MANUAL DE USUARIO PRISMA FALMEC
ES - Montaje del filtró de series (14)+(15).
RU-Montax knilbtpa cepnHoro (14)+(15).
ES - Montaje del filtró optional (16)
RU-MoHTax KnIbTa pKakyIbTaTnBHorO (16)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS

Las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competentes y@cualificados, siguiendo cuando se indica en este manual y respetando las normas en vigor.
Si el cable de alimentación uOthers componentes está danados, NO utilize la campana. Desconecte la campana de la alimentacion electrica ypongase en contacto con el vendedor o con un centro de asistencia的技术ica autorizada para la reparacion.
No cambie la estrutura electrica, mecánica y de funciona el equipo.
No trate de realizar por sí solo reparaciones o sustituciones: las intervenciones realizadas por personas no competentes y cualeshicadas pueda provocar daños, inclujo graves, a cosas y/o personas que no está cubiertos por la garantía del fabricante.
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
SEGURIDAD TECNICA

Antes de instalar la campana controle la integridad y funcionalidad de cada una de sus partes: si se notan anomalias no realice la instalacion ypongase en contacto con el revendedor.
NO instale la campana si detecta un defecto estético; vuélvala colocar en su emba-laje original ypongase en contacto con el revendedor.
Una vez instalada, no se acceptorá;ninguna reclamación por defectos estéticos.
Durante la instalación, utilise siempre equipos de protección personal (ej. calzado de protección contra accidentes) y adopte comportimientos prudentes y correctos.
El kit de fijación (tornillos, tacos y abrazaderas) que se entrega con la campana se pueda usar solo en paredes de mampostería; si es necesario instalar la campana en paredes de material diferente, evaluerásotirosystemasdefijaciónteniendenoencuertalear resistenciade laparedyel peso de la campana (indicado en la pág. 2).
Tenga en cuenta que la instalación con sistemas de fijación differsente a los suministrados o no conforms既能 conllevar riesgos de tipo electrico y mecánico.
No instale la campana en exteriros ni la exponga a agentes atmofsricos (lluvia, viento, etc.).
SEGURIDAD ELECTRICA

La instalación electrónica a la cuales se conecta la campana de应在pear las normas correspondentes y tener obligatoriamente una红线 a tierra segunn las normas de seguidad del Pais de uso; ademais de应在pear las normatas europeas sobre la proteccion contra interferencias radio.
Antes de instalar la campana, contrôle que la tension de red coincida con la indicada en la placacolocada en el interior de la campana.
La toma usada para la conexión electrica debe ser fácilmente accesible con el aparato instalado; en caso contrario, prevea un interruptor general para desconectar la campana.
Cualquier modificación en la instalación electrica deben ser realizada sólo por un electrónicarial.
La longitudud maxima del tornillo de fijacion de la chimenea (proporcionado por el fabricante) es de 13mm . El uso de tornillos que no sean conformes con estas instrucciones comportaresigos de tipo electrico.
En caso de problemas de funciona el equipo, no ints�aciones el problema por sidos ypongase en contacto con el vendedor o un centro de asistencia autorizzato para la reparacion.

Durante la instalacion de la campana, desconecte el equipo quitando el enchufe o acontecido el interruptor general.
SEGURIDAD DESCARGA DE HUMOS

No conecte el aparato a conductos de descarga de los humos producidos por la combustión (por exemple, calderas, chimeneas, etc.).
Antes de instalar la campana asegurese de que se respeten todas las normativas vigilentes sobre la descarga del aire en el exterior del local.
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO

Estas advertencias se han redactado para su seguridad y la del resto de personas; le rogamos que lea atentamente este manual antes de instalar o de usar el aparato o realizar operaciones de limpieza en el本身就是.
El Fabricante declina toda responsabilidad por posibles daños que pueda ser provocados directo o indirectamente a personas, animales o cosas debido al incumplimiento de las advertencias de seguridad indicadas en este manual.
Es muy importante que conserve este libro de instructaciones del equipo para consultas futuras.
Si el equipo debe venderte o cederse a other persona, compruebe que se adjunte el manual, de mannersque el nuevo usuario coulda estar informado sobre el funcionaamento de la campana y sobre las advertencias correspondentes.
Després de instalar las campanas de acero inoxidable es necessario limparlas para eliminar los residuos de cola del protector y las posibles manchas de grasa o y aceites que, de no eliminarse, pueda causar un deterioro irreparable en la superficie de la campana. Para esta operation, el fabricante recomienda usar las toallitas suministradas de series, disponibles también a la vente.
Exija piezas de recambio originales.
DESTINO DE USO
El aparato se pueda usar una y exclusivamente para la aspiración de humos generados por la coccción de alimentos en cocinas domesticas, no profesionales; cuales querlo uso es inapropiado, pueda provocar daños a personas, cosas y animales domesticos y exime al fabricante de toda responsabilidad.
Los niños cuya edad no sea inferior a los 8 años y las personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reducidas y sin experiencia ni los conocimientos necessarios, poderen usar el equipo siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido las correspondientes instrucciones para el uso seguro del equipo y para la comprensión de los peligos relacionados con este.
Los niños no deben hacer algo. Los niños no deben realizar sin vigilancia la limpieza y el mantenimiento destinados al usuario.
ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA

Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, descno-necte el equipo desenchufandolo o usingo el interruptor general.
No use la campana con las manos mojadas o los pies descalzos.
Controle sempre que todas las partes electrolycas, (luces, aspirador), estén apagadas cuando no se use el equipo.
El peso máximo total de los posibles objetos colocados o colgados (cuando está previsto) en la campana no debe superar los 1,5 kg.
Controle las freidoras cuando las está usingo: El aceite recalentado podria inflamarse.
No encienda llamas libres debajo de la campana.
No cocaine con llamas "libres" bajo de la campana.
No use nunca la campana sin los filtros metálicos antigrasa; en este caso la grasa y la sociedad se depositará en el equipo perjudicando su configuración.
Las partes accesibles de la campana能把 estar calientes cuando se uses con equipos de cocción.
No realice operaciones de limpieza con las partes de la campana aún calientes.
Si no se realiza la limpieza según las modalidades y los productos indicados en este manual, este suece conllevar un riesgo de incendio.
Desconecte el interruptor general, si no va a usar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado.

En caso de utiliser simultaneamente或其他些 equipos (calderas, estufas, hogares, etc.) alimentados con gas o con other combustibles, presea una adequaca ventilación del ambiente sobre se realiza la aspiración de humos, según las normas vigentes.
INSTALACION parte reservada al personalrialducado

Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap. "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS".
CHARACTERISTICAS TECNICAS
Los datos技术和 del aparato se encontrar enunas etiquetas colocadas bajo de la campana.
POSICIONAMIENTO
La distancia minima entre la parte más alta del aparato para la cocción y la parte más baja de la campana de cucina se indica en las instrucciones de montaje.
En general, cuando la campana de cocina está colocada en una encimera de coccción de gas, esta distancia debe ser al menos de 65~cm (25,6"). Sin embargo, en base a una interpretación de la norma EN60335-2-31 del 11-07-2002 por parte del TC61 (apartado 7.12.1 sesión 15 punto del order del día 10.11), la distancia minima entre la placía de coccción y la parte inferior de la campana puede reducirse a la alta indicada en las instrucciones de montaje. Si las instrucciones de la placía de coccción a gas specifiesan una distancia mayor, es necesario.tomarla en cuesta.
No instale la campana en exteriros ni la exponga a agentes atmóséricos (lluvia, viento, etc.).
CONEXION ELECTRICA
(parte reservada solo a personalrialcificado)

Antes de efectuarrialquier tipo de operation en la campana,desconecte el equipo de la corriente electrica.
Asegürese de que no estén desconectados o cortados los hilos electricos montados dentro de la campana:
en caso contrario,pongase en contacto con el Centro de Asistencia mas cercano.
Para la conexión electrica consulte con el personalriallicado.
La connexion debe realizarla conforme a las disponeciones de ley en vigor.
Antes de conectar la campana a la red electrica, controle que:
- la tensión de red corresponda a la referida en los datos de la placía situada bajo de la campana;
- la instalación electrica cumpla la normativa y pueda soportar la energia (veanse las caractéteristicas tíricas presentes bajo de la campana);
- el enchufe y el cable de alimentacion noenet en contacto con temperatas superiores a los 70^
- la instalación de alimentación disponga de una conexión de tierra eficaz y correcta según las normas vigentes;
- la toma usada para la conexión sea fácilmente accesible una vez instalada la campana.
En caso de:
- aparatos equipados con cable sin enchufe: el enchufe debe ser de tipo "normalizzato". Los cables deben connectarse de la?singular forma:amarillo-verde para lapellsta a tierra, azul para el neutro y el hilo marron para la fase. El enchufe ha de connectarse a una adecuada toma de seguidad.
- aparato fijo sin cable de alimentacion ni enchufe, ni de other dispositivo que aseguire la desconexion de la red, con una distancia de aperture de los contactos que permita la desconexion completa en las conditiones de la categoria de sobretension III. Estos dispositivos de desconexion deben preverse en la red de alimentacion en conformidad con las reglas de instalacion.
El cable de tierra amarillo/verde no debe ser interrupido por el interruptor.
El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan las normas de sécurité.
DESCARGA DE HUMOS

