AKR 799/IXL - Capucha WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AKR 799/IXL WHIRLPOOL en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana extractora decorativa de chimenea |
| Marca | Whirlpool |
| Modelo | AKR 799/IXL |
| Ancho | 90 cm (estimación) |
| Profundidad | 50 cm (estimación) |
| Altura (con chimenea) | 60 - 110 cm (ajustable) |
| Peso | Aproximadamente 12 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Potencia del motor | 200 W (estimación) |
| Iluminación | LED, 2 x 3 W (estimación) |
| Número de velocidades | 3 + velocidad intensiva |
| Función de temporización | Sí (20/15/10/5 min según velocidad) |
| Modo automático | Sí (Cooking y Air Quality Control) |
| Tipo de control | Electrónico táctil (sensores) |
| Filtros de grasa | Metálicos lavables (lavavajillas) |
| Filtro de carbón | Lavable en lavavajillas, reemplazar cada 3 años |
| Evacuación | Extractora o recirculable (kit de carbón opcional) |
| Diámetro del conducto de evacuación | 150 mm (estimación) |
| Nivel sonoro | 55 dBA (estimación a velocidad máxima) |
| Distancia mínima a la superficie de cocción | 50 cm (eléctrica), 65 cm (gas/mixta) |
| Clase energética | A+ (estimación) |
| Seguridad | Parada automática, protección contra sobrecalentamiento |
| Mantenimiento | Limpieza iXelium con paño suave y agua/limpiador de vidrios |
Preguntas frecuentes - AKR 799/IXL WHIRLPOOL
Preguntas de los usuarios sobre AKR 799/IXL WHIRLPOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AKR 799/IXL - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AKR 799/IXL de la marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE USUARIO AKR 799/IXL WHIRLPOOL
BANDEAU DE COMMANDES NUMÉRIQUE AVEC CAPTEURS
1. ON/OFF moteur
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Estas instrucciones también estarán disponibles en el situ web: www.whirlpool.eu.
SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE.
Este manuall y el propio aparato contienen advertencias de seguridad, que se deben leer y seguir en todo momento.

Este sibolo de atencion, relacionado con la seguridad, alerta a los usersos sobre peligos potecionales para el usuario y para los demas.
Todas las advertencias de seguridad van precedidas del symbolo de alerta y el texto seguido:

PELIGRO:
Indica una situacion peligrosa que, si no se evita, provoca lesiones graves.

ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podía provocar lesiones graves.
Totos los mensajes relativos a la seguridad especifican el potencial peligro/aviso al que se refieren e indican como disminuir el riesgo de lesiones, daños y descargas electricas derivados de un uso incorrecto del aparato. Respete las siguientes instrucciones:
La instalacion debe ser efectuada por un technician especializado, segun las instrucciones del fabricante y respetando las normas locales vigilentes.No realice reparaciones ni la sustitucion de piezas del aparato que no se solicite especificamente en el manual de usuario.
El aparato ha de desconectarse de la red electrica antes de efectuarrialquier trabajo de instalacion.
La puesta a tierra del aparato es obligatoria. No esnecessary para las campanas de类产品, identificadas con el symbolo en la etiqueta de specifications.
- El cable de alimentación ha de ser lo suficientemente largo para poder conectar el aparato a la toma de corriente.
No tire del cable de alimentacion del aparato para desenhucarlo de la corriente.
- Una vez conclusida la instalacion, los componentes electricos deben quedar para del alcance del usuario.
No toque el aparato con partes del cuerpo humedes y no lo utilise con los pies descalzos.
- Este aparato peut ser utilisé por niños de mas de 8 años y por personas con minusvalíaFsica, sensorial o mental, o sin la experiencia y los conocimientos necessarios, salvo que estén supervisos o hayan recibido instrucciones acerca del uso del aparato en conditiones seguras y conozcan losPEGros que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y elostenimiento no deben ser efectuados por niños, a menos que estén supervisos poradultos.
No repare ni cambie ningun componente del aparato salvo que se indique expresamente en el manual. Sustituya las piezas defectuas con piezas de recambio originales. Todos los或者其他 servicios deostenimientos deben ser realizados por un先进技术pecializado.
Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no juguen con el aparato.
- Al taladrar la pared o el techo,onga cuidado para no dañar las conexiones electrolyticas y/o tuberías.
- Los canales para la ventilación deben evacuar siempre al aire libre.
El aire de salute noderabad se expulsado por un conducto para la calidad de humos producidos por aparatos de gas u othermateriales combustibles, sino que deben tener una calidad differente. Se deben respetar todas las normativas nacionales referentes a la extracion de humos.
Si la campana se utilizes junto conthers aparatos que employan gas u others combustibles, la presion negativa del local no ha de ser superior a 4 Pa (4 x 10-5 bares). Por esta raison, aseguere de que el local dispone de ventilacion adecuada.
El fabricante declinaequalquier responsabilidad por el uso indebido o por una programacion incorrecta de los mandos.
El mantenimiento y la limpieza constantes garantizan el correcto funciona y las miglioras prestaciones del aparato. Elimine con fecuencia las incrustaciones de sociedad en las superficies para evitar la acumulación de grasa. Quite y limpie el bajo a menudo y cámbelo con fecuencia.
- Si no se respetan las instruetiones para limpiar la campana y cambiar los filtros, se pueda provocar un incendio.
- No abra nunca el extractor si no está instalados los filtros antigrasa y supervisado en todo momento.
- Los aparatos de gas solo deben utilizardebajo de una campana extractor con ollas encima.
- Cuando se usesan más de tres quemadores de gas, la campana extractordebeutilizarse con el nivel de potencia 2. De este modo se elimina la acumulación de calor en el aparato.
- Antes de tocar las bombillas, compruebe que estén frias.
- Asegürese de que las bombillas estén correctamente montadas; de lo contrario no utilise la campana ya que existe el riesgo de descarga electrica.
- Todas las operaciones de instalacion y mantenimiento se deben realizar utilizing guantes de trabajo.
El producto no está previsto para ser utilisé al aire libre.
- Cuando se utilizes la plac, es possible que las partes accesibles de la campana se pongan calientes.
GUARDE ESTE GUIA PARA FUTURAS CONSULTAS.
Declaración de conformidad C E
- Este aparato ha sido diseñado, fabricado y comercializzato de acuerdo con:
- Los objetivos de seguridad de la Directiva 2006/95/EC "Baja Tensión" (que sustituya a 73/23/CEE y posteriores enmiendas);
- Los requisitos de ecodiseño de los reglamentos delegados (UE) n° 65/2014 y n° 66/2014 en conformidad con la norma UNE 61591
- Los requisitos de proteccion de la Directiva "CEM" 2004/108/CE.
El aparato posee una toma de tierra que cumple las normas de seguridad establecidas por la ley.
Consejos para ahorro energi
- Ponga en marcha la campana con la potencia minima cuando empiece a cocinar y déjelo en marcha durante uno horas antes de que haya terminado de cocinar.
- Aumente la velocidad en caso de que haya mucho humano o vapor y utilise la potencia maxima (turbo) solo en situaciones extremas.
- Sustituya el filtro de carbón cuando seanecessary paramantener la eficiencia de eliminacionde malos olores.
- Sustituya el filtro antigrasa cuando seanecessary paramantener su eficiencia.
- Utilice el diametro máximo del sistema de canalización indicado en este manual para optimizar la eficiencia y reducir al máximo el ruido.
INSTALACION
Tras desembalar, compruebe si se ha dado el aparato durante el transporte. Si hubiera problemas,pongase en contacto con el comerciante o el Servicio de Assistance Tecnica. Para evitar daños, extraiga el aparato de su embalaje solo en el momento de la instalación.
PREPARACION PARA LA INSTALLACION

