XF384B10 - Procesador de alimentos MOULINEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XF384B10 MOULINEX en formato PDF.
| Tipo de producto | Robot multifuncional |
|---|---|
| Características técnicas principales | Capacidad de 3,5 L, 5 velocidades, función pulso |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 30 x 30 x 30 cm |
| Peso | 3,5 kg |
| Compatibilidades | Accesorios compatibles Moulinex |
| Potencia | 800 W |
| Funciones principales | Picar, mezclar, amasar, emulsionar |
| Mantenimiento y limpieza | Piezas extraíbles compatibles con lavavajillas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda |
| Seguridad | Sistema de bloqueo, protección contra el sobrecalentamiento |
| Información general | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - XF384B10 MOULINEX
Preguntas de los usuarios sobre XF384B10 MOULINEX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XF384B10 - MOULINEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XF384B10 de la marca MOULINEX.
MANUAL DE USUARIO XF384B10 MOULINEX
Con respectfully a la calidad de la persona
- Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utiliser por primera vez el aparato y guardelas: un uso no conforme con las instrucciones de uso eximiría al fabricante de cualquier responsabilidad.
- Desconnecte siempre el aparato de la corriente electrica si sedea sin supervisión o antes de montarlo/ desmontarlo o limparlo. No permita que los niñosutilicen el aparato sin la supervisión de unadulto.
- Los niños no deben utilizar el aparato. Mantenga el aparato y el cable de alimentación para del alcance de los niños.
- Este aparato no está Diseñado para ser utilisé por personas (incluidos los niños) cuyas capacities fisicas, sensoriales o mentales Sean reducidas, o por personas con falta de experiencia o de conocimientos, salvo si estas están vigiladas por una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones relativas al uso del aparato.
Se recomienda vigilar a los niños para asegurar de que no jugan con el aparato.
- Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.

- Cuando se utilizes el aparato, ciertas piezas alcanzan temperatas elevadas (pared de acero
inoxidable del bol, acontecimiento común movil, partes transparentes de la tapay del tapón, piezas metálicas debajo del bol, cesta). Estas piezas poderprovocar quemaduras. Manipule el aparato por las piezas de plástico que está frías (asas, bloque motor). El testigo luminoso de calentimiento de color rojo indica que existe riesgo de quemadura.
- La temperatura de las superficies accesibles puede aumento cuando el aparato está en funciona.
- El aparato no debe ponerse en marcha mediante un temporizador exterior ni por un sistemas de mando a distancia externo.
- No utilizes el aparato si este no funciona correctamente, si está dañado o si el cable de alimentación o el enchufe está dañados. Para网站首页, leve el cable a un centro de servicios autorizado para que lo cambien (consulte la lista en el cuaderno de servicios).

- Nosumerja el aparato. No pase el bloque motor (A) por debajo del agua corriente.
- Este aparato se destina únicamente a un uso dométrico en el hogar y a unaaltitude inferior a 2000m El fabricante declina cualquier responsabilidad y se reserva el derecho a rescindir la garantía en caso de un uso comercial o inadaptado, o de no Respectar las consignas.
-
Este aparato no está disnado para ser utilisé en aplicaciones domesticas y similares (uso no cubierto por la garantía) tales como
-
zona de trabajo de cocina en almacenes, oficinas y otros entornos profesionales,
-
zonas de cucina reservadas para el personal de almacenes, oficinas y除外 enternos profesionales,
- granjas,
- uso por parte de clientes de hoteles, moteles y otros entornos con character residencial.
-lugares como habitaciones de huéspedes.

- Su aparato emite vapor que pueda provocar quemaduras. Manipule con precaución la tapa y
el tapón (si es Neededo, utilise un guante, una manopla, etc.). Manipule
el tapón por su parte central.
- No ponga el aparato en configuracion si la junta no está colocada sobre su soporte, siDICHOsoporte no está montado en la tapa. Resulta imperativo utiliser el aparato con el tapon colocado en el orificio de la tapa (salvo en caso de informacion españica de la receta).

- Atencion: corre el riesgo de sufrir heridas si utilizes incorrectamente el aparato. Tenga cuidado
con las hojas de la cucilla picadora (F1) y de la cucilla de sierra (F4) a la hora de limpiarlas y a la hora de vaciar el bol, estar sumamente aflidas.
Guarde la cucilla picadora Ultrablade (F1) en el bol después de cada uso. Debe vigilar si vaerte un liquido caliente en el robot de cocina, ya que pueda salir del aparatoupon a una ebullicacion repentina.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado al manipular el aparato (limpieza,llenado y vertido): evite salpicar el liquido en los connectores.
ADVERTENCIA: La superficie del elemento calefactor presente un calor residual après del uso.
Asegúrese de no tocar más que las asas de su producto (pulsador D2, asa de la
tapa E2 y el tapón E1)@m润滑as calienta y hasta sucompleteenfriamento.
Consulte el manual de instrucciones paraaabstar la velocidad y el tiempo de funciona de cada accesorio y cada programa.
Consulte el manual de instrucciones para saber como ensambar y montar los accesos en el aparato
Consulte el manual de instrucciones para saber como limpar ymantener el aparato.
Siga siempre las instrucciones de limpieza para limpar el aparato:
Desenchufe el aparato.
- No limpie el aparato en caliente.
- Limpie el aparato con un paño o una esponja humeda.
- Nuncasumerja el aparato en agua ni bajo el agua corrente
- Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños de menos de 8 años.
Los niños no deben usar el aparato como un juguete.
- Este aparato puede ser utilisé por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o cuya experiencia o conocimientos no Sean suficientes, siempre que Sean vigiladas o que hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y que comprendan bien
los posibles peligros.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de al menos 8 años cuando sean vigilados o que hayan recibido instructaciones relativas al uso seguro del aparato y que comprendan bien los delicros implicados. La limpieza y el mantenimiento no los han deellar a cabo niños sin vigilancia, salvo que tengan 8 años como minimum y estén supervisados por unadulto.

