacion debe ser de fácil acceso afterwards de la instalacion.
- Conecte el frigorífico a una toma a tierra con un valor de voltaje de 220-240V /50 Hz. La corrienteDebe tener un fusible de 10 a 16 A.
- No utilise cables de extension o multiplespunktos de connexion inalámbricos entre su producto y la toma de corriente.
4 Preparación
4.1 Cosas por hacer para ahorrar energia

La conexión de su frigorífico en sistemas que ahorroan energia es peligrosa, ya que pueda causar daños en el producto.
- No deja las puertas abiertas de su frigorífico por是多么 tiempo.
- No coloque alimentos ni bebidas calientes en el interior de su frigorífico.
- No sobrecargue el frigorífico. La capacité de enfiambre se caerá cuando la circulación del aire en el frigorífico se vea obstaculizada.
- No coloque el frigorífico en lugares expuestos a la luz solar directa. Instale el producto por lo menos a 30 cm de distancia de fuentes de calor tales como placas, centros del calentador, estufas y al menos a 5 cm de distancia de hornos electricos.
- Almacene los alimentos en el frigorífico en recipientes cerrados.
- Para poder almacenar alimentos al máximo en el congelador de su frigorífico, los cajones superfiores tienen que ser Removedos y colocados en el cajón superior del estante de vidrio. El Consumo de energia indica para su frigorífico se ha determinado antes de retiring el icematic y los cajones superfiores para permitir la(Maxima)carga. Se recomienda encarecidamente el uso de los cajones inferiores en el congelador y el compartmento multizona durante la carga.
- El flujo de aire no debe ser bloqueado mediante la colocacion de los alimentos en ante del congelador y los ventiladores del compartmentimiento de la zona de multiple. Los alimentos deben ser cargados al dejar el espacio minimo de 5 cm por delante de la rejilla de ventilacion de proteccion.
- La descogelación de los alimentos congelados en el compartmento frigorífico ahora energia y conreserva la calidad de los alimentos.

La temperatura de la habitaciononde se encontrar el frigorifico debe ser de al menos 10^ / 50^ .No se recomienda el funcionajo de su frigorifico en conditiones mas fras en lo que respecta a su eficacia.

El interior del frigorífico deben estar bien limpio.

Si dos enfiadas deben ser instalados al lado del(other,noDebeshibermenos4cm de distancia entrelos.
4.2 Recomendaciones sobre el compartmentimiento de alimentos frescos
- Asegürese de que la comida no toque el sensor de temperatura en el compartmento de alimentos frescos. Para permitir que el compartmento de alimentos frescos mantenga su temperatura ideal de almacenimiento, el sensor no debe verse obstaculazo por los alimentos.
- No coloque alimentos ni bebidas calientes en el frigorífico.


4.3 Primer uso
Antes de utiliser el producto, asegúrese de que se hayan realizado todos los preparativos de acuerdo con las instrucciones dadas en los capítulos "Instrucciones importantes respecto a la seguridad y el medio ambiente" e "Instalación".
- Limpie el interior del frigorífico como se recomienda en la sección "Mantenimiento y limpieza". Antes de encender el frigorífico, aseñúrese de que el interior está seco.
- Conecte la cafeteria a una toma a tierra. La iluminación interior se enciende cuando se abre la puerta del frigorífico.
- Haga funciona el frigorífico durante 6 horas sin necesidad de colocar los alimentos enél y no abra la puerta a menos que sea Neededo.

Se esecuchará un ruido cuando el compresor cuando se pone en marcha. Los liquidos y gases sellados bajo el Sistema de refrigeración también puede dar lugar a ruido, incluso si el compresor no está的功能ando y este es bastardamente normal.

Los bordes delanteros del frigoríficoSEO. Esto es normal.
Estas areas están diseñadas para ser calientes para evaporar la condensación.
5.1 Panel indicator
El panel indicate de control táctil le permittede fazer la temperatura y controlar las otheras functions relacionadas con el refrigerador sin necessities de abrir la puerta del producto. Solo tiene que pulsar los botones correspondientes para configurar la referencia.



