XF384B10 - Küchenmaschine MOULINEX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts XF384B10 MOULINEX als PDF.
Benutzerfragen zu XF384B10 MOULINEX
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Küchenmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch XF384B10 - MOULINEX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. XF384B10 von der Marke MOULINEX.
BEDIENUNGSANLEITUNG XF384B10 MOULINEX
TECHNISCHE GEGEVENS VAN HET APPARAAT:
Modus automatischprogramma:
GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL (B)
Hinsichtlich der Personensicherheit
- Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie diese gut auf: Die unsachgemäß Verwendung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung.
- Für Montage-, Demontage- und Reinigungszwecke bzw., wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt setzen, sollen den Sie these immer von der Stromversorgung trennen. Kinder)dürfen das Gerät nur unter Aufsicht durch Erwachsene verwenden.
- Dieses Gerätarf nicht von Kindern verwendet werden. Bewahren Sie das Gerät und dessen Stromkabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschrankten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder durch Personen ohne entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse vorgesehen, es sei dess, diese werden von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder haben von dieser zuvor Anweisungen zum Gebrauch des Geräts erhalten. Es empfeht sich, die Kinder zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speien.
- Stellen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Während des Betriebs werden manche Geräteile heißt (Wand des Edelstahlbehalters, abnehmbare Mitnehmer,
transparente Teile des Deckels und des Dosierverschlusses, Metallteile unter dem Behälter, Korb). These konnen Verbrennungen verursachen. Fassen Sie das Gerät an den kalten Kunststoffteilen an (Griffe, Motorblock). Die rote Aufheizkontrollleuche weist auf Verbrennungsgefahr hin.
Die zugänglichen Teile des Gerats können sehr heißt werden, wenn diese in Betrieb ist.
- Dieses Gerätarf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung betrieben werden.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig Funktioniert, wenn es beschädigt wurde oder wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind. Aus Sicherheitsgründenarf das Kabel nur von einem autorisierten Kundendienstzentrum ausgetauscht werden (siehe Listed im Serviceheft).
- Das Gerätarf nicht in Wasser getaucht werden. Halten Sie den Motorblock (A) niemals unter fließendes Wasser.
- Dieses Gerät dient ausschließlich der Zubereitung von Speisen in geschlossenen Räumen und in Höhenlagen unter 2000 m. Der Hersteller übernimmt weder Garantie noch Haftung für den Fall einer

gewerblichen, unsachgemäßen oder nicht den Angaben der Bedienungsanleitung entsprechenden Nutzung des Gerätes.
-
Dieses Gerät ist nicht für folgende haushaltsübliche Anwendungen vorgesehen (wird nicht von der Garantie abgedeckt), wie zum Beispiel:
-
In Kochnischen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen.
- In Teeküchen für das Personal in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen.
- In landwirtschaftlichen Betrieben.
- Für Hotel- und Motelkunden, bzw. in sonstigen derartigen Unterbringungen,
- In Gastezimmern o. Å.

Während des Betriebs entsteht Dampf, der Verbrennungen verursachen kann. Gehen Sie mit Deckel
und Dosierverschluss vorsichtig um (verwenden Sie bei Bedarf einen Handschuh, Topflappen usw.). Fassen Sie den Dosierverschluss an seinem Mittelteil an.
- Das Gerätarf nicht eingeschaltet werden, wenn sich der Dichtungsring nicht auf dem Dichtungsträger und der Dichtungsträger nicht im Deckel befinden. Um das Gerät in Betrieb zunehmen, muss der Deckel unbedingt korrekt eingesetzt werden (außer im Falle anderslautender Angaben im Rezept).