Con respectfully a la connexion electrica
- El aparato debe enchufarse a una toma conectada a tierra.
- Este aparato está Diseñado para functionar únicamente con corriente alterna. Asegúrese de que la tensión de alimentaciónSEOnalada en la placardicadora del aparato se corresponde efectivement con la de la instalación electrica.
- Cualquier error en la connexion anulará la garantía.
- No tire nunca del cable de alimentación para desconectarlo.
- El aparato, el cable de alimentación o el enchufe no deben colocarse cerca de piezas calientes del aparato, fuentes de calor o ángulos pronunciados, ni en contacto con los mismos.
Con respectfully a un uso incorrecto
- No toque la tapa antes de que el aparato se haya detenido Completely (botón «stop»), espere a que los alimentos mezclados deben de girar.
Vierta siempre los ingredientes solidos en primer lugar en el bol antes deañadir los ingredientes liquidos (consulte la Fig. 11.1), sin sobrepasar lamarca2,5 L MAX grabada en el interior del bol (consulte la Fig. 11.2).Si el bol está demasiado lleno,el agua hiriendo pueda salirse de el. - En el programa de coccción al vapor, respete el nivel de 0,7 litres de agua (consulte la Fig. 4.2).
- No introduzca nunca los dedos ni ningún除外 algo en el bol,msteads el aparato se encontrar enfuncionamento.
- No utilise el bol como recipiente (conservación, congelación, esterilización).
- Coloque el aparato en un lugar estable, resistente al calor, limpio y seco.
- No coloque el aparato cerca de un muro o de un mueble: el vapor generado puede darar los elementos.
- No coloque el aparato cerca de una fuente de calor en funciona bajo (placa de coccción, aparato
electrodoméstico, etc.).
- No cubra su tapa con páños ni nada similar, no intente tapar el orificio de la tapa, utilise el tapón regulator de vape.
- No permitteday hao cabello largo, butandas o corbatas que queden colgando por encima del bol,maintras el aparato este enfuncionamento.
- No introduzca nunca los accesorios en un microondas.
- No utilise el aparato al aire libre.
- No sobrepase nunca la cantidad maximala indica en las instrucciones.
- Guarde el aparato cuando se haya enfiado.
Servizio posventa
- Para su seguridad, no utilizes accesos ni piezas de recambio distinctos a los suministrados por los centers de servicios posventa autorizados.
- Cualquier intervencion por parte del cliente diferente de la limpieza y el mantenimiento deben落户se a cabo en un centro de servicios autorizzato.
- Consulte el cuadro «¿Qué hacer si su aparato no funciona?» al final de las instrucciones de uso.

DESCRIPCION DEL APARATO
A Bloque motor
B Cuadro de mandos
B1: selector de velocidad
B2: selector de temperatura de coccción y/o testigo luminoso de calentimiento
B3: selector de duración defuncioncimiento/emparejimiento
B4: teclas de selección de programas automaticos
B5: botón START/STOP/RESET
B6: selector + / -
C Pantalla LCD
C1:indicator estado de conexión
C2:indicator del programa de vapor
C3: indicador de la etapa en bajo de la receta bajo para.
C4:indicator de testigo de seguidad
C5:indicator de velocidad
C6:indicator de temperatura
C7:indicator de tiempo
D Conjunto del bol
D1: bol de acero inoxidable
D2:gatillos
D3: acontecimiento común móvil
D4: junta de estanqueidad
D5: anillo debloqueo del actionador
E Conjunto tapa
E1: tapón regulator de vapor
E2 : tapped
E3:soperte de junta
E4: junta de estanqueidad
F Accessories
F0 : Compartmento para accesos
F1: cuchilla picadora ultrablade
F2: mezcladora
F3:batidora
F4: cuchilla para amasar/triturar
F5: cesta para cocclusion al vapor
G Espatula
H Interruptor 0/1 para interruptar la alimentacion electrica del aparato
I Cepillo de limpieza
DATOS TECNICOS DEL APARATO
Potencia :
1550 W (1000 W: resistencia de calentimiento/550 W: motor)
Intervalo de temperatas :
de 30^ a 130^ ajustable a intervals de 5^ .
Intervalo de tiempo del funciona :
de 5segundos a 2 horas
ajustablea intervalos de 5segundos (minimo) a 1 minuto
(maximo).
Numero de velocidades: 13
- 2 velocidades intermitentes: velocidad 1 (5 s 0n / 20 s Off). velocidad 2 (10 s 0n / 10 s Off).
- 10 velocidades continuas progresivas (velocidades 3 a 12).
- 1 velocidad intermitente max. (velocidad 13).
Su aparato dispone de los siguientes accesrios:

