GALAXY PLUS FGPL 1000 XS - Fregadero de cocina FRANKE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GALAXY PLUS FGPL 1000 XS FRANKE en formato PDF.

Page 47
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FRANKE

Modelo : GALAXY PLUS FGPL 1000 XS

Categoría : Fregadero de cocina

Tipo de instalaciónTecho
MaterialAcero inoxidable
Dimensiones (An x Pr x Al)No especificado
Caudal de aireNo especificado
Niveles de potenciaVarias velocidades
Tipo de filtroFiltro de grasa metálico
IluminaciónIntegrada
ControlBotones táctiles
Nivel de ruidoNo especificado
Tipo de extracciónExtracción o recirculación
Potencia del motorNo especificado
ColorAcero inoxidable
InstalaciónMontaje en techo
Accesorios incluidosNo especificado
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - GALAXY PLUS FGPL 1000 XS FRANKE

¿Cómo instalar el FRANKE GALAXY PLUS FGPL 1000 XS?
Para instalar el FRANKE GALAXY PLUS FGPL 1000 XS, comience por fijar el grifo al fregadero siguiendo las instrucciones proporcionadas en el manual. Asegúrese de que todas las tuberías estén correctamente conectadas y de que no haya fugas.
¿Cuál es la capacidad de este modelo?
El FRANKE GALAXY PLUS FGPL 1000 XS tiene una capacidad de 1,000 litros, lo que lo hace adecuado para un uso doméstico intensivo.
¿Cuáles son los materiales utilizados para este producto?
El FRANKE GALAXY PLUS FGPL 1000 XS está fabricado en acero inoxidable de alta calidad, garantizando durabilidad y resistencia a la corrosión.
¿Cómo limpiar el FRANKE GALAXY PLUS FGPL 1000 XS?
Para limpiar el FRANKE GALAXY PLUS FGPL 1000 XS, use un paño suave y un limpiador no abrasivo. Evite esponjas rugosas que puedan rayar la superficie.
¿Es el FRANKE GALAXY PLUS FGPL 1000 XS compatible con otros accesorios de cocina?
Sí, el FRANKE GALAXY PLUS FGPL 1000 XS es compatible con una variedad de accesorios de cocina estándar, como grifos y dispositivos de filtración.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para el FRANKE GALAXY PLUS FGPL 1000 XS?
Puede encontrar piezas de repuesto para el FRANKE GALAXY PLUS FGPL 1000 XS a través de distribuidores autorizados o en el sitio oficial de FRANKE.
¿Cuáles son las dimensiones del FRANKE GALAXY PLUS FGPL 1000 XS?
Las dimensiones del FRANKE GALAXY PLUS FGPL 1000 XS son 1000 mm de largo, 500 mm de ancho y 200 mm de profundidad.
¿Cómo resolver un problema de fuga?
Si nota una fuga, verifique primero las conexiones de las tuberías y apriételas si es necesario. Si el problema persiste, consulte el manual para obtener instrucciones más detalladas o contacte al servicio de atención al cliente.
¿Está garantizado el FRANKE GALAXY PLUS FGPL 1000 XS?
Sí, el FRANKE GALAXY PLUS FGPL 1000 XS está cubierto por una garantía de 2 años contra defectos de fabricación.

Descarga las instrucciones para tu Fregadero de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GALAXY PLUS FGPL 1000 XS - FRANKE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GALAXY PLUS FGPL 1000 XS de la marca FRANKE.

MANUAL DE USUARIO GALAXY PLUS FGPL 1000 XS FRANKE

ÍNDICE Acerca de este manual

Uso al que se destina

Información de seguridad

Bloqueo y desbloqueo de las teclas del panel de mando

Gestión de la iluminación

Gestión de la aspiración

Interrupción de la aspiración

Modo ventilación 24 h

Retardo de la parada

Alarma de saturación del filtro

Filtro de limpieza del aire

Limpieza de las superficies de la campana

Piezas de repuesto y accesorios

Mantenimiento y reparación

ES FGPL 1000/1200 /1400

ACERCA DE ESTE MANUAL Este manual se aplica a varios modelos del dispositivo. Por ello, puede que algunas de las funciones que se describen no estén disponibles en su modelo en concreto.