ACHTUNG: Bei unsach gemäßer Verwendung des Gerats besteht Verletzungsgefahr.
Gehen Sie vorsichtig mit den Messern des Ultrablade-Hackmessers (F1) und des Knet-/Mahlmessers (F4) um, wenn Sie diese reinigen und wenn Sie den Behälter leeren. Diese sind sehr scharf.
Verstauen Sie das Ultrablade-Hackmesser (F1) nach jedem Gebrauch im Behälter.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeiten in das Kuchengerät geben; diese können bei Siedetemperaturen aus dem Gerät spritzen.
WARNHINWEIS: Seien Sie bei der Bedienung Ihres Gerätes stets vorsichtig (bei Reinigung, Befüllen und Ausgießen): Vermeiden Sie jegliches Überlaufen von Flüssigkeiten auf den Stecker.
WARNHINWEIS: Die Oberfläche des Heizelements gibt auch nach dem Gebrauch Restwärme ab.
Achten Sie darauf, dass Sie die Griffe Ihres Produktes während des Heizvorgangs und bevor das Gerät nicht komplett abgekühlt ist, nicht anfassen (Griff mit Drücker D2, Griff für den Deckel E2 und Dampfregler E1).
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung durch, um Informationen über den wichtigen Umgang mit der Geschwindigkeitsregulierung und den
Funktionszeiten von jedem Zubehör und jeder Programm zu erhalten.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, um Informationen über den Aufbau und das Anbringen des Zubehörs am Gerät zu erhalten.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, um Informationen über die Reinigung und Wartung des Gerätes zu erhalten.
Befolgen Sie bei der Reinigung des Gerätes die Reinigungsanweisungen:
- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
- Reinigen Sie das Gerät nicht, wenn es noch heiß ist.
- Reinigen Sie es mit einem feuchten Tuch oder Schwamm.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser und halten Sie es nicht unter fließendes Wasser.
NUR FÜR DEN EUROPÄISCHEN MARKT:
Bewahren Sie das Gerät und dessen Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Esistundersagt,Kindermit dem Geratspielenzulassen.
- Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit mangelnden Erfahrungen bzw. Kenntnissen verwendet werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder zuvor eine adäquate Unterweisung bezüglich der sicheren Verwendung des Gerätes erhalten haben und sich der möglichen Risiken bewusst sind.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren verwendet werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder zuvor eine adäquate Unterweisung bezüglich der sicheren Verwendung des Gerätes erhalten haben und sich der möglichen Risiken bewusst sind. Reinigung und Pflege)dürfen nur von Kindern durchgeführt werden, wenn diese alter als 8 Jahre sind und damit von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
Hinsichtlich des elektrischen Anschlusses
- Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Das Gerät ist ausschließlich für den Betrieb mit Wechselstrom ausgelegt.itte stellen Sie sicherrass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt. - Jeglicher Anschlussfehler führt zum Verlust des Garantieanspruchs.
- Trennen Sie das Gerät nie von der Stromversorgung, indem Sie am Kabelziehen.
- Lassen Sie das Gerät, das Stromkabel oder den Stecker niemals in die Nähe von oder in Berührung mit Flüssigkeiten, bereits Geräteilen, einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommt.
Hinsichtlich eines falschen Gebrauches
- Berühren Sie den Deckel nicht, bevor sich das Gerät vollständig im