Las imagenes en este manual son esquemáticos yuen no coincidir exactamente con su producto. Siusted ha comprado las piezas que no se incluyen en el producto, entonces esas piezas son validas paraothersimodlos.
Operación del producto
1. Indicador de funciona de enfiambre rápido
Se enciende cuando se activa la funciona de enfirado=rápido.
2. Indicador de temperatura del compartmentimiento del refrigerador
Se muestra la temperatura del compartmento del frigorífico, que se pueda configurar en 8,7,6,5,4,3,2,1.
3. Indicador Fahrenheit
Es un indicator en Fahrenheit. Cuando se activa el indicator Fahrenheit, los values de ajuste de temperatura se muestran en Fahrenheit y el icono correspondiente se enciende.
4. Bloqueo de botones
Pulse el botón debloqueo simultaneamente durante 3segundos.El símbolo debloqueo de botones se iluminará y seactivar el modo debloqueo de botones.Los botones no funciona si el modo debloqueo de botones está activo.Pulse el botón debloqueo de botones al本身就是empo durante 3segundos.El símbolo debloqueo de botones se apagará y el modo debloqueo de botones se cancelará.
Presione el botón debloqueo de botones, sidesea evitar转型发展en la configuración delatemperatura del frigorífico.
5. Advertencia de Corte de corriente / Alta temperatura / Error
Este indicator se illumina durante un corte elec- trico, fallas de alta temperatura y avisos de error. Durante los cortes de energia a长大o plazo, el valor más alto de temperatura del compartmenti- to congelador parpadeará en la pantalla digital. Después de comprobar la comida situada en el compartmento del congelador, presione el botón de alarma para boring la advertencia.
Por favor refiérase a "soluciones recomendedas para la solución de problemas" en el manual si observa que este indicator se illumina.
6. Icono de reajuste del filtro
Este icono se enciende cuando el bajo necessities ser restablecido.
7. Icono de cambio de la temperatura de la cabina
Indica la cabina cuya temperatura se va a cambiar.
Cuando el icono de cambio de la temperatura de la cabina comienza a parpadear, se entiene que la cabina relevante ha sido seleccionada.
8. Icono de comodín en el congelador
Pase el ratón sobre el icono del congelador comodín con el botón FN; el icono comenzará a parpadear. Cuando se pulsa la botón OK, el icono de comodín de la cabina del congelador se enciende y funciona como un congelador.
9. Indicador de temperatura del compartmentimiento del congelador
Se muestra la temperatura del compartmento del frigorífico, que se pueda configurar en -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24.
10. Indicador de funciona de Quick Freeze (congelamento=rápido)
Se enciende cuando se activa la funciona de Quick Freeze.
11. Indicador Fahrenheit
Es un indicator en Fahrenheit. Cuando se activa el indicator Fahrenheit, los values de ajuste de temperatura se muestran en Fahrenheit y el icono correspondiente se enciende.
12. Botón de funciona de Quick Freeze (congelamente rápido)
Presione este botón para activar o desactivar la funciona de Quick Freeze. Cuando activa la funciona, el compartmento del congelador enfiaría a un valor menor a la temperatura fjada.

Utilice la funciona de Quick Freeze cuando se desea congelar rápidamente el alimento colocado en el compartmentimiento del congelador. Si desea congelar grandes cantidades de alimentos frescos, active la funciona antes de colocar los alimentos en el producto.

Si no se Cancela, Quick Freeze, se cancelará automatistically après de 4 horas o cuando el compartmento frigorífico统计数据 a la temperatura requerida.

Esta funciona no se reactiva bajo de una falla de energia electrica.
13. Reinicio del filtró
El filtro se restablece cuando se pulsa el botón de Quick Freeze (congelación
14. Botón FN
El uso de este botón, puedaCambiar entre las functions que dese seeptionar. Al pulsar este botón, el icono, cuya functión se requiere para seractivado o desactivado,yelindicadordeeste icono comenzarán a parpadear.El botón FN se desactiva si no se pulsa durante 20segundos. Es necessario pulsar este botón para Cambiar las functions de nuevo.
15. Indicador en Celsius (centigrados)
Es un indicator Celsius. Cuando se activa la indicacion en centigrados, los values de ajuste de temperatura se muestran en grados Celsius y el icono correspondiente se enciende.
16. Botón OK
Després de navegar por las functions con el botón FN, cuando la funciona se Cancela mediante el botón Ok (ACEPTar), el icono correspondiente y el indicator parpadearán. Cuando se activa la funciona, se mantiene encendido. El indicator sigue parpadeando con el fin de做不到 el icono que está encendido.
17. Icono de cambio de la temperatura de la cabina
Indica la cabina cuya temperatura se va a cambiar.
Cuando el icono de cambio de la temperatura de la cabina comienza a parpadear, se entiene que la cabina relevante ha sido seleccionada.
18. Icono de cambio de la temperatura de la cabina
Indica la cabina cuya temperatura se va a cambiar.
Cuando el icono de cambio de la temperatura de la cabina comienza a parpadear, se entiene que la cabina relevante ha sido seleccionada.
19. Botón para建立起 el aumento
Selección la cabina correspondiente con el botón de selección, el icono que representa cabina de la cabina correspondiente empieza a parpadear. Si pulsa el botón de aumento durante este processo, el valor ajustado se incrementará. Sisume presionando cílicamente, el valor de ajuste volverá al principio.
20. Icono de cambio de la temperatura de la cabina
Indica la cabina cuya temperatura se va a cambiar.
Cuando el icono de cambio de la temperatura de la cabina comienza a parpadear, se entiene que la cabina relevante ha sido selectionada.
21. Ajuste del indicator de grados Celsius y Fahrenheit
Pase el ratón sobre este botón usingo el botón FN y seleccione Fahrenheit y Celsius confirmando con el botón OK. Cuando se selecciona el tipo de temperatura correspondiente, el indicator Fahrenheit y Celsius se enciende.
22. Icono dequina de hielo apagada
Pulse el botón FN (hasta que alcance el icono de hielo y la linea inferior) para apagar laquina de hielo. El icono de laquina de hielo apagada y el indicator de funciona de laquina de hielo comienzan a parpadear cuando los toca, por lo tanto se pueda tener si laquina de hielo se enciende o se apaga. Cuando se pulsa el botón Ok, el icono de laquina de hielo se illumina de forma continua y el indicator sigue parpadeando durante este proceso. Si no pulsa ningún botón antes de 20segundos, el icono y el indicator se encienden. Por lo tanto, laquina de hielo se apagará. Con el fin de encender laquina de hielo de nuevo, Coloque el cursor sobre el icono y el indicator; De este modo, tanto el icono de laquina de hielo como el indicator comenzaran a parpadear. Si no pulsa ningún botón durante 20segundos, el icono y el indicator se apagarán y por lo tanto laquina de hielo se encenderá de nuevo.