ZZLea detenidamente el manual del usuario antes de utilizar el dispositivo. ZZGuarde el manual del usuario. ZZUse el dispositivo descrito en este manual del usuario solo y únicamente para su uso previsto. Símbolo Significado

Símbolo de advertencia. Advertencia contra riesgos de lesión.

ZZ Medidas de seguridad y notas de advertencia para evitar lesiones o daños.

XX Medida activa. Especifica una acción a realizar.

Resultado. Resultado de una o más acciones.

Condición previa que debe cumplirse para realizar la acción siguiente.

USO PREVISTO La campana extractora se ha desarrollado exclusivamente para uso doméstico, para la eliminación de los humos y vapores de la cocina.

La campana, que está equipada con un filtro para grasa y un filtro para olores, elimina los humos y vapores que se forman sobre la placa de cocción a través de un sistema de circulación de aire o de escape de aire.

FGPL 1000/1200 /1400

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD El fabricante no se hará responsable de ningún daño que pueda producirse como consecuencia de la instalación incorrecta, y el uso incorrecto, inadecuado o irrazonable del dispositivo.

La campana extractora no puede soportar cargas pesadas. ZZNo se suba ni se siente en la campana extractora. ZZNo coloque objetos pesados sobre la campana extractora. Los niños y adultos con discapacidad mental, física o sensorial, o con experiencia o conocimientos limitados, no deberán usar ni limpiar el dispositivo, salvo que hayan sido instruidos y estén supervisados en todo momento por una persona responsable que garantice su seguridad. Los niños menores de 8 años no deben usar ni limpiar el dispositivo, ni siquiera bajo supervisión. Este dispositivo no es un juguete. ZZMantenga el dispositivo y el material de embalaje fuera del alcance de los niños. ZZNo deje a los niños desatendidos cerca del dispositivo. ZZNo deje que los niños jueguen con el dispositivo.

¡Si el dispositivo está dañado, puede causar una descarga eléctrica!

ZZNo encienda el dispositivo si está dañado. ZZApague el fusible en la caja de fusibles. ZZPóngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. ¡Peligro de descarga eléctrica en caso de entrada de líquidos! El dispositivo contiene componentes eléctricos. ZZAsegúrese de que no entren líquidos en el interior del dispositivo. ZZNo use vapor a presión para limpiar el dispositivo. ZZNo use un paño húmedo para limpiar los elementos de funcionamiento. ¡Riesgo de sufrir quemaduras en caso de contacto con las superficies calientes! Las piezas metálicas accesibles de la campana extractora pueden alcanzar altas temperaturas si se usan con equipos de cocina que emitan grandes cantidades de calor (p. ej. hornillas de gas). ZZNo toque las superficies calientes. ZZTenga cuidado al abrir o cerrar el panel plegable. ZZUtilice guantes resistentes al calor.

utilice la campana extractora, observe los manuales de la placa de cocción y del equipamiento de cocina que se use debajo de la campana extractora o mientras la campana extractora está en funcionamiento.

¡Peligro de incendio y riesgo de sufrir lesiones por llamas abiertas!

Los depósitos acumulados en el filtro de grasa podrían prenderse. ZZNo use llamas abiertas cerca del dispositivo (p. ej. flameado). ZZLimpie o sustituya siempre todos los filtros siguiendo los intervalos especificados. Cuando se utilizan freidoras, el aceite sobrecalentado puede prenderse. ZZControle en todo momento las freidoras durante su uso. ¡Riesgo de sufrir lesiones oculares por la luz LED! La luz LED es muy brillante y puede dañar los ojos. ZZNo mire directamente a la luz LED durante un tiempo prolongado.

ES ES FGPL 1000/1200 /1400

1 Panel de aspiración perimetral 2 Teclado de control 3 Visualizador

Botón encendido/ apagado Reducción de la aspiración Aumento de la aspiración Aspiración intensiva

Retardo de la parada Botón encendido/ apagado de la iluminación Botón de ajuste de intensidad de iluminación

ES FGPL 1000/1200 /1400

FUNCIONAMIENTO Bloqueo y desbloqueo de las teclas del panel de mando

Cambio del ajuste intensivo

El modo de aspiración intensiva se aconseja en caso de vapores y emanaciones de grasas puntuales muy importantes.