Stillstand befindet (Stoptaste); warten Sie, bis sich die gemixten Zutaten nicht mehr in Bewegung befinden.
- Geben Sie immer zuerst die festen Zutaten in den Behälter und fügen Sie erst dann die flüssigen Zutaten hinzu (siehe Abb. 11), ohne jedoch die Höchstmarke von 2,5 L zu überschreiben, die auf der Inneseite des Behälters gekennzeichnet ist. Wenn der Behälter zu voll ist, kann kochendes Wasser herausspritzen.
- Achten Sie beim Dampfgaren darauf, dass das Wasservolumen von 0.7 Liter nicht übersritten wird (siehe Abb. 4.2) (außer im Falle anderslautender Angaben im Rezept).
- Halten Sie niemals ihre Finger oder sonstige Gegenstände in den Behälter, wenn das Gerät in Betrieb ist.
- Benutzen Sie den Behälter nicht zum Tiefgefrieren oder Sterilisieren.
- Verwenden Sie Ihr Gerät nur auf einer stabilen, hitzebeständigen, sauberen und trockenen Arbeitsfläche.
- Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von empfindlichen Gegenständen, einer Wand oder in einem Schrank auf: Der austretende Dampf können Schäden verursachen.
- Stellen Sie Ihr Gerät nicht in die Nähe einer eingeschalteten Wärmequelle (Kochplatte, elektrisches Haushaltsgerät, usw.).
- Bedecken Sie den Deckel nicht mit einem Lappen o. A., und versuchen Sie nicht die Öffnung für den Deckel
zu verstopfen; verwenden Sie dazu den Dampfregler.
- Vermeiden Sie es, ihre Haare, Schals, Krawatten usw. über das sich im Betrieb befindende Gerät zu halten.
Die Zubehörteile)dürfen nicht in den Mikrowellenherd gegeben werden. - Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Die in der Bedienungsanleitung angegebene Höchstmenge darf keinesfalls übersritten werden. - Reinigen oder verstauen Sie das Gerät erst in abgekühtem Zustand.
Kundendienst
- Reinigen oder verwenden Sie zu ihrer eigenen Sicherheit nur für Ihr Gerät geeignete und bei einem autorisierten Kundendienst erworbene Zubehörund Ersatzteile.
- Außer den üblichen Reinigungs- und Instandhaltungsarbeiten, welche der Kunde selbst durchführten kann, muss jeder weitere Eingriff von einem autorisierten Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
- Siehe Tabelle „Was tun, wenn Ihr Gerät nicht Funktioniert?" am Ende der Bedienungsanleitung.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES:
A Motorblock
B Bedienfeld
B1: Geschwindigkeitsregler
B2: Temperaturschalter für den Garprozess und/oder Aufheizkontrollleuche
B3: Schalter Betriebsdauer/Peering
B4: Wahltasten
Automaticprogramme
B5: Taste START/STOP/RESET
B6: Schalter 一 + ^ / 一 ^
C LCD-Display
C1:Anzeige
Verbindungskontrrollleuchte
C2: Anzeige Dampfgarprogramm
C3: Anzeige des aktuellen Schritts in der detailierten Rezeptanleitung
C4:Anzeige
Sicherheitskontrollleuche
C5: Anzeige Geschwindigkeit
C6: Anzeige Temperatur
C7:AnzeigeZeit
D Mixaufsatz
D1: Edelstahlbehälter
D2:Griffmit Drucker
D3: Abnehmbare Mitnehmer
D4: Dichtungsring
D5: Sicherungsring für den Antrieb
E Deckeleinheit
E1: Dampfregler
E2: Deckel
E3: Dichtungsträger
E4: Dichtungsgring
F Zubehörteile:
FO: Zubehördose
F1: Ultrablade-Hackmesser
F2: Mischer
F3: Ruhrer
F4: Knet-/Mahlmesser
F5: Dampfkorb
G Kuchenspachtel
H Schalter 0/1 zum Abschalten der Stromversorgung Ihres Geräts
I Reinigungsbürste
TECHNISCHE GERÄTEDATEN:
Leistung: 1550 W (1000 W: Heizelement / 550 W: Motor)
Temperaturbereich: von 30^ bis 130^ ; erhöhbar in Stufen von 5^ .
Betriebsdauer: 5 Sekunden bis 2 Stunden
erhöhbar in Stufen von min. 5 Sekunden und max. 1 Minute.
Anzahl der Geschwindigkeiten: 13 -2 Intervall Geschwindigkeitsstufen: Geschwindigkeit 1 (5 s On / 20 s Off). Geschwindigkeit 2 (10 s On / 10 s Off).
- 10 progressive Geschwindigkeitsstufen (Geschwindigkeiten 3 bis 12).
- 1 Intervallbetrieb bei maximaler Geschwindigkeit (V13)
Ihr Gerät bietet folgenden Zubehör:

