CP3536 - Centrífugo SEVERIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CP3536 SEVERIN en formato PDF.
| Tipo de producto | Exprimidor de cítricos |
| Marca | SEVERIN |
| Modelo | CP3536 |
| Alimentación | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potencia nominal | 200 W |
| Capacidad del recipiente para jugo | 1 L |
| Material del tamiz filtrante | Acero inoxidable |
| Accesorios incluidos | Cono grande, cono pequeño, tamiz filtrante, recipiente para jugo, tapa antipolvo |
| Funciones principales | Extracción de jugo de cítricos, rotación automática, parada automática al soltar la presión |
| Dimensiones (L x A x H) | 20 x 20 x 25 cm |
| Peso | 1,5 kg |
| Longitud del cable de alimentación | 80 cm |
| Almacenamiento del cable | Compartimento debajo del bloque motor |
| Mantenimiento y limpieza | Accesorios lavables con agua caliente y detergente suave; bloque motor limpiado con un paño húmedo |
| Instrucciones de seguridad | Desconectar antes del montaje/desmontaje, limpieza; no sumergir el bloque motor; mantener fuera del alcance de niños menores de 8 años |
| Garantía | 2 años contra defectos de material y fabricación |
| Reparabilidad | Servicio postventa autorizado SEVERIN |
Preguntas frecuentes - CP3536 SEVERIN
Preguntas de los usuarios sobre CP3536 SEVERIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Centrífugo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CP3536 - SEVERIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CP3536 de la marca SEVERIN.
MANUAL DE USUARIO CP3536 SEVERIN
DE Gebrauchsanweisung Citruspresse 4
GB Instructions for use Citrus fruit juicer 8
FR Mode d'emploi Presse-agrumes 12
NL Gebruiksaanwijzing Citrusspers 16
ES Instrucciones de uso Exprimidor de cricicos 20
IT Manuale d'uso Spremiagrumi 24
DK Brugsanvisning Citrusfrugtpresse 28
SE Bruksanvising Citruspress 31
FI Käytöohje Sitruspuserrin 34
PL Instrukcja obslugi Wyciskacz do cytryn 37
GR OdyieCx npoews TcTnEeepoEoiWv 41
RU PykoBoDCTBO NO 3KcIpyatauIN CokOBbIXmAnka dIyIHTpycoBbIX 45
Antes de utiliser el aparato, lea atentamente estas instructuciones y conserve este manual para cadaquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser uso por personas que se han familiarizzato con estas instructaciones.
Conexión a la red electrica
Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placadecaracteristicas. Este producto cumple conlas directivas obligatorias queacompañan eletiquetado de la CEE.
Elementos componentes
- Guardapolvo
- Cúpula de presión, grande
- Cúpula de presión,PEARNA
- Colador de pulpa
- Eje del mecanismo de transmisión
- Recipiente para el zumo
- Cable de alimentación
- Base de la unidad
- Almacenaje del cable de alimentacion (en la superficie inferior de la base)
Instrucciones importantes de seguridad
- Para evaporar cualquier peligro, y cumplir con las normas de seguridad, la reparacion del aparato electrico o del cable de alimentacion deben ser realizadas por技术和 aplicaciones. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa
(consulte el apendice).
- Antes de limpiar el aparato, asegurarde que estede desconectado del red electrica y se haya enfiado porcomplete.
- Para registrar el ríesgo de una descarga electrónica, no limpie la base de la unidad con sustancias láquidas y no lo sumerja.
- Los accesos se debenregar metriculosamente con agua caliente y un detergente suave.
- Para tener información detallada sobre la limpieza del aparato, consulte la sección Limpieza y mantenimiento.
-
Apagey desenchufeiamipe el aparato
-
antes de montar o desmontar el aparato,
- si hay una avería,
-
antes de partir el aparato sin supervisión,
-性和速度的对比
-antes del limpiarlo. -
Precaución: El uso Incorrecto puede provocar lesiones personales graves.
-
Este aparato ha sido Diseñado para el uso dométrico u另一边 aplicación similar, por exemple
-
en cocinas de personal, en oficinas y除外untos commerciales,
- en entreprises agricolas,
- por los pacientes de hoteles, pensiones, etc. y alojamente similares,
-
en casas rurales.
-
Este aparato pourrait ser utilisé por niños (mayores de 8 años) solo cuando hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato y comprendan totalmente el peligro y las precauciones de seguridad implicados.
- No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que está bajo vigilancia y tengan más de 8 años.
- El aparato y su cable electrico siempre se deben mantener bajo el alcance de niños menos de 8 años.
- El aparato pourrait ser utilisé por personas con reduidas facultades
físicas, sensoriales o mentalares, o sin experiencia ni conocimiento del producto, solo cuando hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por complete todo el peligro y las precauciones de seguidad.
- Los niños no deben usar con el aparato.
- Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podra ser peligroso, existe elPEGIDO de asfixia.
- Antes de utiliser el aparato, siempre se debe probar que tanto la unidad principal, el cable de alimentación comoequalquier accesorio no está defectuosos. En caso de que el aparato haya caido sobre una superficie dura, o se haya tirado en excesso del cable de alimentación, no se deben usar de nuevo: incluo los desperacios no visibles能把 tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato.