ADVERTENCIA:
este producto es pesado;sole se debe levantar e instalar la campana entre dos o más personas.
La distancia minima entre los recipientes de cocciudados encima de la placal de cocci y la parte mas bajo de la campana no debe ser inferior a 50 cm en las cocinas elctricas y de 65 cm en las cocinas a gas o mixtas. Ante de la instalacion, comprue be also las distancias minimas indicadas en el manual de la cocina. Si en las instrucliones de instalacion de la placal de cocci se especifica una distancia mayor, es necessario respetarla.
CONEXION ELECTRIC
Asegürese de que la tension de alimentacion especificada en la placac de carteristicas coincide con el voltaje de la red electrica.
Esta informacion se encuentra en el interior de la campana, detradas del filto antigrasa. La sustituation del cable eletrico (esto H05 VV-F 3 x 0,75 mm²) debe efectuarla un electricista calidaddo. Pongase en contacto con un centro de mantenimiento autorizzato.
Si la campana incluye un enchufe, conecte el enchufe a una toma que cumpla con la normativa vigente y que se encontrar en un lugar accesible antes de la instalacion. Si no hay ningún enchufe (conexión directa a la red electrónica) o si el enchufe que hay no está en un lugar al que se pueda acceder fácilmente, instale un interruptor bipolar homologado que garantice la total desconexión de la red en el caso de producirse sobretensión de categoria III, de ac器o con la normativa sobre cableados.
RECOMENDACIONES GENERALES
Antes de使用者
Retire las protecciones de carton, lapellicula protectora y las etiquetas adhesivas de los accesos. Compruebe si se ha dañado el aparato durante el transporte.
Durante el uso
Para evaporar daños, no coloque objetos pesados sobre la campana. No exponga el aparato a los elementos atmosféricos.
CONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE
Eliminación del embalaje
El material de embalaje es 100% recilable y está marcado con el símbolo del reciclaje . Noarroje el material de embalaje en el medio ambiente,eliminelo de acuerdo con la normativa local vigente.
Eliminación del producto
-
Este aparato ha sido marcado de acuerdo con la Normativa Europea 2002/96/CE, Reciclaje de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Al asegurarse de la correcta eliminacion de este producto, ayudar a eatir posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute. -
El síbolo en el aparato o en la documentación que lo accompanies indica que no se puedaatar como desecho domestico, sino que debe entregarse en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos electricos y electrónicos.
Eliminación del electrodomóstico
- Este aparato ha sido fabricado con materiales reciclables o reutilizables. Eliminelo de acuerdo con la normativa local sobre eliminacion de residuos. Antes de desecharlo, corte el cable de alimentacion.
Para mas informacion sobre el tratamento, recuperacion y reciclaje de los electrodomesticos,pongase en contacto con la autoridad local competente, el serviceo de recogida de basuras domesticas o la tiendaonde adquiro el aparato.
GUIA DE SOLUCION DE PROBLEMAS
El aparato no funciona:
- Compruebe si hay corriente electrica y si el aparato está conectado al suministro electrico
- Apague y encienda el aparato para comprobar si persiste el problema.
La potencia de aspiracion de la campana no es suficiente:
- Compruebe la velocidad de aspiracion y ajustela si es requisiteo.
- Compruebe que los filtros estan limpios
- Asegürese de que las calidas de aire no está obstruidas.
La luz no funciona:
- Compruebe la bombilla y sustituyala si es besoino
- Compruebe que la bombilla se ha instalado correctamente.
SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Tecnica:
- Compruebe si pueda SOLUTIONAR el problema con la ayuda de la "Guía de该怎么办".
- Apague y encienda el aparato para ver si el fallo continua.
Si a pesar de las comprobaciones anteriores se mantiene el fallo, consulte al Servicio de Asistencia Técnica más cercano.
Indique sometime:
- Una breve descripción del fallo.
- Tipo y modelos exacto del aparato
- El número de servicios (aparece afterwards de la palabra "Service" en la plaza de caracteristicas), dentro del aparato. El número de servicios también aparece en el folleto de garantía
Su direccion completa - Su numero de téléphone.
SERVICE
0000 000 0000

Si fuera necessario reparar el aparato,pongase en contacto con el Servicio de Assistance Tecnica (para garantizar el uso de piezas originales y que la reparacion se realiza correctamente).
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE DE IXELIUM