| Cuchilla picadora | F1 ultrablade | Mezclar sopas | 32 | 3min | 2,5L | -->00°C |
| Mezclar compotas | 32 | 40s | 1Kg | -->00°C | ||
| Picar verduras | 32 | 15s | 1Kg | -->00°C | ||
| Picar carne | 32 | 30s | 1Kg | -->00°C | ||
| Picar pescado | 32 | 15s | 1Kg | -->00°C | ||
| !! No utilise este accesario para picar productos durros. Utilice la cucilla amasadora/trituradora F4. | ||||||
| Mezcladora | F2 F3 !! V9 max | Platos con fase dorado | 3 | 5min | 500g | 130°C |
| Estofados | 1 | 45min | 2,5L | 95°C | ||
| Risottos | 2 | 22min | 1,5Kg | 95°C | ||
| Salteados, Salsas (Ajustes: ver libro de recetas) | ||||||
| Batidora | F3 V9 max | Claras a punto de nieve | 7 | 5/10min | 7 max | |
| Mayonesas, Nata batida | 7 | 2/5min | 0,5L | |||
| Salsas, cremas, guarnicaciones (puré de patatas, polenta...) | 4 à 7 | 1/20min | 1L | 60-90°C | ||
| Cuchilla para amasar/ritrar | F4 F4 | Amasar las masas de pan blanco | 5 | 2min 30s | 1,2Kg | |
| Amasar las masas quebradas, pastafloras, panes especialies | 5 | 2min 30s | 1Kg | |||
| Amasar las masas de levadura (bollos) | +5 | 1min 30s | 0,8Kg | |||
| Mezclar las masas ligeras (bizcocho). | +5 | 40s | 1Kg | |||
| Pulverizar las frutas con cáscara | +5 | 1min | 0,6Kg | |||
| Picar los productosuros | +5 | 1min | 0,6Kg | |||
| Picar hielo | +5 | 1min | 6 a 10 | |||
| Masa de crepes, gofres | +5 | 1min | 1,5L | |||
| Cuesta para coccción al vapor | F5 | Cocaciones al vapor de legumbres, pescados o carnes | 20/40min | 1Kg | 00°C | |
| Sopas con tropezones o trozos | 40/45min | 2,5L | 00°C | |||
| Tapón | E1 | Tapón de regulación de extracción de vape - Max. vapor (a) = coccción al vapor. - Min. vapor (b) = risotto, natillas, salsas, etc. | ||||
Estos accesos estan igualmente provistos de zonas para asirlos y asi facilitar su manipulacion durante su uso.
Su aparato i-Companion propone un的功能imiento «conectaro» pero también puedeFuncional « sin conexión ».Además, posee dos modelos de的功能imiento: el modo de programa automatico y el modo manual.
- Modo de programa automática:
La velocidad, la temperatura de la cocción y la duración está previamente programadas para preparar sopas, guisos, cocaciones al vapor y pasta de forma automatica.
- Modo manual:
Regulación personalizada de los parámetros de velocidad, temperatura de la cocción y duración para un uso según sus necessities.
COLOCACION DEL VASO, DE SUS ACCESORIOS Y DEL CONJUNTO DE LA TAPA
- Antes del primer uso, limpie todos los elementos (D, E, F, G) con agua caliente y jabón, pero no el bloque motor (A). Su vaso (D) está equipado con un mecanismo desmontable (D3) para poderar la limpieza.
- Aseguire de que ha retiradorialquier embalaje antes del uso, en particular la proteccion situada entre el vaso (D) y el bloque motor (A).
- Coloque la junta de estanqueidad (E4) en el soporte de la junta (E3) (véase la fig. 1) y enganche el Conjunto en la tapa (E2) (véase la fig. 2).
- Coloque la junta de estanqueidad (D4) en el mecanismo common (D3). Acople elconjunto en el fondo del vaso con el anillo de bloqueo (D5) (vease la fig. 3).
-
Coloque el accesorio escogido en el vaso: -los accesorios (F1, F2, F3, o F4) en el mecanismo común en el fondo del vaso (vease la fig. 4.1),
-
en caso de coccción al vapor, el cestillo para vapor (F5) en el interior del vaso, (vease la fig. 4.3), procurando antes llenar el recipientede 0,7 l con la preparación liquida (agua, salsa...) (vease la fig. 4.2).
-
Añada los ingredientes en el interior del vaso o del cestillo para vape.
- Coloque la tapa sobre el vaso (D) alineandolos dos triángulos (vease la fig. 5), acople la tapa, sin presionar, girandola en el sentido de la flecha (vease la fig. 6).
Cologne el tapón regulator de vapor (E1) sobre la tapa, son posibles 2 posiciones:

La direccion «min. vape» permittedejar escapar un的最大o decondensacion y asi obtener platos o
salsas con una mayor consistencia (risotto, natillas, salsas, etc.).

La posicion «max. vapor» permite Obtener un máximo de calor y vapor en el recipiente para todas las
cocaciones al vapor (sopas, etc.).
Esta posición también evita salpicaduras durante la mezcla.
- Coloque el bol (D) sobre el Bloque del motor (A) hasta oir un «clic» (consulte la Fig. 8).
- El aparato arranca únicamente si el bol y la tapa está correctamente colocados y bloqueados sobre el Bloque motor.
En caso de que uno de ellos está colocado o bloqueado Incorrectamente (consulte la Fig. 10.1 y la Fig. 10.2), el logo empieza a parpadear cuando se activa una funciona.
Selección de parámetros personalizados:

Selección de la velocidad del motor. 2 velocidades intermitentes y 10 velocidades continuas progresivas.
Velocidad intermitente max. (V13).

Aumento de la velocidad, de la temperatura de coccción y del tiempo.
Disminución de la velocidad, de la temperatura de coccción y del tiempo.