Muestra si el icematic está的功能ando o no.

El flujo del agua desde el contentedor de agua se detendra cuando se seleccione esta funcion. Sin embargo, el hielo着他 con anterididad peut ser tomado de la icematic.
23. Icono de la función Eco fuzzy
Pulse el botón FN (hasta que alcance la letra y el icono de hielo y la linea inferior) para activar el eco+fuzzy. Al tocar sobre el icono del eco fuzzy y el indicator de la funciona eco fuzzy empiezan a parpadear. Por lo tanto, se pueda usar si la funciona eco fuzzy seactiva o se desactiva. Cuando pulsa el botón OK, el icono de la funciona se ilumina de forma continua y el indicator sigue parpadeando durante este proceso.. Si no pulsa ningún botón antes de 20 segundos, el icono y el indicator se encienden. Por lo tanto, seactiva la funciona eco fuzzy. Con el fin de cancelar la funciona eco fuzzy, colque el cursor sobre el icono y el indicator de nuevo y pulse el botón OK. De este modo, tanto el icono de la funciona eco fuzzy y el indicator comienzan a parpadear. Si no pulsa ningún botón durante 20 segundos, el icono y el indicator se apagarán y por lo tanto la funciona eco fuzzy se cancelará.
24. Icono de referencia de vacaciones
Pulse el botón FN (hasta que alcance la ley y el icono de hielo y la linea inferior) para activar la funciona de vacaciones. Al tocar sobre el icono de la funciona de vacaciones y el indicator de vacaciones, estas empiezan a parpadear. Por lo tanto, se pueda entender si la funciona de vacaciones seactiva o se desactiva. Cuando se pulsa el botón Ok, el icono de las luces de funciona temporal se activa de forma continua y por lo tanto la funciona de vacaciones. El indicator sigue parpadeando durante este proceso. Presione el botón OK para cancelar la funciona de vacaciones. De este modo, tanto el icono de la funciona de vacaciones como el indicator comenzará a parpadear y la funciona de vacaciones sera-cancelada.
25. Icono de comodín en el frigorífico
Cuando se selección el icono comodín de comodín en el frigorífico realizando el botón FN y pulsa el botón OK, la cabina comodín se convierte en una cabina del frigorífico y funciona como un enfriador.
26. Indicador en Celsius (centigrados)
Es un indicator Celsius. Cuando se activa la indicacion en centigrados, los values de ajuste de temperatura se muestran en grados Celsius y el icono correspondiente se enciende.
27. Establisher la funciona decremente
Selección la cabina correspondiente con el botón de selección, el icono que representa cabina de la cabina correspondiente empieza a parpadear. Si pulsa el botón de disminución durante este periodo, el valor ajustado se decrementará. Si vigue presionando cíclicamente, el valor de ajuste volverá al principio.
28. Icono de cambio de la temperatura de la cabina
Indica la cabina cuya temperatura se va a cambiar.
Cuando el icono de cambio de la temperatura de
la cabina comienza a parpadear, se entiene que
la cabina relevante ha sido seleccionada.
29. Icono de cambio de la temperatura de la cabina
Indica la cabina cuya temperatura se va a cambiar.
Cuando el icono de cambio de la temperatura de la cabina comienza a parpadear, se entiene que la cabina relevante ha sido seleccionada.
30. Bloqueo de botones
Pulse el botón debloqueo simultáneamente durante 3seguidos.El símbolo debloqueo de botones se iluminará y seactivar el modo debloqueo de botones.Los botones no funciona si el modo debloqueo de botones está activo.Pulse el botón debloqueo de botones al mesmo tiempo durante 3seguidos.El símbolo debloqueo de botones se apagará y el modo debloqueo de botones se cancelará.
Presione el botón de bloqueo de botones, si眼看 evitar转型发展 en la configuración de la temperatura del frigorífico.
31. Botón de selección
Utilice este botón para selectionar la cabina cuya temperatura desea cambio. Bombie entre las cabins pulsando el botón. La cabina seleccionada se pueda entender a partir de los iconos de la cabina (7,17,18,20,28,29). Searial sea el icono de la cabina que está parpadeando, la cabina, cuya temperatura de valor establecido desea cambiar, se selectionará. A continuación, puedeCambiar el valor de ajuste pulsando el botón de disminución de valor de ajuste de la cabina (27) y el botón de aumento de valor de ajuste de la cabina (19). Si no se pulsa el botón de��ación durante 20 seguidos, los iconos de la cabina se apagarán. Es necessario pulsar este botón para Cambiar las functions de nuevo.
32. Alarma de advertencia
En caso de fallo de alimentacion / alarma de alta temperatura, despues de comprobar los alimentos en el congelador, presione el boton de alarma para borrar la advertencia.
33. Botón de funciona de Quick Cool (enfriimiento=rápido)
Este botón tiene dos equipos. Paraactivar o desactivar la funciona de Quick Cool, pulse brevamente.ElindicadordeQuickCool (enfriimiento rápido)seapagarayvolveraamodonormal.