PELIGRO:
- No utilise limpiadores de vape.
- Desconecte el aparato del suministro electrico.
IMPORTANTE: no utilise detergentes corrosivos o abrasivos. Si uno de"These produitsenta accidentalmente en contacto con el aparato, limpielo de inmediato con un paño humedo.
IMPORTANT:
La superficie de acero de la campana Tiene un tratamiento de iXelium.
Para limpiarlo, realice lo seguiente:
- Use un paño suave (preferably de microfibra) humedecido en agua o con un limpiacristales normal.
- No utilise papel de Cocina perché=Puedejar marcas y trozos de papel en la campana.
- No utilise produits abrasivos, corrosivos o a base de cloro o estropajos de acero.
No utilise aparatos de vapor.
No utility products inflamables. - No dejo acido o sustancias alcalinas como vinagre, mostaza, sal, azucar o zumo de limón en la campana.
Use detergentes especificamente diseñados para limpiar el aparato y siga las instrucciones del fabricante.
IMPORTANT: Limpie los filtros al menos una vez al mes para eliminar residuos de aceite o grasa.
INSTALACION ASPIRANTE O FILTRANTE
La campana ha sido diseñada para ser realizada en "Version Aspirante" o en "Version Filtrante".
Version aspirante
Los vapores se aspiran y envian al exterior por un tubo de evacuation (no suministrado) que deben fjarse al racor de salute del aire de la campana B.
En funcion del tipo de tubo de extracion adquirido, deben aplicarse un systema adeuado de fijacion al racor de salute aire.
Importante: Desmonte el o los filtros de carbón ya instalados.
Version filtrante
El aire se filtra pasando por uno o variedes filtros de carbony se reciella en el ambiente.
Importante: Compruebe que la recirculacion del aire se produzca correctamente.
Las instrucciones siguientes hanen referencia a las figuras y a los nombres que aparecen en las ultimas págras de este manual.
Note: Algunas instrucciones varian en funcion de las dimensiones del producto, es decir, de la anchura y la alta de la caja de la campana; en这些东西, las diferencias de instalacion se indicaran en el texto y en las figuras.
- Dibujar una linea en la pared, hasta el techo, como linea central.
- Aplicar el esquema de perforacion a la pared (fijarlo con cinta adhesiva): la linea vertical central dibujada en el esquema de perforacion debe coincidir con la linea central dibujada en la pared; además, el borde inferior del esquema de perforacion debe coincidir con el borde inferior de la campana.
Realizar un oratorio.
- Retirar el esquema de perforación e introducir los tacos y los tornillos como muestra la figura.
- Atornillar parcialmente.
- Aplicar el gancho de soporte de las chimeneas a la pared debajo del techo. Perforar la pared e introducir los tacos como muestra la figura. Fijar el soporte.
- Sólo version aspirante -urities posterosi: Realizar un orificio en la pared posterior para hacer pasar el tubo de evacuación.
- Sólo version aspirante -待遇: Realizar un orificio en el techo para pagar el tubo de evacuation.
- Preparar la connexion a la red de suministro electrico de la vivienda.
- Solo para la version filtrante: Fijar el deflector al gancho de soporte de la chimenea.
- Quitar los filtros de grasa.
- Quitar la cinta adhesiva que fija la caja de la parte electrónica de control a la caja del motor.
Nota: la figura es solo indicativa, la caja de la parte electrònica pueda estar fjida a otros punto de la caja del motor.
- Colgar la campana en la pared.
- Regular la posicón horizontal de la campana.
- Regular la distancia de la campana a la pared.
- Marcar el/los orificio(s) para fjar definitivement la campana como muestra la figura.
- Retirar la campana de la pared.
- Perforar la pared e introducir los tacos como muestra la figura.
- Enganchar la campana en la pared.
- Fijar definitivement la campana a la pared con los tornillos como muestra la figura.
- Levantar la caja electrica en vertical.
- Fijar la caja de la parte electrónica a la caja del motor con los tornillos previamente atornillados.
- Poner el cable eletrico en el alojamento correspondiente.
- Asegurar el cable al prensaestopas.
IMPORTANTE:Esta operation es obligatoria. Sirve para impedir que el cable electrico se desconnecte por accidente.
Efectuar la conexión a la red de suministro electrico de la vivienda.
- Conectar el tubo de evacuacion de humos al anillo de conexion; el tubo va directamente al exterior (version aspirante) o hac a deflector (version filtrante).
- Introduir la chimenea de direccion que cubra Completely la unidad aspirante en el compartmento correspondiente situado sobre la campana.
26 Extraer la seccion superior y fijar la chimenea con los tornillos como muestra la figura. - Instalar el filtro de carbón (solo en la version filtrante; consulte el párrafo Mantenimiento - Filtró de carbón activo - Montaje del filtró de carbón) y vuelva a montar los filtros antigrasa.
Comprobar el funciona de la campana como se indica en el apartado "Descripción y uso de la campana".
- Panel de mandos.
- Filtros antigrasa.
- Bombillas LED.
- Chimenea telescopica.
- Sensores.