Selección de la temperatura de coccción.
De 30^ a 130^
Testigo luminoso de calentamento: Se enciende al iniciarse la cocción y se apaga cuando la temperatura en el interior del bol baja a menos de 50^ .

2s = reset

Selección del tiempo delFuncioncimiento.
De 5 segundos a 2 horas.
Emparejamento 1^a conexión
Este botón tiene 3 problemas:
- "Validación" de la elección de su programa automática o de sus parámedos escogidos en el marco de un uso manual (velocidad, temperatura de la cocción, tiempo).
- "Pause" durante el uso, una vez que se activa el aparato.
- "Reinicialización" de los parámetros selecciónados del aparato mediante una presión de 2seguidos.
- "Validación de la etapa" en la receta paso a paso.
Consejos de uso:
Su aparato está equipado con un microprocesador que controla y analiza su estabilidad. En caso de inestabilidad, la velocidad de rotación del motor se reduira automatistically. Si esta inestabilidad persiste, el motor se detendra y aparecerá la palabra «STOP» en la pantalla.
- Compruebe que la cantidad de ingredientes no sea excessiva y que la velocidad este adaptada.
- Compruebe que está utilizes el accesorio recommendado.
- A continuación, reinicie el aparato de la forma habitual.
Conexión de su aparato
Su aparato está equipado con un interruptor 0/1. Haga girar este interruptor en 1. (vexe la fig. 9). Puede visualizar todos los parámetros en la pantalla LCD.
En modo connectado, el indicator de la pantalla LCD de i-Companion es azul.
PREPARACION DE LA INSTALLACION
Los Smartphones y las tabletas compatibles con i-Companion :

Que hace falta para procerder a la instalacion de i-Companion:
- La aplicacion Companion puede descargarse Gratisamente en App Store (iPhone/iPad) y Google Play (Android)
- Una connexion Bluetooth proportiúnada por su Smartphone o su tableta Bluetooth® Smart 4.0: i-Companion se conecta a su Smartphone/tableta mediante una connexion sin cable autónomo
- El Smartphone/la tableta debe entrainse circa de i-Companion (el alcance de la connexion varia dependiendo de la configuracion del emplazamento).
- Una toma de corriente para enchufar i-Companion: i-Companion está conectado con su Smartphone/tableta únicamente cuando está enchufado al sector.
Que es el Bluetooth® Smart?
La Tecnología Bluetooth® Smart 4.0 (o Bluetooth Low Energy) permite unacomingsin cable entre una aplicación y un aparato consumiendo la minima cantidad de energia.
PRIMERA CONEXION DE I-COMPANION EN MODO CONECTADO
Descarga de la aplicación
Paraunar,descargue la aplicacion en su Smartphone/tableta conectandosea la App Store para iOS o a Google Play para Android.
Cuando haya descargado la aplicación, en uno horas y sin create una cuenta,oulda preparar sus primeras recetas con i-Companion. (Se sugieren 50 recetas sin create una cuenta).
La 创建 de su cuenta en la aplicación le permitirá acceder al contenido integralo para modifier sus manos.
Conexión de i-Companion
Su aparato está equipado con un interruptor 0/1 (H). Haga girar en interruptor en 1 (Cf. Fig. 9).
Activación del Bluetooth
Consulte i-Companion y verifique que el Bluetooth de su Smartphone/tableta está bien activado.
Activación de la aplicación.
Active la aplicación Companion能做到 clicked en el icono « Companion ».



Emparejamento
A que llamamos emparejamento?
Durante la primera connexion, la aplicación que se ha descargado en su Smartphone/tableta e i-Companion se detectarán automatica y rápidamente, a condidión de que siga de manière correcta las siguientes etapas.
Si lo desea, pueda sincronizar hasta 10 aparatos en i-Companion.
Paraarlo,procedaalemparejamento decadaparato de maneraindependiente.(Vexe emparejamento).
No obstarte, pueda connectarse simultanamente un uncommon aparato.
- Acepte las cookies, que permiten mejor la aplicacion recopilando sus preferencias de uso.

- Cuando la aplicación lo Solicite, mantenga pulsado (4segundos) el botón Timer (B3) de i-Companion.

El testigo de connexion (C1) parpadeará durante 30 segundos como máximo, periodo durante el cuales i-Companion se conectará a su Smartphone/tableeta.

- Acepte la solicitud de emparejamento que aparece en su Smartphone/tableta o acceda al centro de Notification para aceptrar el emparejamento.

El testigo de connexion (C1) bajo indica que se ha establecido la connexion.
NB: Cuando se haya efectuado el emparejimiento, i-Companion reconocerá automatistically su Smartphone/tableta durante futuras conexiones. No tendrá que renovar esta etapa de emparejimiento
Conexión realizada correctamente

Su i-Companion está connectado de ahora en adelante a su Smartphone/tableta. El icono más arriba le indica que se ha establecido la connexion.
El icono más arriba le indica que no se ha establecido la connexion
Renueve las siguientes operaciones:
- Consulte i-Companion.
- Verifique que i-Companion está bien enchufado en el sector y que la toma funciona correctamente.
- Verifique que su Smartphone/tableta es compatible (vease la lista de compatibiliad en www. moulinex.com).
- Verifique que el Bluetooth de su Smartphone/tableta está activado.
- Reinicie las etapas de emparejamento y consulte las FAQ (preguntas frecentes).
Si persists el problema, asegúrese de que su Smartphone/tableta es compatible
Si utilizes un aparato Android, asegúrese de que este se incluye en los modelos compatibles (éase la lista de compatibiliad en www.moulinex.com).