Gestión de la iluminación

XXPulsar brevemente i . „„Activa el modo de aspiración intensiva, incluso motor apagado, durante 6 minutos, luego vuelve a la velocidad utilizada anteriormente. „„Visualizador: muestra «HI» y un punto parpadeante 1 vez por segundo abajo a la derecha.

Iluminación principal

XXPulsar brevemente . „„Enciende o apaga la iluminación con la última intensidad utilizada Iluminación secundaria XXSoporte largo . „„Aumentar o disminuir la intensidad de la iluminación.

XXPulsar brevemente i . „„Desactiva el modo de aspiración intensiva, vuelve a la velocidad utilizada anteriormente. XXAl transcurrir 6 minutos después de la activación, vuelve a la velocidad utilizada anteriormente.

Gestión de la aspiración

Puesta en marcha de la aspiración XXPulsar brevemente . „„Enciende el motor de aspiración a la última velocidad utilizada. „„Visualizador: indica la velocidad de ajuste.

Modo ventilación 24 h

Las velocidades bajas se aconsejan para la cocción a fuego lento y para las salsas, braseados, etc. Las velocidades intermedias se aconsejan para la cocción sostenida, parrilladas y frituras. Las grandes velocidades se aconsejan para la cocción con intensa emanación de grasas y de vapores. XXAumenta la velocidad del motor de aspiración . XXReduce la velocidad del motor de aspiración. .

Interrupción de la aspiración

brevemente . el motor de aspiración.

Esta función permite eliminar todos los olores desagradables y persistentes del recinto renovando el aire.

Encendido XXPulsar brevemente 24 . „„Motor apagado o encendido: activa el motor 10 minutos cada hora con una velocidad de aspiración de 100 m3/h durante 24 h. „„Visualizador: Muestra «24» y un punto parpadeante abajo a la derecha, mientras el motor está en servicio. „„Una vez terminado el procedimiento: se apaga la indicación del visualizador mostrada previamente.

XXPulsar brevemente 24 . „„Apaga el motor de aspiración y, en consecuencia, desactiva la función de aspiración 24 h „„Se apaga el visualizador. „„Al cabo de las 24 h de activación de la función: el motor se apaga y se apaga la indicación anterior del visualizador. F

ES FGPL 1000/1200 /1400

Retardo de la parada

Esta función permite de seguir filtrando y evacuándo temporalmente los humos residuales después de detener la cocción.

Encendido XXPulsar brevemente . „„Activa la parada del motor retardada 30 minutos. „„Visualizador: muestra alternativamente la velocidad del motor de aspiración y el tiempo que falta hasta la parada del motor. El punto abajo a la derecha parpadea. Apagado XXPulsar brevemente . „„Desactiva la función „retardo de la parada“

Alarma de saturación del filtro

La alarma le indica cuándo se tienen que limpiar o cambiar los filtros antigrasa y los filtros antiolores para los filtros antiolores no lavables. Activación de la alarma „saturación del filtro“ Según el tipo de teclado de control, la activación de la alarma „saturación de los filtros“ se debe hacer cuando el aparato es una versión de reciclado o aire limpio. XXPóngase en contacto con atención al cliente. Desactivación de la alarma „saturación del filtro“ XXPóngase en contacto con atención al cliente. Rearme de la alarma „saturación del filtro“ XXPulsar brevemente 24 . „„Permite reponer a cero la alarma del filtro una vez activada. F

muestra «FG» que indica la necesidad de lavar los filtros antigrasa cada

100 horas de funcionamiento. „„Visualizador: muestra «EF» que indica la necesidad de lavar los filtros antigrasa y cambiar o lavar los filtros antiolores (según su tipo), cada 200 horas de funcionamiento. „„Estas indicaciones «FG y EF» no son visibles con el motor y la iluminación apagados.

ES FGPL 1000/1200 /1400

LIMPIEZA Y CUIDADO Antes de proceder con cualquier tarea de limpieza y mantenimiento:

ZZApague el dispositivo.

¡Peligro de incendio! ¡Riesgo de lesiones!

Los depósitos acumulados en el filtro de grasa podrían prenderse. Si no se limpian o sustituyen regularmente los filtros, podrían prenderse en presencia de llamas abiertas o calor intenso bajo la campana extractora. ZZLimpie o sustituya siempre todos los filtros siguiendo los intervalos especificados.