En esta version, los humos y vapores son canalizados hacía el ambiente exterior a工程技术 del tubo de descarga.
Paraarlo,el racor de salute de la campanaDebe conectarse.mediente un tubo,a una salute externa.
El tubo de salute debe tener:
Es necessario aislar la tuberia si pasa a工程技术es de ambientes frios.
Para impedir returnos de aire desde el exterior, hay una valvula de no-returno en presencia de motores con 800m^3 /h o superiores.
Desviación para Alemania:
cuando la campana de casa y los equipos alimentados con energia differentes de la electrica está的功能ismo simultaneamente, la presión negativa en el local no debe superar los 4 Pa (4 x 10-5bares).
CAMPANA DE RECIRCULación INTERNA (FILTRANTE)

En esta version, el aire pasa a工程技术 de los filtros de carbono activo para ser purificado y reciclado en el ambiente.
Controle que los filtros de carbon activo estén montados en la campana; si no es asi, montelos tal como se indica en las instrucciones de montaje.

En esta version, la valvula de no-returno noDebe estar montada; Desmondela si está presente en el racor de salute del aire del motor.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
partereservadaalpersonalcualificado

La campana puede instalarse endietres configuraciones.
Las fases de montaje generales valen para todas las instalaciones,minteras que para la instalacion espeifica deben seguirse las indicaciones precisas correspondentes.
FUNCTIONAMENTO
ICUANDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA?
Encienda la campana al menos un minuto antes de comenizar a cocinar para transportar los humos y vapores hacer la superficie de aspiración.
Cuando finalice la cocción,deo en configuración la campana hasta que se aspiren todos los vapores y los olores; con la configuración Temporizador, es possible configurar el apagado automatico de la campanauponés de 15 instantos de configuración.
I velocidad: mantiene el aire limpio con bajos consumos de energia electrica.
Il velocidad: conditiones normales de uso.
III velocidad: presencia de olores fuertes y de vapiros.
IV velocidad: eliminacion rapiida de olores y vapiores.
CUANDO LAVAR O CAMBIAR LOS FiltROS?
Los filtros metálicos deben lavarse cada 30 horas de uso.
Los filtros de carbón activo deben sustituirse cada 3-4 heures en función del uso de la campana.
Para más detalles, consulte el cap. "MANTENIMIENTO".
PANEL DE MANDOS TACTIL
| 24h | Motor ON/OFF
Encendido/apagado del motor y Vel1
Si se presiona durante más de 3seguidos,activa el ciclo de 24 h (1h ON -> 3h OFF -> 1h ON) |
| Activación de la Velocidad 2 |
| Activación de la Velocidad 3 |
| Activación de la Velocidad 4 solo durante uno小時 |
| Encendido / Apagado luz |
| TIMER (Led rojo intermitente)
Apagado automático tras 15 min.
La función se desactiva (Led rojo apagado) si:
- Se apaga el motor (botón).
- Si cambía la velocidad (botones +/-). |
| ALARMA FILTROS (Led rojo fijo)
Mantenimiento de los filtros antigrasa tras una 30 horas de uso.
Presione durante 3seguidos para poder a cero el contador. |
MANTENIMIENTO

Antes de realizarrialquier tipo de limpieza o de mantenimiento,descno- necte el equipo desenchufandolo oundo el interruptor general.
No debenutilizarse detergente quecontengan sustancias abrasivas, acidas o corrosivas ni pacos con superficies rugosas.
Un mantenimiento constante asegura un buena funciona y un optimum rendimiento a lo largo del tiempo.
Preste especial atencion a los filtros metálicos antigrasa: la limpieza freciente de los filtros y de sus soportes asegura que en la campana no se acumulen grasas inflamables.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS
Se recomienda limpiar las superficies externas de la campana al menos cada 15 días, para evaporar que las sustancias aceitosas o grasosas PODan dañarlas. Para limpiar la campana, fabricada en acero inoxidable cepillado, el fabricante recomienda el uso de las toallitas "Magic Steel".
Como alternatively, y para todos los或其他estos tipo de superficies, la limpieza de la campana se realiza con un pano humedo ligeramente embarbido en detergente liquido neutro o alcohol desnaturalizado.
Termine la limpieza enjuagando bien y secando con paños suaves.