- Acceda al menu de aplicacion para descubrir nuestra gama de recetas.

En modo conectado, durante una receta bajo a su酐, el primer reinicio pondrá fin a la etapa, el segundo reinicio pondrá fin a la receta.

FAQ: PREGUNTAS FRECUNITES
Enque lugar se colocaii-Companion?:
- Coloque i-Companion sobre una superficie plana y estable.
- Para Obtener una connexion optima entre i-Companion y su Smartphone/tableta, se recomienda efectuar todas las manipulaciones que precisen de una connexion a una distanciarzionale.
- La presencia del testigo de connexion fjo (C1) le garantiza que sus aparatos estén conectados.
- Si se interrupme la connexion (el símbolo de la connexion aparece tachado), consulte i-Companion para recuperar la connexion.
Que occursi se interrupme la connexion durante una receta?
Si se interrupme la connexion entre i-Companion y su Smartphone/tableta durante una receta, la sincronizacion entre los dos aparatos se realizara automatistically en cuando se restablezca la connexion. Podra retomar el desarrollo de su receta en la etapa en que se encontrarba cuando se perdio la connexion.
¿Puedo utiliser i-Companion sin la aplicación?
Su aparato pueda utilizarse sin la aplicacion. (Vease la puesta en marcha en modo no conectado). Con"These fin, consulte elFuncionamento del aparto.
No obstarte, solo la aplicacion le permitirá disfrutar de numerousas ventajas del producto connectado.
¿Puede utilizesse I-Companion con various Smartphones o tabletas?
Si lo desea, pueda sincronizar variedos aparatos en i-Companion. Paraarlo, proceda a la sincronizacion de cada aparato deforma independiente.(Vexe el emparejamento).
No obstar, pode connectarse simultaneamente un uncommon aparato.
UTILIZACION EN MODO NO CONNECTADO
UTILIZACION DEL PANEL DE CONTROL (B)
Selección de un programa automatico:

Pastry
Pasta ( lista de subprogramas)

Mijoté
Guios (lua de subprogramas)

Soup

Steam
Cocción al vapor ( lista de subprogramas)
Conexión de su aparato
Su aparato está equipado con un interruptor 0/1. Haga girar este interruptor en 1.
La pantalla LCD visualiza todos los parámetros hasta « 0 ». (Véase la fig. 9).
En modo no conectado, el indicator de la pantalla LCD de i-Companion es blanco.
MODO DE PROGRAMA AUTOMÁTICO

1-Pulse en el programa de su elección (B4).Aparecerá un punto luminoso por encima del programa seleccionado. Pulsaciones suscesivas permiten ir pasando por los differentes programas.

2- Los parámetros preprogramadosSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO

3- Ajuste el (los) parámetro(s) con el selector + / - (B6).

4- Cuando haya terminado de modifier todos sus parámetros, pulse el botón «start» (B5) para,iniciar el programa. Cuando su aparato utilizes el modo de coccción, el testigo
luminoso rojo se enciende para informarle de que la cocción se ha iniciado.
5- Cuando el programa termina, el aparato emite 3 pitidos.
6- Al finalizar los programas de sopas, guisos P2 y P3, coccción al vapor, el aparato cambiará automatistically a la función de mantenimiento de calor durante 45关键时刻 para que la preparación se mantenga lista para su consumo. En el programa de guisos P2 y P3 y en el modo manual, el motor del aparato funciona a una velocidad española, con el fin de preservar la elaboración y evaporar que no se adhiera al fondo del vaso. Para parar la funciona de mantenimiento de calor, bastardar con pulsar el botón "stop" (B5). Si abide la tapa, la funciona de mantenimiento de calor se detendra automatistically al presionar los gatillos (D2) o al retiring el vaso.
Cuando terminan los programas de salsas, como a fuego lento P2 y P3 y natillas, cuando se conserva en caliente, el motor continua girando para evaporar que la preparacion se pegue en el fondo del recipiente.
Al final del amaso de los programas de masa P1 y P2, el aparato眼看 al modo «subida de la masa» a 30^ durante 40 instantos para dar un maior volumen a sus masas. Si abide la tapa, pulse los gatillos (D2) o retire el bol, el aparato眼看 al modo de pausa,iene la posibididad de reiniciarlo pulsando de nuevo «start».
Si DEA detener este modo, pulse durante 2 segundos el botón «stop».
7-Pulse los gatillos (D2) y después levante el Conjunto del bol (D) (consulte la Fig. 12).
En modo conectado, cuando el programa automatístico se haya iniciado, siempre tendrá la posibili-dad de detener el aparato pulsando el botón "stop". El programa automatístico estáentries en modo de pausa, tiene la posibili-dad de reini-ciarlo pulsando de nuevo «start». Si se equivoca de programa y quiere anularlo, pulse durante 2 segundos el botón «stop».