| 6 | 7 | 8 | 9 | |||
| Hackmesser | F1ultrablade | Suppenmixer | 12 | 3 min | 2,5 L | --▶00°C |
| Kompottmixer | 40 s | 1 Kg | --▶00°C | |||
| Gemüse zerkleinern | 15 s | 1 Kg | --▶00°C | |||
| Fleisch zerkleinern | 30 s | 1 Kg | --▶00°C | |||
| Fisch zerkleinern | 15 s | 1 Kg | --▶00°C | |||
| !! Verwenden Sie these Zubehörteil nicht, um harte Zutaten zu zerkleinern, verwenden Sie damit das Knet-/Mahlmesser F4. | ||||||
| Mischer | F2V9 max | Geringe, ohne die Zutaten zu beeinträchtigen; außerst nutzlich zur Zubereitung von progressiv aufzukochenden Gerichten (Risottos, Suppen). | ||||
| Rissolen | 3 | 5 min | 500 g | 30°C | ||
| Schmortopf | 1 | 45 min | 2,5 L | 95°C | ||
| Risottos | 2 | 22 min | 1,5 Kg | 95°C | ||
| Ratatouilles, Chutneys, Hülsenfrüchte (Einstellungen: siehe Rezeptbuch) | ||||||
| Rüner | F3!! V9 max | Eiweiß | 7 | 5/10 min | 7max | |
| Mayonnaisen, Schlagsahne | 7 | 2/5 min | 0,5 L | |||
| Saucen, Cremes, Fällungen (Kartoffelpüree, Polenta...) | 4 bis 7 | 1/20 min | 1 L | 60▶90°C | ||
| Knet- und Mahlmesser | F4 | Kneten von Nudeln und Weißbrotteig | 5 | 2 min 30 s | 1,2 Kg | |
| Kneten von Biskuitteig, Brandteig und Spezialbroten | 5 | 2 min 30 s | 1 Kg | |||
| Kneten von Hefeteigen (Brioche, Napfkuchen) | +5 | 1 min 30 s | 0,8 Kg | |||
| Lockere Teigmassen mischen (Sandkuchen) | +5 | 2 min 40 s | 1 Kg | |||
| Schalenfrüchte fein mahlen | 8 | 3 min | 0,6 Kg | |||
| Zerkleinern von harten Produktien | 8 | 1 min | 0,6 Kg | |||
| Zerstoßen von Eis | 8 | 1 min | 6 bis 10 | |||
| Pfannkuchen-, Waffelteig | 8 | 1 min | 1,5 L | |||
| Dampfkorb | F5 | Dampfgaren von Gemüse, Fisch oder Fleisch | 20/40 min | 1 Kg | 80°C | |
| Suppe mit Stückchen | 40/45 min | 2,5 L | 80°C | |||
| Deckel | E1 | Dampfreglerverschluss - Dampf maxi (a) = Dampfgaren - Dampf mini (b) = Risotto, Dessertcremes, Saucen... | ||||
These Zubehrteile verfügen ebenflächen, um die Handhabung bei deren Verwendung während der Zubereitung zu erleichtern.
Der i-Companion kann sowohl im verbundenen als auch im nicht verbundenen Modus betriebenen werden. Ebenso bietet er zwei Betriebsmodi: das Automatikprogramm und den manuellen Modus.
- Betrieb mit Automatikprogramm:
Geschwindigkeit, Gartemperatur und Dauer sind voreingestellt, um die Zubereitung von Suppen, Schmorgerichten und Pasta oder das Dampfgaren im Automatikbetrieb zu erhögenden.
- Manueller Betrieb:
Geschwindigkeit, Gartemperatur und Dauer konnen individuell eingestellt werden, um die Zubereitung ihren persönlichen Wünschen anzupassen.
ANBRINGEN DES BEHÄLTERS, DER ZUBEHÖRTEILE UND DER DECKELEINHEIT
- Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch mit Ausnahme des Motorblocks (A) alle Zubehörteile (D, E, F, G) mit warmem Seifenwasser. Ihr Behälter (D) ist mit einem Achszapfen ausgestattet (D3), der zur leichten Reinigung abgenommen werden kann.
- Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das gesamte Verpackungsmaterial entfernt wurde, insbesondere der Schutz zwischen Behälter (D) und Motorblock (A).
- Setzen Sie den Dichtungsring (E4) auf den Dichtungsträger (E3) (siehe Abb. 1) und klipsen Sie die gesamte Einheit auf den Deckel (E2) (siehe Abb. 2).
- Legen Sie den Dichtungsring (D4) auf den gemeinsamen Achszapfen (D3). Verriegeln Sie die Einheit am Boden des Behalters, indem Sie den Verriegelungsring (D5) verwenden (siehe Abb. 3).
- Positionieren Sie das gewünschte Zubehör auf dem Boden:
-das Zubehor (F1,F2,F3,oder F4) auf dem gemeinsamen Achszapfen am Behalterboden
(siehe Abb. 4.1),
- beim Dampfgaren den Dampfkorb (F5) im Behälter (siehe Abb. 4.3), nach dem zuvor der Behälter mit 0,7 l Flüssigkeit (Wasser, Sauce...) befüllt wurde (siehe Abb. 4.2).
- Geben Sie die Zutaten in den Behälter oder den Dampfkorb.
- Setzen Sie den Deckel auf den Behälter (D) und ordnen Sie die beiden Driecke gegenüberliegend an (siehe Abb. 5), verriegeln Sie dann ohne Druckausübung den Deckel durch Drehen in Pfeilrichtung (siehe Abb. 6). Positionieren Sie den Dampfregler (E1) auf dem Deckel, 2 Positionen sind möglich:

Bei der Einstellung „Dampf mini" kann am meisten Kondensflüssigkeit entweichen, wodurch Sie Speisen oder
Saucen mit einer besseren Konsistenz erhalten (Risotto, Dessertcremes, Saucen etc...).