Utilice la funciona de Quick Cool cuando se deseaa congelarrapidamente el-alimento colocado enel compartmentimiento del refrigerador. Siopsis enfiargrandes cantidades oalimentos frescos,active la funcionaantesde colocar los alimentos en el producto.

Si no se Cancela, Quick Cool, se cancelará automatistically après de 8 horas o cuando el compartmento frigorífico统计数据 a la temperatura-Requerida.

Si pulsa el botón de Quick Cool en varías occasions con intervalos cortos, seactivará la protección de circuitos electrónicos y el compresor no arrancará de inmediato.

Esta funciona no se reactiva bajo de una falla de energia electrica.
34.1 Indicador de temperatura
Se muestran los values de ajuste de la cabina.
34.2 Indicador de temperatura del comodin
Se muestran los values de ajuste de temperatura de la cabina comodín.
5.2 Congelación de alimentos frescos
- Con el fin de preservar la calidad de la comida, se debe congelar lo más rápidamente possible cuando se coloca en el compartmentimiento del congelador, utilise la función de congelación<rápida para este propósito.
- Es possible almacenar el alimento en el compartmentimiento del congelador cuando la congelamintras está fresco.
- Empaque la comida a ser congelada y ciderre el embalaje de modo que no permita la entrada de aire.
- Asegúrese de empaquetar los alimentos antes deponerlos en el congelador. Utilice recipientes para congelar, láminas y papeles a prueba de humedad, bolsas de plástico y除外 materiales de embalaje en lugar de papeles de embalaje tradiconiales.
- Etiquete cada paquete de alimentos yonga la Fecha antes de proceder a la congelacion. Es possible distinguir la frescura de cada paquete de alimentos de estaforma alAbrir el congelador cada vez.Garde los alimentos congelados en el lado frontal del compartmento para asegurar de que seutilicen primero.
- La comida congelada deben ser realizada inmediamente antes de que se descongela y no se debe volver a congelar.
- No congele grandes cantidades de alimentos de una sola vez.
5.3 Recomendaciones para la preservacion de los alimentos congelados
El compartmento deben fjarse a -18 ° C, por lo menos.
- Coloque los paquetes en el congelador tan antes como sea possible afterwards de la compra, sin permitir que se descongenlopen.
- Compruebe si la Fecha de "Usar antes de" y "Mejor consumase antes de" en el envase no se haya cumplido antes de congelarlo.
- Asegürese de que el paquete de comida no está dañado.
5.4 Información de congelados
De acuerdo con los estandares IEC 62552, el producto que se congele al menos 4,5 kg de comida en 25^ de temperatura ambiente a -18^ o inferior bajo de las 24 horas por cada 100 litros de volumen del congelador.
Es possible conservar los alimentos durante mucho tiempo sólo a -18°C o temperatasuras más bajas. Puede mantener la fresura de los alimentos durante muchosaces (a -18°C o temperatasuras más bajas en el congelador).
Los alimentos que deben congelarse no se debe permitir queuten en contacto con los objetivos previamente congelados para evaporar que se descongenlen parcialmente.
Hierva las verduras y drene el agua con el fin de guardar las verduras durante un tiempo más largo, congeladas. Después de drenar el agua, pángalas en paquetes a prueba de aire y coloquelas bajo del congelador. Los alimentos como plátanos, tomates, lechuga, apio, huevos cocidos y patatas no son adecuados para la congelación. Cuando这些东西 alimentos se congelan, solo su valor nutricional y el sabor se verán afectados negativamente. No deben ser echados a perdier para que no pueda constituir un riesgo para la salute humana.
Operación del producto
| Configuración del congelador | Configuración del frigorífico | Observaciones |
| -18°C | 4°C | Este es el ajuste predeterminado y recommendado. |
| -20, -22 o -24°C | 4°C | Estos ajustes se recomienda para temperatas superiores a 30°C. |
| Quick Freeze | 4°C | Uselo cuando deseee congelar su comida en poco tiempo. Su aparato regresará a su estado previo cuando la operation haya terminado. |
| -18°C o más frío | 2°C | Utilice esta configuración si usted piensa que el compartmento frigorífico no está lo suficientemente frío debido a las conditiones ambientales calientes o(PCu)apertura y ciderre de la puerta. |
5.5 Colocación de los alimentos
| Estantes del congelador | Varios articulos congelados como carne, pescado, helados, vegetales, etc. |
| Estantes del frigorífico | Los alimentos en sartenes, platos cubiertos y recipientes cerrados, huevos (en recipiente cerrado) |
| Estantes de la puerta del compartmento del frigorífico | Alimentos o bebidas(PCueños y embalados |
| Cajón de frutas y verduras | Vegetales y frutas |
| Compartmento de alimentos frescos | Carnes frías (comida para el desayuno, aparatos cárnicos que se consumen en un corte plazo) |
5.6 Advertencia de puerta abierta
(Estamericano)
Se dará una seals de alarma acústica cuando la puerta de su producto se deje abierta durante 1 minuto.Esta advertencia se silenciará cuando la puerta está cerrada o cualesera de los botones de la pantalla (si los hay) se presión.
5.7 Luz interior
La luz interior utilizes una lámpara tipo LED.
Póngase en contacto con el servicios专业技术 autorizado para cualquier problema con esta lámpara.
La lámpara(s) que se usa en este aparato no es adecuada para la iluminación de una estancia domestica. El propósito de esta lámpara esshipsar al usuario a colocar los alimentos en el frigorífico / congelador en unaforma segura y comaidea.
5.8 Compartimento frigorífico
Los compartmentos para enfiar permiten preparar la comida para la congelación. también puede usar这些 compartmentos para almacunar los alimentos a una temperatura deodos poco grado por debajo del compartmento del frigorífico.
Puede augmentar el volumen interior de su frigorífico mediante la eliminación de cualesera de los comportimientos enfiáadores:
- Tire del compartmento hacía uted hasta que se detenga.
- Levante el compartmento aproximadamente 1 cm hacía arriba y tire hacíaasted para SACARLO de su asiento.
5.9 Cajón para verduras
El Cajón para frutas y verduras del refrigerador está Diseñado especialmente paramantener las verduras frescas sinperder su humedad Para este propósito, la circulación del aire fresco se intensifica alrededor del Cajón para verduras en general. Retire los estantes de la puerta que se oponen al Cajón antes de retiring el Cajón.
5.10 Cajón de verduras con humedad controlada
(FreShelf)
(Estamericano)
Las tasas de humedad de las frutas y verduras se mantienen bajo control gratias a los cajones con control de humedad y por lo tanto la comida está garantizada paramantenerse fresca durante un periodo mas长大.
Recomendamos que coloque las verduras de hoja como la lechuga y las espinacas, y verduras sensibles a la perdida de humedad lo más horizontalmente possible al ponerlas en el cajón, no en una posición horizontal sobre sus raíces.
Mientras se van sustituyendo los vegetales, sus pesos especialicos se deben tener en consideración. Los vegetales pesados y duros deben ser colocados en la parte inferior del Cajón de verduras y los vegetales ligeros y suaves deben estar en la parte superior.
Nunca deje las verduras en sus bolsas de plástico en el cajón. Si se dejan en sus bolsas de plástico,eso hara que se pudran dentro de un rato.Si prefiere que la verdura no este en ponerse conothers vegetales por razones de higiene,utilice papel perforado o un material similar en lugar debolsas de plástico.
No coloque las peras, albaricoques, melocotones, etc., especially los frutos que generategrandes cantidades de etileno, en el mismocajon con除外s frutas y verduras. El gas etileno emitido por estas frutas causa que除外s frutas maduren más pronto y se pudran en un lapso de tiempo más tardo.
5.11 Bandeja para huevos
Puede instalar el soporte para huevos a la puerta deseada o un estante dentro del cuerpo del frigorífico.
Nunca ponga el soporte para huevos en el compartmentimiento del congelador.
Operación del producto
5.12 Sección media móvil
La sección media móvil pretende evaporar que el aire frío dentro de su frigorífico se escape.
1- El sellado se proportionscía cuando las juntas en las prensas de la puerta en la superficie de la sec-. ción media movable de las puertas del compartmento de Refrigeracion está cerradas.
2- Otrarzon por la que su frigorifico está equipo
do con una sección media móvil es que augmente
el volumen neto del compartmento del frigorifico.
Las secciones intermedias estandar ocupan algo
de volumen no usable en el refrigerador.
3-La sección media móvil está cerrada cuando la puerta izquierda del compartmento de refrigeración se abre.
4-No se debeAbrirmanualmente.Se mueve bajo la guia de la pieza de plastico en el cuerro,mientras que la puerta está cerrada.