DESCUBRA LOS PROGRAMAS AUTOMÁTICOS QUE SE PROPONEN:
| Sopa P1 | Sopa P2 | Coccción lenta P1 | Coccción lenta P2 | Coccción lenta P3 | |
| Programas automaticos | Soup | Soup | Mijote | Mijote | Mijote |
| Velocidad «por defecto» (ajustable) | 10 pulsaciones y V12 durante 2 min. | V7- V10 durante 30s | V3 | V1 | V2 |
| Temperatura «por defecto» (ajustable) | 100 °C (de 90 °C a 100 °C) | 100 °C (de 90 °C a 100 °C) | 130 °C (no ajustable) | 95 °C (de 80 °C a 100 °C) | 95 °C (de 80 °C a 100 °C) |
| Tiempo «por defecto» (ajustable) | 40 min (de 20 min a 60 min) | 45 min (de 20 min a 60 min) | 5 min (de 2 min a 15 min) | 45 min (de 10 min a 2 h) | 20 min (de 10 min a 2 h) |
| Conservación en caliente «por defecto» al finalizar el programa | 45 min | 45 min | 45 min | 45 min | |
| Velocidad del motor durante la conservación en caliente | 5 s ON en V3 / 20 s OFF | 10 s ON en V3 / 10 s OFF | |||
| Coción al vapor P1 | Coción al vapor P2 | Masa P1 | Masa P2 | Masa P3 | |
| Programas automatéticos | Steam | Steam | Pastry | Pastry | Pastry |
| Velocidad «por defecto» (ajustable) | V5 durante 2 min 30 s | V5 durante 1 min 30 s, après V6 durante 2 min | V3 durante 40 s, après V9 durante 3 min | ||
| Temperatura «por defecto» (ajustable) | 100 °C (no ajustable) | 100 °C (no ajustable) | |||
| Tiempo «por defecto» (ajustable) | 30 min (de 1 min a 60 min) | 35 min (de 1 min a 60 min) | 2 min 30 s (de 30 s a 2 min 30 s) | 3 min 30 s (de 30 s a 3 min 30 s) | 3 min 40 s (de 1 min 40 s a 3 min 40 s) |
| Conservación en caliente «por defecto» al finalizar el programa | 45 min | 45 min | |||
| Velocidad del motor durante la conservación en caliente | |||||
| Aumento de la pasta a 30° «por defecto» al finalizar el programa | 40 min | 40 min |
UTILIZACION DEL CESTILLO PARA VAPOR INTERNO
Los tiempos de coccción se facilitan a titulo indicativo. En la mayoría de los casos, siguiendo这些东西 tiempos la coccción sera satisfactoria.
Sin embargo,algunas conditiones van a inflir en el tiempo de cocción:
- El时间为 las verduras (troceadas o no troceadas)
-
Lacantidad deingredientes en la cesta
-
La variedad de verduras, su grado de maduración
- Lacantidad de agua en el bol, que debecorresponda a la graduación (0,7L).
Recuerde utilizar correctamente el tapón de vapor en el sentido posición «max. vapor» (a) hacía usted.
Si la cocción es insuficiente, puedaañadir un tiempo de cocción adicional.
| Tiempo de coccción al vapor | |||
| Ingredientes | Cantidades (máx.) | Tiempo de coccción estimado | Programa de vapor recomendado |
| Calabacines | 800 g | 20 min | P1 |
| Chirrivía | 800 g | 25 min | P1 |
| Partes blancas de puerto | 800 g | 25 min | P1 |
| Brócoli | 500 g | 20 min | P1 |
| Pescados | 600 g (con papel deorno) | 15 min | P1 |
| Patatas | 1 kg | 30 min | P2 |
| Zanahorias | 1 kg | 30 min | P2 |
| Judías verdes | 800 g | 30 min | P2 |
| Carne blanca | 600 g (con papel deorno) | 20 min | P2 |
Durante la elaboración de algunos recetas puede producirse desbordimientos por la aparción de burbujas, especially when used to use. En este caso, deben reducir los volumenes en consecuencia.
MODO MANUAL

1 - Pulse directamente el selector del parámetro que deseeajustar,es decir,el selector de velocidad (B1), el selector de temperatura de cocción (B2) o el selector de tiempo (B3),el parámetro elegido parpadea en la pantalla (C5-C6-C7).


2 - A continua, ajuste el (los) parametro(s) con el selector + / - (B6). Por motivos de seguridad, no es possible ajustar una temperatura sin ajustar un tiempo de coccción.