No utilise demasiada agua cerca del panel de mandos y de los dispositivos de iluminación, para evaporar que la humedad alcance partes electrónicas.
La limpieza de los paneles de vidrio debe efectuarse unicamente con detergentes espécíficos no corrosivos o abrasivos y con un paño suave.
El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan dichas instruetiones.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS

Se prohíbe limpiar las partes électricas o las partes del motor situadas dentro de la campana con liquidos o solventes.
Para las partes metálicas internas, consulte elApartado anterior.
FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA
Se aconteja lavar frecuentemente los filtros metalicos (al menos cada mes)øjándolos en remoyo durante 1 hora en agua hirviendo con detergente para platos, evitando doclarlos. No use deterentes corrosivos, acidos o alcalinos.
Enjuaguelos con cuidado y espere a que estén secs para volver a montarlos.
Es posible lavar los filtros en el lavavajillas, pero este tipo de lavado podria oscurecer el material de los filtros; para reducir este,inconveniente,utilice bajas temperatas (55 ^ C max.)
Para extraer y montar los filtros metálicos, consulte las instrucciones de montaje.
FILTROS DE CARBON ACTIVO
Estos filtros retienen los olores presentes en el aire que los atraviesa. El aire depurado vuela a recircular por el ambiente.
Los filtros de carbón activo deben ser sustituidos cada 3-4 heures en conditiones de uso normal.
Para sustituir los filtros de carbón activo, consulte las instrucciones de montaje.
ILUMINACION
La campana cuenta con iluminacion mediante bombillas de ledes caracterizadas por una eleva eficiencia, un bajo consumo y una vida efectivo prolongada, en conditiones de uso normales.
Si es necessario sustituir la bombilla, siga los pasos ilustrados en la figura.


ELIMINACION AL FINAL DE LA VIDA U T I L

El@simbolo del contentedor tachado que se enquirytra en su equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un "Residuo de Aparatos Eléctricos y Eletroínicos" y, por tanto, no se pueda eliminar en la basura indiferenciada (o sea, junto con los "residuos urbanos mixtos"), sino que seiene que eliminar por sepaa
radoibiliendo las operaciones correspondentes para su reciclaje, o someterse a un trat-. miento especialico para eliminar de forma segura las sustancias dañas para el medio ambiente y extraer las materias primas que se pueda reciclar. La eliminacion correcta de este producto contribuye a salvar importantes recursos y evaporar potencias efectos negativos para la salute humana y para el medio ambiente, que podrnan ser causados por una eliminacion inapropiada de los residuos.
Por favor,pongase en contacto con las autoridades locales para Obtener mayor informacion acerca del punto de eliminacion más cercano. Se podran aplicar saniones por la eliminacion Incorrecta de these residuos, segun la legislacion nacional.
La directiva comunitaria sobre los equipos RAEE ha sido acatasda de forma diversa en cada pais, por tanto, si quiere eliminar este equipo, le sugerimos ponser en contacto con las autoridades locales o el revendedor para Obtener informacion sobre el método de eliminacion correcto.
El significado el contentador tachado es valido solo en la Unión Europea: si quiere eliminar este equipo en otheros páises, le sugerimos que se ponga en contacto con las autoridades locales o el revendedor para Obtener información sobre el método de eliminación correcto.

JATENCION!
El fabricante se reserva eldeocho a realizarylvania los equipments en qualquiermomento y sin previo aviso. La impression, traduccion y reproduccion de este manual, incluso parcial, se deben realizar con la autorizacion del fabricante.
La información técnica, las Representaciones gránicas y las indicaciones presentes en este manual son indicativas y no se pueda divulgar.
El idioma original del manual es el italiano, y el fabricante se exime de toda responsabilidad por posibles daños de transcriptación o traducción.
Para terminar a limpeza, enchaguar cuidadosamente e secar com panos macios.