5.13 Control de enfiar del compartmento para almacenamento
El control de enfiar del compartmento de almacenimiento de su frigorifico sue ser utilisé enequalquier modo deseedo ajustandolo a las temperatas del refrigerador (2/4/6/8 ^ C ) o del congelador (-18/-20/-22/-24). Puedemantener el compartmento a la temperature desada con el boton de ajuste de control de enfiado del compartmento de almacenimiento. La temperatura de control de enfiado del compartmento de almacenimiento peut ajustarse a 0 y 10 grados Ademas de las temperatas del compartmento frigorifico
y a -6 grados, adelmas de las temperatas del compartmento congelador. 0 grados se utilizes para almacenar los productos de carnes frias más tiempo, y -6 grados se usa para mantener las carnes hasta 2 semanas en una condicion en la que fácilmente se pueda rebanar.
La funciona dechangiar a un compartmento refrigerador o el congelador es proportionscada por un elemento de refrigeracion situado en la seccion cerrada (Compartmento del compresor) detrás del frigorífico. Durante el functionamento de este elemento, se eschucha un sonido similar al sonido del segundero de un reloj analógico. Este es normal y no indica mal functionamento.
5.14 Luz azul
(en algunos modelos)
El cajón de frutas y verduras del frigorífico se illumina con una luz azul. Los alimentos almacenados en el cajón continúan su fotosintesis por medio del efecto de la longitud de onda de la luz azul y por lo tanto, preservan su frescura yurrentan su contenido de vitaminas.
5.15 Filtro de olores
El filtró de olores en el conductor de aire del compartmento del frigorífico evita la acumulación de olores desagradables en el refrigerador.
5.16 Compartimento de bodega
(characteristica optional)
1-Llene el compartmento de la bodega
La bodega fue Construida para albergar hasta 28 botellas frontales + 3 botellas accesibles utilizing un bastidor telescópico. Estas cantidadesolestas declaradas se indican solamente con fines informativos y corresponden a ensayos realizados con una botella "Bordelesa 75cl".