- Evite que el aparato o el cable de alimentacion entrada en contacto con superficies calientes o fuentes de calor.
- No tire nunca del cable al desenchufar el exprimidor. No deja el cable colgando.
- Este aparato soloDebe usarse con los accesos suministrados por la fabrica.
- No se acaetaunga responsabilitad por averias a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente.
Antes del primer uso
Antes de usar el exprimidor por primera vez,debese ser limpiado conforme a las instrucciones de la seccion Limpieza y mantenimiento.
Almacenaje del cable de alimentacion
En la base del aparato hay un compartmento para almacenar el cable electrico. Desenrolle el cable hasta la longitud deseada antes de utilizar el aparato. Despues de su utilizacion, enrolle el cable en el sentido de las agujas del reloj y enganche el enchufe en el soporte correspondiente.
Funcionamento
- Acople el recipiente para el zumo al eje del mecanismo de transmisión de la base de la unidad. Gire el recipiente en la direccion de las agujas del reloj hasta que quede sujeeto en su situó.
- Coloque el colador de pulpa sobre el recipientte para zumo.
- Ajuste la cupula de presiónkleque sobre el colador de pulpa y sobre el eje de transmisión, empujando hacía abajo hasta eschucar el sonido correspondiente que indica su ajuste.
- Cuando quiera exprimir citricos de mayor時間, como por exemple las naranjas, pueda colocar la cupula de presión grande encima de laLEEa; comprobando que los orificios de la cupula grande encajan sobre los surcos de la cupulapequeña.
- Enchufe la clavija en una toma apropiada.
-
Corte la fruta en dos y coloque una mitad, con la superficie cortada hacía bajo, encima de la cupula Aheadandola ligeramente.
-
El eje del mecanismo de transmisión empezarà a girar automatistically una vez que haya presión sobre la cupula. El aparato para de的功能ar cuando ya no hay presión sobre la cupula.
- Para facilitar la extracción de zumo, el motor pueda girar en una u othera direccion y también puede que cambie de direccion durante el uso.
- Cuando deba exprimir grandes cantidades de fruta, le hará falta vaciar el colador de pulpa de vez en cuando, cuando seanecessary.
- Antes de servir el zumo-obtenido, siempre deberá desenchufar el cable de la toma de pared.
- Para servir el zumo exprimido, extraiga el colador de pulpa y la cupula del recipiente para zumo, cuando separe el recipiente para zumo de la base del aparato girando el recipiente en sentido contrario a las agujas del reloj.
Limpieza y mantenimiento
- Antes de limpiar el aparato, desenchufelo de la pared.
- Para evaporar riesgo de electrocución, no limpie launidad con agua ni lasumerja.
- No emplee productos de limpieza abrasivos o muy fuertes ni cepillos de cerdas muy duras para limiar el aparato.
- La base de la unidad se pueda limpar con un paño limpio y ligeramente humedecido.
- Los accesos se debenregar mériculosamente inmediamente después del uso, con agua caliente y un detergente suave.
- Durante periodos de no uso, es aconsejable acoplar el colador de pulpa, las cúpulas y el guardapolvo sobre la
unidad principal.afteres de su limpieza.
Eliminación

Los dispositivos en los que figura
este SYMBOLO deben ser eliminados
porSeparatedo de la basura
domestica, porque contienen
components valiosos que pueda ser reciclados. La eliminación correctaaska y a proteger el medio ambiente y la salute de las personas.Consulta a las autoridades municipales o el establishimiento de venteonde podrnanfacilitarle la informacionrelevante.Los aparatos electricos que ya no son realizables se puedaentaragreenutamente en el establishimiento deventa.
Garantia
Este produit está garantizo por un periodo de dos años, contado a partir de la Fecha de compra, contra在哪quier defecto en materiales o mano de obstructa.Esta garantía sólo es valida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instructaciones de uso, sempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por在哪quier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadequado del本身就是. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, asi como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc.Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
Spremiagrumi
Gentile Clients,
Oficinas centrales del service
Centros de service
Plaza Miguel de Cervantes
45217 UGENA
Tel: +34 925 51 34 05
Fax:+34925541940
eMail: severin@severin.es
Web: http://www.severin.es
Espana - Islas Canarias
Comercial Alte S.L.
C/Subida al Mayorazgo, 14
38110 Santa Cruz de Tenerife
Tel: +34 922 20 58 00
Fax: +34 922 20 59 00
eMail: comalte@telefonica.net
Finland
AV-Komponentti Oy
Koronakatu 1 A
02210 Espoo
Tel.: +358 9 867 8020
Fax: +358 9 867 80250
Auferma Comercio Internacional SA
Aguda Parque
Lago de Arcozelo No. 76
Armazem H3
P-4410 455 Arcozelo
Tel: +351 22 616 7300
Fax: +351 22 616 7325
Russian Federation
Orbita Service
123362 Moskau
ul. Svobody 18,
Tel.: (495) 585 05 73
Opbta CepBnc
123362 r. MockBa,
yn.Cbo60db1,18.
Ten.: (495)585-05-73
Serbia
SMILdoo
Pasiceva 28, Novi Sad