Filtro de eliminación de olores

Existen dos tipos de filtros antiolores: los lavables y los no lavables. Filtro antiolores no lavable ZZNo lavar o reutilizar un filtro antiolores no lavable. ZZSustituya los filtros antiolores no lavables cada 3 meses, como mínimo, o con mayor frecuencia si la campana se utiliza más de 3 horas diarias. ZZLa sustitución de los filtros antiolores no lavables tiene que ir acompañada de la limpieza de los filtros antigrasa. Filtro antiolores lavable ZZLimpie en el lavavajillas a temperatura elevada los filtros antiolores lavables (sin otros utensilios de cocina) cada 2 meses. Seque los filtros antiolores en el lavavajillas o al aire libre durante unos 30 minutos. ZZReactive los filtros antiolores lavables limpios y secos colocándolos en el horno durante 10 minutos a 100 °C como máximo. La limpieza de los filtros antiolores lavables tiene que ir acompañada sistemáticamente de la limpieza de los filtros antigrasa. Filtro de aire limpio Los filtros de aire limpio equipan las campanas R provistas de sistema de reciclado ZZSustituya el filtro de aire limpio cuando haya que cambiar la lámpara de ultravioleta asociada. La vida de una lámpara de ultravioleta es de unas 6000 h o 3 años. CLEAN-

ES FGPL 1000/1200 /1400

Sustitución del filtro antiolores lavable

XX Abrir el panel de aspiración perimetral.

Los filtros tienen una duración de 10 años y se deben limpiar una vez al mes durante el uso normal.

ZZLimpie los filtros antigrasa en el lavavajillas a una temperatura máxima de 50 °C ZZDeje secar los filtros al aire libre. Limpieza del filtro de grasa XXAbrir el panel de aspiración perimetral.

el filtro antiolores del filtro antigrasa.

los filtros antigrasa. el filtro antigrasa.

XXColoque el filtro de grasa en su lugar. XXCierre el panel de aspiración perimetral. XXReinicialice la alarma „saturación de los filtros“, si es necesario. XXLimpie

a la inversa para volver a colocar el filtro antiolores (en azul) en el aparato.

XXReinicialice la alarma „saturación de los filtros“, si es necesario.

Limpieza de las superficies de la campana

Recomendamos un paño húmedo y un detergente neutro. XXNo utilice agentes decapadores ni detergentes químicos que puedan corroer o rayar las superficies del dispositivo.

de que la sustitución de los LED de los reflectores la realice el fabricante o el Servicio de

REPUESTOS Y ACCESORIOS Los filtros antigrasa están disponibles como piezas de repuesto (+33 (0)4.88.78.59.93).

Los filtros antiolores están disponibles como piezas de repuesto (+33 (0)1.30.28.94.00). Componente

Filtro de eliminación de olores

lavable et alto rendimiento

MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Si las reparaciones se llevan a cabo incorrectamente pueden causar graves lesiones personales, daños en el dispositivo y los accesorios, así como afectar al funcionamiento del dispositivo.

ZZAsegúrese de que el mantenimiento de los componentes eléctricos y de la salida de humos

lo realice el fabricante o el Servicio de Asistencia

Técnica. ZZAsegúrese de que la sustitución de los cables dañados la realice el fabricante o el Servicio de Asistencia Técnica.

ELIMINACIÓN ZZVeuillez

El símbolo indicado en el producto o en el embalaje indica que el dispositivo no debe desecharse como parte de los residuos domésticos.

Desechando correctamente el dispositivo, usted contribuye a cuidar el medioambiente y a evitar efectos perjudiciales para la salud. Para más información acerca del reciclaje del dispositivo, consulte a las autoridades competentes,

vous informer du système local de séparation des déchets électriques et

électroniques. ZZActúe según las normas locales y no deseche los productos usados con los residuos domésticos usuales. ZZDesechar correctamente el producto usado ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.

SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA XXConsulte

la dirección de contacto para su país en la última página de este documento, o bien visite www.franke.com

DATOS TÉCNICOS XXConsulte

la placa de tipo que hay en el producto.

Para más información acerca de los datos técnicos, visite: www.franke.com