2- Temperatas optimas de servido recomendadas para algunos vinos
Nuestro consejo: Si mezcla distinctos temas de vinos, elija un ajuste de 12^ centigrados como en una bodega real. Para los vinos blancos, que se sirven entre 6 y 10^ , no olvide poner las botellas en la nevera 1/2 hora antes de servir, el frigorífico sera capaz de mantener las botellas a la temperatura preferida. En cuando a los+tintos, se calentarán lentamente a temperature ambiente antes de servirlos.
16 - 17°C Buenos vinos de Burdeos - Tinto
15 - 16°C Vuenos vinos de Borgoña-Tinto
14 - 16°C Grand crus (gran crecimiento) de vinos blancos secs
11 -12°C Vinos tintos jóvenes ligeros y afrutados
10 -12°C Vinos rosados de Provenza, vinos franceses
10 - 12°C Vinos blancos secs y vinos tintos del País
8 - 10°C Vinos blancos del País
7-8°C Cavas
6- ^ C Vinos blancos dulces
3- Consejos relacionados con el descorche de una botella antes de probarlo:
Vinos blancos
Vinos tintos jóvenes
Vinos tintos densos y maduros
Unos 10 horas antes de servir
Unos 10 horas antes de servir
Alrededor de 30 a 60 horas antes de servir
4 - ¿Cuánto tiempo se pueda conservar una botella abierta?
Las botellas sin terminar deben cerrarse adecuadamente y poder conservarse en un lugar frío y seco durante los siguientes periodos:
75% de la botella llena
50% de la botella llena
Menos del 50%
Vinos blancos
de 3 a 5 días
de 2 a 3 días
1 día
Vinos tintos
de 4 a 7 días
de 3 a 5 días
2 días
Operación del producto
5.17 Utilizar un dispenser de agua interno
(en algunos modelos)
Després de conectar el frigorífico a la fuente de agua o sustituir el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente robusto y mantenga el dispenser de agua durante 5segundos, bajo suételo durante 5 segudios. Repitalo hasta que el agua empiece a fluar. Una vez que el agua empiece a fluar, siga pulsando y soltando la paleta del dispenser (5 segudos si, 5 segundos no) hasta alcantar un total de 4 galones (15L) dispensados. Descargue el aire del filtró y el sistema de dispensación de agua, y prepare el filtró para usar. Puede que se necesite más enjuague en algunos hogares. Dado que el aire se limpia en el sistema, pueda que el agua salga a chorros del dispenser.
Dejeasar24 horas para que el frigorifico y el agua se enfirien.Disperse agua suficientecada semana paramantener un suministro fresco.

Después de 5 Minutes de dispensación continua, el dispenser dejará de dispensar agua para evaporar inundaciones. Para seguir dispensando, pulse la paleta del dispenser de nuevo.
5.18 Dispensar agua
Ponga un recipiente bajo del grifo dispensador,mientras pulsa la almohadilla del dispensador. Suelte la paleta para detener la dispensacion.

Es normal que los primeros vasos de agua servidos por el dispenser estén calientes.

Si no se usa el dispenser de agua durante un periodo de tiempo prolongado, no consumes los primeros vasos de agua.
Durante el uso inicial, deben esperar aproximamente 24 hasta que el agua se enfría. Retire el vaso un poco tras tirar del actionador.

5.19 Utilización del dispensador de agua

Antes de usar el refrigerador desdees de sustituir el filtro de agua, el dispensorado de agua puede soltar gotas de agua. Para evaporar que el agua gotee o se filtre en el dispensador, por favor purgue el aire del sistemas dispensando 5-6 galones (cerca de 20 litres) de agua a工程技术 del dispensorado de agua antes del primer uso y cada vez que cambie el agua del filtrio. Esto eliminará cualquier aire atrapado en el sistemas y haya que deje de haber filtraciones en el dispensador de agua. Será necessario comprobar la posicón del acoplador y la rectitud de la linea de agua en la parte posterior de la unidad si hay una obstruccion del flujo de agua.

Si el dispensoctor de agua filtra solo una fewas pocas gotas de agua afterwardsaber dispensado agua,esto es normal.
6. Limpieza y mantenimiento
Limpie el aparato con regularidad,esto prolongarasu vidautil.