3 - Cuando haya terminado deaabstar todos sus parámetros, pulse el botón «start» (B5).Cuando su aparato utilizes el modo de coccción, el testigo luminoso rojo se enciende para informarle de que la coccción se ha iniciado. Cuando se inicia la programación, tiene la posibiliad de detener el aparato enequalquiermomento pulsando el botón «stop» (B5).
La programación está entonces en modo pausa, tiene la posibiliad de reiniciarla pulsando de nuevo «start». Si se equivoca de programación y quiere anularla, pulse durante 2segundos el botón «stop».
4- Cuando la programacion termina, el aparato emite 3 pitidos.
5-Pulse los gatillos (D2) y antes levante el Conjunto del bol (D) (consulte la Fig. 12).
LIMPIEZA DEL APARATO
- Nosumerja el aparato. No pase el bloque motor (A) por problemas del agua corriente.
Una vez termine de usar el aparato, desenchufelo.
- Limpie inmediamente su bol après de usarlo.
- Pulse los gatillos (D2) y después levante el Conjunto del bol (D).
- Coloque el bol sobre una superficie plana.
- Desbloquee la tapa girandola un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas del reloj. Retire la tapa con precaución.
- Cuando las piezas se hayan enfiado, desencaje
el soporte de la junta de la tapa con la ayud de la espátula (G) (consulte la Fig. 15).
- Tenga cuidado con las hojas de la cucilla picadora ultrablade (F1) y de la cucilla para amasar/triturar (F4) a la hora de limpiarlas y a la hora de vaciar el bol, está sumamente afliladas.
- Una vez las piezas se hayan enfiado: - desmonte el actionador común (D3), la junta (D4), el anillo de bloqueo (D5) (consulte la Fig. 13).
-limpie el bol (D),el aconteador comun (D3), la junta (D4),el anillo de bloqueo
(D5), los accesos (F1), (F2), (F3), (F4), (F5), el tapón regulator de vapor (E1), la tapsa
(E2), el soporte de la junta (E3), la junta de estanqueidad (E4), con una esponja y agua caliente jabonosa.
- Aclare"These elementos con agua corriente.
- Si los elementos están muy sucios, déjelos en remojo varías horas en agua con liquido lavavajillas y, si es NEEDario, raspe con la espátula (G) o con elazo aspero de una esponja.
- Si el bol tiene depuestos de cal, pueda usar un estropajo mojada en vinagre blanco sinecessary.
- Para limpiar el bloque motor (A) utilise un paño humedecido. Séquelo cuidadosamente.
- Para fácilarle la limpieza,onga en cuenta que el bol, el Conjunto de la tapa y los accesos
puede lavarse en el lavavajillas, a exception del actionador común (D3 y D4) y de su anillo de bloqueo (D5) (consulte la Fig. 14).
- Los accesorios, el actionadorcomings movil y los elementos de la tapa能把 tomar un ligero color con ciertoos ingredientes como el curry, el zumo de zanahorias, etc.;esto no supone ningun peso para su salute ni para el funcionaimiento de su aparato. Para evaporar this, limpie los elementos rapidamente afterwards de su uso.
- Antes de utiliser su Conjunto del bol (D) asegürese de que los contactos electricos de debajo del bol estén siempre limpios y secs.
SEGURIDAD DEL APARATO ("SECU")

Su aparatoiene equipado de series con protecciones electronasicas del motor para garantizar su longevidad. Esa seguidad electrònica está garantizada contra在哪ier uti
lización anormal; asi su motor estáperfectamente protegado.
En algunos conditiones de'utilisation extremas, en las que no se respeten las recomendaciones de la nota (vease elApartado "PUESTA EN SERVICIO":cantidades finalmente demasiado importantes y/o unautilizacionanormalmente larga y/o un encadenamento de recetasdemasiado seguidas),la proteccionelectronica seactiva para preservar el motor; en ese caso, el aparato se detiene y aparece en la pantalla LCD del panel de mando el mensaje "SECU",paraindicar que el aparato ya no estámomentaneamente operativo.
Si aparece el mensaje "SECU" en el panel deMANDO y el aparato se detiene, proceda de la?siguefte manera:
-
Deje conectado el aparato, no active el interruptor "0/1" (H).
-
Consulte las recomendaciones de lanota paravoltar a adaptar su preparacion (vease el apartado "PUESTA EN SERVICIO":cantidades de ingredientes/ tiempo de la receta /temperatura / tipo de accesos).
- Espere media hora para que el motor se enfierte.
- Vuelva a起初 el aparato pulsando 2 segundos el botón "Start/Stop/Reset" (B5).
Su aparato es totalmente apto para volver a ser)."utilizzato.
El servicios al consumidor queda a su disposicion para cadaquier pregunta (see details in the guarantee booklet).
| PROBLEMAS | CAUSAS | SOLUTIONES |
| Dificultades para cocinar al vapor. | Tapón regulator de vapor mal posiconcido | Coloque el tapón regulator de vapor con la posición «muchopvapor» hacía ustad, esta posición permite tener un máximo de calor en el bol para todas las cocaciones a vapor (sopas, etc.), cuando más vapor hay en el bol, más eficaz es la cocción.La posición «min.vapor» permite encontrar más calor y vapor en el bol para todas las cocaciones al vapor (sopas, etc.).Esta posición también evita salpicaduras durante la mezcla.- La posición «muchopvapor» permite que salga la maxima condensación y Obtenerásasi platos o salsas con una mejor consistencia (risotto, cremas de postre, salsas, etc.). |
| Tiempo de cocción insufiente | Los tiempos de cocción se Facilitan a titulo indicativo. En la mayoría de los casos, siguiendo这些东西 tiempos la cocción sera satisfactoria.Sin embargo,algunas conditiones van a influrir en el tiempo de cocción:- El時間 de las verduras (troceadas o no trochadas)- La calidad de ingredientes en la cesta- La variedad de verduras, su grado de maduración- La calidad de agua en el bol, que debe corresponder a la graduación (0,7L).Si la cocción es insufidente, puedaañadir un tiempo de cocción adicional.También peut utilizearmedo manual selecciónando la temperatura de 130° C y el tiempo de cocción según la calidad y el tipo de ingredientes. | |
| El aparato no funciona. | El enchufe no está conectado. | Enchufe el aparato a una toma. |
| El interruptor (H) está en posición 0. | Gire el interruptor a la posición 1. | |
| El bol o la taps no está correctamente colocados o bloqueados. | Compruebe que el bol y la taps está bien colocados y bloqueados de acuerdo con los esquemas de las instrucciones. | |
| La taps no se bloquea. | La taps no está completa. | Compruebe que la junta está correctamente montada sobre su soporte y que este está correctamente montado sobre la taps. |
| Exceso de vibración. | El aparato no está colocado sobre una superficie plana, el aparato no tiene estabilidad. | Coloque el aparato sobre una superficie plana. |
| Volumen de ingredientes excessivo. | Reduzca la calidad de ingredientes tratados. | |
| Accesorios erróneos. | Compruebe que está utilizing el accesorio recomendado. | |
| Fuga a工程技术 de la taps. | Volumen de ingredientes excessivo. | Reduzca la calidad de ingredientes tratados. |
| La taps no está bien colocada o bloqueada. | Bloquee correctamente la taps sobre el bol. | |
| La junta de estanqueidad no está presente. | Coloque la junta de estanqueidad sobre su soporte y bloquee el Conjunto sobre la taps. | |
| La junta de estanqueidad está rota, deteriorada. | Cambie la junta, pángase en contacto con un service autorizzato. | |
| Accesorios erróneos. | Compruebe que está utilizing el accesorio recomendado. | |
| Fuga a工程技术 del aconteedor del bol. | La junta no se incluye correctamente colocada. | Coloque correctamente la junta. |
| La junta está deteriorada. | Póngase en contacto con un centro autorizzato. | |
| El anillo de bloqueo (D5) está mal bloqueado. | Bloquee correctamente el anillo (D5). | |
| Las cuchillas no giran con fácilidad. | Trozos de alimentos demasiado grandes o demasiadouros. | Reduzca el時間 o la calidad de ingredientes tratados. Añada líquido. |
| Olor procedente del motor. | Cuando se utilizes por primera vez el aparato, o en caso de sobrecarga del motor provocada por unacantidad excessiva de ingredientes o trozos demasiadouros o demasiadograndes. | Deje enfiar el motor (unos 30关键时刻) y reduzca la calidad de ingredientes en el bol. |
| Indicator «STOP». | El aparato ha detectado un exceso de vibración y se ha hecho en modo de seguidad. | Verifiez que vous étés à la vitesse préconseée ou que vous utilisez l'accessoire recommendé. |
| Indicator «SECU». | Sobrecarga del motor provoca por unaancia excesiva de ingredientes o por trozos demasiadouros o demasiadograndes, o una sucesión de recetas sin un tiempo suficiente de refrigeración. | Deje enfiar el motor (unos 30关键时刻) y reduzca la calidad de ingredientes en el bol. |