PANEL DE MANDOS DIGITAL CON SENSES
1. ENCENDIDO/APAGADO
Si se pulsa este boton, la campana se pone en marcha con la velocidad 1. Si se pulsa el boton cuando la campana está en marcha, esta se apaga.
2. Aumento de la velocidad/Temporizacion de la velocidad
Si se pulsa este boton, la campana se pone en marcha yuda a la velocidad 1. Si se pulsa el boton (con la campana encendida) augmente la velocidad del motor de 1 a la intensiva.
Con cada velocidad se enciende el indicator luminoso (verde) correspondiente.
Velocidad 1,LED"L1"
Velocidad 2, LED "L2"
Velocidad 3,LED "L3"
Velocidad intensiva, LED "L4"(que parpadea)
La velocidad intensiva está temporizada. La temporizacion estandar es de 5 instantos. Transcurrido este tiempo, la campana pasa a la velocidad 2.
Para desactivar la direccion antes de que transcurran los 5 minutos, pulse el boton "2", la campana para a la velocidad 1. Si se pulsa el boton 1, la campana se apaga.
3. Encendido/Apagado luces
4. Sensor de Encendido/Apagado
5. Indicador de estado de funcionaamento

Temporización de la velocidad
La temporación de la velocidad se activa pulsando el botón "2" durante 2 seguidos. Una vez transcurrido el tiempo establecido, la campana se apaga.
La temporación está subdivida en:
Velocidad 1 20 minutes (LED "L1" parpadea)
Velocidad 2 15 Minutes (LED "L2" parpadea)
Velocidad 3 10 Minutes (LED "L3" parpadea)
Velocidad intensiva 5 horas (LED "L4" parpadea)
Si se pulsa el botón "1" durante el funcionatemporizzato, la campana se apaga; si se pulsa el botón "2", la campana vuela a la velocidad establecida; si se pulsa el botón "4", la campana vuela al modo Coocking.
Indicación del filtro antigrasa
Tras 80 horas de funciona, los LED "L1" y "L2" parpadean.
Esto indica que esnecessary limpiar el filtro antigrasa.
Para eliminar la indicación, mantenga pulsado el botón "1" durante 3 segundos.
Indicación del filtró de carbón
Tras 320 horas de funciona, los LED "L2" y "L3" parpadean. Esto indica que esnecessary�能ar el filtrode carbón.Para eliminar laindicación,mantenga pulsadoel boton "1"durante 3segundos.En caso de que la indicacionaparezca simultaneamente enlos dos filtres,los LED"L1",L2"y"L3"parpadean.
Siga el procedimiento descripto anterionmente 2 vezes para eliminar la indicacion. La primera vez para la indicacion del filtro antigrasa y la segunda para la indicacion del filtr de carbón. En el modo estandar, la signalacion del filtr de carbón no está activada.
Si la campana se usa en version filtrante, esnecessaryactivarlaindicaciondelfiltrodcarbón.
Activación de la indicación del filtró de carbón
Apague la campana y pulse al mesmo tiempo el botón "2" y "3" durante 3 segundos. Los LED "L1" y "L2" parpadean durante 2 segundos. Desactivación de la indicación del filtró de carbón: Apague la campana y pulse al:no tiempo el botón "2" y "3" durante 3 segundos. El LED "L1" parpadea durante 2 segundos.
El sistema está configurado para que funciona en modo manual. Para activar el modo automatico, pulse el botón "4".
El funciona automático del Sistema tiene 2 modelos:
-
Funcionamento COOKING que garantiza una aspiracion correcta del humo durante la coccion.
-
Funcionamente AIR QUALITY CONTROL que es un Sistema de control que garantiza um elevado nivel de calidad del aire.
Las dos modalidades se activan cílicamente pulsando el botón "4".
Modalidad COOKING LED "L5" (ámbar) encendido.
Durante la cocción, el sistemas reactivación con rapidez según el incremento del vapor/gas y se mantiene en la velocidad establecida durante al menos 1 minuto, antes de volver a la velocidad más baja o de apagarse.
Cuando finalizada la cocción y los parámetros ambientales vuelven a los niveles anteriores a los de la cocción, el sistema se apaga.
Si los parámetros son similares a los de reposo, el sistema apaga la campana tras 30关键时刻.
Modalidad AIR QUALITY CONTROL LED "L5" (blanco) encendido.
Elistema recciona con rapidez segun el incremento del vapor/gas y se mantiene en la velocidad establecida durante al menos 1 minuto, antes de volver a la velocidad más baja o de apagarse.
Cuando el efecto de los vapores/gas termina y los parámetros ambientales vuelven a los niveles anteriores a los de la cocción, el sistema se apaga.
Para salir de这种方式 de funciona, pulse los botones "1", "2", "4".
Prueba de los sensores
Se lva a cabo continuamente durante el funciona automático. In caso de avería, todos los LED parpadean (póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica); pero la campana se pueda usar en modo manual.
Calibrado manual
Apague la campana y pulse al mesmo tiempo el botón "1" y "4" durante 3 seguidos. El LED "L5" parpadae.
Se recomienda realizar esta operation:
- cuando se instala la campana por primera vez
- cuando se produce un corte de corriente durante muchas horas o días
- cuando en la cucina se produce un cambio muy
de la temperatura
Selección de la placá de coccción
Esta operation optimiza el functiOnamento automatico de la campana. Para ello, haga lo siguientes:
Apague la campana
Mantenga pulsados al mesmo tiempo los botones "1" y "3" durante 3 segundos, hasta que se vea la placía de coccción que se está utilizando.
LED "L1" encendido: Placa de cocina a gas
LED "L2" encendido: Placa de induccion
Para seleccionar la placacorrespondiente, pulse repetidamente el boton "1"
Cuando se activa la placacSeleccionada,elLED correspondiente parpadea 3vesc.
Una vez seleccionada la plac, para acceptar la funciona, espere 10 segundos.
La placacalselectionada de maneraprefijadaesla de gas.
MANTENIMIENTO
FILTROS ANTIGRASA
El bajo temperatura y con ciclo corto. Al lavarlo en el lavavajillas, el bajo antigrasa podra perdier su brill, pero no varia su poder de filtrado.
- Retire la manilla para sacar el filtro.
Tras lavar y departing el filtro, vuelva a montarlo actuando en sentido inverso.