ADVERTENCIA: Desconecte la alimentacion antes de limpiear el refrigerador.
- No utilise herramientos afliladas ni abrasivas, jabones, aparatos de limpieza de casa, deterentes, gas, gasolina, barniz ni sustancias similares para la limpieza.
- Derrita una cucarada de carbonato en agua. Humedezca un trozo de TCLa en el agua y escurra. Limpie el dispositivo con el pano y seque a fondo.
- Tenga cuidado enmanter el agua lejos de la cubierta de la lámpara y otheras partes electricas.
- Limpie la puerta con un paño humedo. Retire todos los elementos en el interior para Separar las puertas y estantes del mueble. Levante los estantes de la puerta hasta desprésderlos de su riel. Limpie yooteras las estanterías, a continuación, colóquelas de nuevo en su lugar deslizándolas desde arriba.
- No use agua con cloro ni aparatos de limpieza en la superficie exterior y las piezas de revestidas de cromo del aparato. El cloro causará Herrumbre en este tipo de superficies metálicas.
6.1. Prevencion del mal odor
El aparato se fabrica libre de cadaquier material oloroso. Sin embargo,mantener la comida en secciones inadecuadas y una limpieza inadecka de las superficies internasuede causar mal orlor. Para evaporar thiso,limpie el interior con agua carbonatada cada 15 días.
- Mantenga los alimentos en envases sellados. Los microorganismos peuvent propagarse bajo de los alimentos no sellados y Cause mal olor.
- No guarde alimentos caducados y en mal estado en el refrigerador.
- No utilise herramientos afiladas y abrasivas ni jabón, productos de limpieza dométricos, detergentes, gasolina, benceno, cera, etc., de lo contrario los sellos en las piezas de plástico se caerán y deformarán. Use agua tibia y un paño suave para limiar y secar.
6.2. Protección de superficies de plástico
El aceite derramado en las superficies de plástico suepe dañar la superficie y deben ser limpiado inmediamente con agua tibia.
Revise esta lista antes de contactar con el servicios专业技术. Si lo hace, le ahorrará tiempo y dinero.
Esta lista incluye quejas frecuentes que no está relacionados con la mano deoba ni materiales defectuosos. Algunas functions mentionadas en este documento peuvent no ser aplicables a su aparato.
El refrigerador no está funciona.
- El enchufe no está totalmente en la toma. >>>> Basta conectarlo para asentarlo por completeo en la toma.
- El fusible conectado a la toma de alimentacion del aparato o el fusible principal está fundido. >>> Revise los fusibles.
Condensation en la pared lateral del compartmento de enfiambre (MULTI ZONA, REFRIGERADOR, CONTROL y FLEXI ZONA).
- El medio ambiente es demasiado frío. >>>> No instale el aparato en ambientes con temperatas inferiores a -5^ .
- La puerta se abre con demasiada fecuencia >>> Tenga cuidado de noAbrir la puerta del aparato con demasiada fecuencia.
- El medio ambiente es demasiado húmedo. >>> No instale el aparato en ambientes húmedos.
- Los alimentos que contienen liquidos se mantienen en sus envases sin sellar. >>> Mantenga los alimentos que contengan liquidos en los envases sellados.
- La puerta del aparato sedea abierta. >>> No mantenga la puerta del aparato abierta durante largos periodos.
- El termostato está ajustado a una temperatura demasiado bajo. >>> Ajuste el termostato a la temperatura adecuada.
El compresor no está funciona.
- En caso de fallo de alimentación repentino o tirando del enchufe de alimentación y poniendolo de nuevo, la presión del gas en el sistema de refrigeración del aparato no está equilibrada, lo que desencada en salvaguardia tírmica del compresor. El aparato se reinciara antes de aproximamente 6 horas. Si el aparato no se reinicia afterwards de este periodo, póngase en contacto con el service.
- La descongelación está activa. >>>> Esto es normal para un aparato de descongelación Completely automatico. La descongelación se realiza periodically.
- El aparato no está enchufado >>>> Asegürese de que el cable de alimentación está enchufado.
- El ajuste de la temperatura es Incorrecto. >>>> Seleccione el ajuste de la temperatura adecuado.
- No hay energia electrica. >>> El aparato continua的功能和 normalidad una vez que se restablezca la alimentacion.
El ruido de funciona del Refrigeradorurrentas está en uso.
- El desempeño operativo del aparato pueda variar en función de las variaciones de la temperatura ambiente. Esto es normal y no indica mal funciona.
El refrigerador funciona demasiado a usar o por demasiado tempo.
Solución de problemas
- El nuevo aparato puede ser más grande que el anterior. Los aparatos de mayor+tamaño se executarán por periodos más largos.
- La temperatura ambiente puede ser alta. >>> El aparato normalmente funciona durante largos periodos a mayor temperatura ambiente.
- El aparato pueda haber sido conectado recientemente o un nuevo alimento fue colocado en su interior. >>> El aparato tardará más en alcancar la temperatura fjada cuando es enchufado recientamente o si un nuevo alimento se coloca en el interior. Esto es normal.
- Grandes cantidades de alimentos calientes peuvent haber sido colocados recentemente en el aparato. >>> No colque alimentos calientes dentro del aparato.
- Las puertas se abren frenuentemente o se mantienen abiertas durante largos periodos. >>> El aire caliente que se mueve adentro para que el aparato funciona más tiempo. No abra las puertas con demasiada Frequencia.