| PROBLEMAS | CAUSAS | SOLUTIONES |
| Indicador «SECU» + testigo luminoso rojo parpadea. | Recalentimiento de los sensores de temperatura. | Póngase en contacto con un centro autorizzato. |
| Indicador «Err1» + testigo luminoso rojo parpadea. | La resistencia de calentimiento no funciona. | Compruebe que las clavijas de alimentación que se encontrartran problemas del bol no estén sucías. Si lo está, limpiejas y vuelva a intentarlo. Siesto no funciona, pángase en contacto con un centro autorizzato. |
| Indicador «Err2». | Defecto electrónico. | Póngase en contacto con un centro autorizzato. |
| Indicador «Err3». | Defecto de velocidad. | Póngase en contacto con un centro autorizzato. |
| Indicador «Err4». | Fallo de通讯ología con tarjeta electrónica chopper. | Póngase en contacto con un centro autorizzato. |
| Indicador «ntc1» + testigo luminoso rojo parpadea. | El sensor 1 de temperatura no funciona. | Póngase en contacto con un centro autorizzato. |
| Indicador «ntc2» + testigo luminoso rojo parpadea. | El sensor 2 de temperatura no funciona. | Póngase en contacto con un centro autorizzato. |
| Problema de connexion | Consulte la guía de la aplicación. |
_i = 1^n Su aparato sigue sin funcionar?
Dirjase a un servicei tecnico autorizzato (ver lista en el folleto de service).
RECICLAJE
- Eliminación de los materiales de embalaje del aparato

El embalaje incluye exclusivamente materiales sin riesgo para el medio ambiente, que se pueda(deschar de conformidad con las disponeciones de reciclaje vigentes.
Para desechar el aparato, informese en el servicios专业技术o autorizo de su comunidad.
Colaboremos con la proteccion del medio ambiente!
① Su aparato contiene un gran numero de materiales aprovechables o reciclables.
念 0 depositelo en un punto de recogida para que se lleve a cabo su tratamiento.
- Lamarca y los logotipos de Bluetooth® son MARs deposadas por Bluetooth SIG, Inc. y suutilizacion por el Grupo SEB esta susjeta a una autorizacion.
- Google Play y Android son marcas de Google Inc.
Apple y el logotipo de Apple son marcas de Apple Inc., depositadas en los Estados Unidos y en otheri paises. App Store es una marca de service de Apple Inc.
LEXICO
Emparejar: Acción de agrupar o asociar dos aparatos.
Estaersion se efectuara durante la prima connection entre su Smartphone o tableta con i-Companion.
Sincronizar: Accion deactualizar la informacion. La aplicacion e i-Companion se sincronizan con el fin de intercambiari informacion,mñtras estan connectados.
Conectar: Establisher una connexion entre la aplicacion (Smartphone/tableta) y el aparato (i-Companion).Esta action es indispensable para la sincronizacion.
Cookies: Son los datos de uso de enviados a Moulinex para melhorar la aplicacion.
Segurarca do'utilizar
E1 : tampa reguladora de vapor
E2:tampa
E3: suporte da junta vedante
E4: junta vedante
F Acessórios
Intervalo de tempo de funciona:
de 5s a 2 horas, regulavel em intervalos de 5s no minimo a 1 minute no maximo.
Numero de velocidades: 13