SUSTITUCION DE LAS BOMBILLAS
La campana cuenta con un sistemas de iluminacion con Tecnología LED.
Los LED garantizan una iluminación optima y una duración hasta 10 vezes mayor que las bombillas tradiconiales y permiten ahorrar el 90% de energia electrónica.
Para sustuir las bombillas:
- Quite los filtros antigrasa.
- Acceda a la bombilla bajo de la campana.
- Presione el muelle de liberacion para desenganchar la bombilla.
- Extraiga la bombilla de la estructura de la campana.
- Desconnecte el terminal electrico.
Realice el montaje de la bombilla en sentido inverso al desmontaje.
Note: para adquirir la bombilla de LED,pongase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.

Filtro de carbón activo (sólo para modelos con instalación filtrante):
Debe lavarse el filtro antigrasa y el filtro de carbón una vez al mes en el lavavajillas a la temperatura más elevada, con un detergente adecuado. Se recomienda lavar el filtrosolo.
Una vez lavado el filtró de carbón, séquelo en el hora a una temperatura de 100^ durante 10 Minutes.
Cambie el filtro de carbón cada 3 años.
Montaje del filtró de carbón:
- Quite el bajo antigrasa.
- Para quitar el bastidor del filtro, gire los pomos 90^ .
- Monte el filtró de carbón "i" en el bastidor "h".
Para volver a colocar el bastardor y el filtro antigrasa, realizas las malmas operaciones en sentido inverso.

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Estas instruções estarão también disponible nowebsite: www.whirlpool.eu.
A SUA SEGURANCA E A DOS OUTROS SÃO IMPORTANTES.
O número "service" también está indicado noarto de garantia
5. Indicador do estado de funciona

Funcimiento automatico
Modo COOKING luz indicadora "L5" (ambar) acesa.
Led "L1" acceso: Piano a Gas