- La puerta del congelador o del refrigerador puede estar abierta. >>> Compruebe que las puertas estén Completely cerradas.
- El aparato pueda estar ajustado a una temperatura demasiado bajo. >>>> Ajuste la temperatura a un grado más alto y espere a que el aparato alcance la temperatura ajustada.
- La arandela de la puerta del refrigerador o el congelador pueda estar sucia, desgastada, rota o mal instalada. >>>> Limpie o reemplace la arandela. Una arandela de la puerta dañada / agrietada hará que el aparato funciona durante periodos más largos para preservar la temperatura actual.
La temperatura del congelador es muy baja, pero la temperatura del refrigerador es adecuada.
- La temperatura del compartmento congelador se establiece a un grado muy bajo. >>>> Ajuste la temperatura del compartmento del congelador a un grado más alto y vuelva a intentarlo.
La temperatura del refrigerador es muy baja, pero la temperatura del congelador es adecuada.
- La temperatura del compartmento congelador se establiece a un grado muy bajo. >>>> Ajuste la temperatura del compartmento del refrigerador a un grado más alto y vuelva a intentarlo.
Los alimentos guardados en los cajones del compartmento de refrigeracion se congelan.
- La temperatura del compartmento congelador se establiece a un grado muy bajo. >>>> Ajuste la temperatura del compartmento del congelador a un grado más alto y vuelva a intentarlo.
La temperatura en el refrigerador o el congelador es demasiado alta.
- La temperatura del compartmento del congelador se establiece a un grado muy bajo. >>> El ajuste de temperatura del compartmento del refrigerador influye en la temperatura del compartmento del congelador. Cambie la temperatura del compartmento del refrigerador o congelador y espere a que los compartmentos pertinentes alcancen el nivel de temperatura ajustado.
- Las puertas se abren frecuentemente o se mantienen abiertas durante largos periodos. >>>> No abra las puertas con demasiada fecuencia.
- La puerta puede estar abierta. >>> Cierre la puerta porcomplete.
- El aparato pueda haber sido conectado recientemente o un nuevo alimento fue colocado en su interior. >>>> Esto es normal. El aparato tardará más en alcancar la temperatura fjada fue enchufado recientamente o si un nuevo alimento se coloca en el interior.
- Grandes cantidades de alimentos calientes peuvent haber sido colocadosrecentamente en el aparato. >>> No colque alimentos calientes en el interior del aparato.
Ruido o agitation.
Solución de problemas
- El sueño no está nivrado o no es firme. >>> Si el aparato está temblando cuando se mueve lentamente, ajuste las patas para equilibrar el aparato. también asegúrese de que el sueño sea lo suficientemente resistente para soportar el aparato.
- Cualquier articulo colocado sobre el aparato pueda causar ruido. >>>> Retire todos los objetivos colocados sobre el aparato.
El aparato está能做到 ruido de flujo de liquido, rociado, etc.
- Los principales de funciona del aparato implican flujos de liquido y gas. >>>> Esto es normal y no indica mal funciona.
Hay sonido del viento que sopla precedente del aparato.
- El aparato utilizes un ventilador para el proceso de enfiambre. Esto es normal y no indica mal funciona.
Hay condensación en las paredes internas del aparato.
- El clima caliente o humedo aumento la formacion de hielo y de condensacion. Esto es normal y no indica mal funciona.
- Las puertas se abren frecuentemente o se mantienen abiertas durante largos periodos. >>>> No abra las puertas con demasiada Frequencia, si está abiertas, ciérrelas.
- La puerta puede estar abierta. >>> Cierre la puerta porcomplete.
Hay condensación en el exterior del aparato o entre las puertas.
- Puede ser por que el clima ambiental sea humedo,esto es bastante normal en ambientes humedes. >>> La condensacion se disipara cuando se reduca la humedad.
El interior huele mal.
- El aparato es limpiado regularmente. >>>> Limpie el interior con regularidad utilizing una esponja, agua caliente y agua carbonatada.
- Ciertos envases y materiales de embalaje peuvent causar olor. >>>> Utilice envases y materiales de embalaje que Sean exentes de olores.
- Los alimentos se colocan en envases no selladas. >>>> Mantenga los alimentos en envases sellados. Los microorganismos peuvent propagarse fuera de los alimentos no sellados y causar mal odor.
- Retire todos los alimentos caducados o en mal estado del aparato.
La puerta no se cierra.
- Los paquetes de alimentos能把 estar bloqueando la puerta. >>> Cambie de lugar los elementos que bloquee en las puertas.
- El aparato no está en posición vertical sobre la base. >>>> Ajuste los soportes para equilibrar el aparato.
- El sueño no está;nivelado o no es firme. >>>> Asegúrese de que el sueño está;nivelado y sea lo suficientemente resistente para soportar el aparato.
La bandeja de las vegetales se ha atascado.
- Los alimentos能把 en contacto con la parte superior del cajón. >>> Reorganice los alimentos en el cajón.

ADVERTENCIA: Si el problema persiste desdes de seguir las instruetiones de esta seccion, pongase en contacto con su vendedor o un Servicio Autorizzato. No trate de reparar el aparato.
Frigorífico
Manual do Utilizador

PT





beko
Leia este manual antes de utiliser o produits!
Caro cliente,
5.17 Utilizar o dispensador de agua interno. . . .27
5.18 Dispensador de agua 27
5.19 Para usar o dispenser de agua. .27
A etiqueta no lado esquerdo interior indica o tipo de gás uso no produits.