Bei der Einstellung „Dampf maxi" kann am meisten Hitze und Dampf im Behälter gehalten werden, für das Dampfgaren verschiedene Speisen
(Suppen etc...).
Mit dieser Einstellung werden Spritzer während des Mixvorganges verhindert.
- Positionieren Sie den Behälter (D) so auf den Motorblock (A), dass beim Einrasten ein Klickgeräusch ertont (siehe Abb. 8).
- Das Gerät lassst sich nur dann einschalten, wenn Behälter und Deckel richtig angeordnet und auf dem Motorblock verriegelt sind.
Bei falscher Anordnung oder schlechter Verriegelung von einem der beiden (siehe Abb. 10.1 und 10.2), beginnt die Sicherheitskontrollleuchte zu blinken, sobald eine Funktion aktiviert wird.
VERWENDUNG DES BEDIENFELDES (B)
Auswahl eines automatischen Programms:

Auswahlder
Motorgeschwindigkeit 2
Intervalall Geschwindigkeitsstufen
und 10 progressive
Geschwindigkeitsstufen.


DE
Intervallbetrieb bei maximaler
Geschwindigkeit (V13)

2s = reset
Erhöhung der
Geschwindigkeit, der
Dauer und der Temperatur
Verringerung der
Geschwindigkeit, der
Dauer und der Temperatur.

AuswahlderKochtemperatur.
Von 30^ bis 130^
Aufheizkontrollleuche:
Sie leuchtet beim Start des
Kochvorganges auf und erlischt,
sobald die Temperatur im
Inneren des Behalters auf unter
50^ abgesunken ist.

AuswahlderBetriebsdauer.
5 Sekunden bis 2 Stunden.
Peering bei erster Verbindung
Taste mit 3 Funktionen:
-
"Bestätigen" des gewährten Automatikprogramms oder, im manuellen Modus, der gewährten Parameter (Geschwindigkeit, Gartemperatur, Zeit).
-
"Pause" während eines Gebrauchs, wenn das Gerät gestartet wurde.
-
„Zurücksetzen" der ausgewählten Einstellungen, indem die Taste zwei Sekunden lang gedrückt wird.
-
"Bestätigen des Schritts" in der detailierten Rezeptanleitung.
Gebrauchstipps:
Ihr Gerät ist mit einem Mikroprozessor ausgestattet, der dessen Stabilität kontrolliert und analysiert. Im Falle der Instabilität wird die Geschwindigkeit des Motors automatisch verringgert. Falls das Problem anhalt, wird der Motor angehalten und auf dem Bildschirm wird „STOPP" angezeigt.
- Überprüfen Sie, ob die Menge der Zutaten nicht zu groß ist, und, ob die Geschwindigkeit korrekt ausgewählt wurde.
- Überprüfen Sie, ob Sie das empfohlene Zubehör verwenden.
- Starten Sie Ihr Gerät anschließend neu.
Einschalten Ihres Geräts
Ihr Gerät ist mit einem Ein-/Aus-Schalter ausgestattet. Stellen Sie diesen Schalter auf „1" (siehe Abb. 9). Auf dem LCD-Display werden sämtliche Parameter mit „0" angezeigt.
Im verbundenen Modus leuchtet das LCD-Display des i-Companion blau.
VORBEREITUNG DER INSTALLATION
Smartphones und Tablets sind mit dem i-Companion kompatibel:

iPhone 4S oder neuer
iPad 3 / iPad mini oder später
Von iOS 8.

Ab Android 4.3
(List der kompatiblen Modelle www.moulinex.com)
I-COMPANION-INSTALLATION
Was brauche ich für die i-Companion-Installation?
Die Companion-Anwendung - kostenloser Download im App Store (iPhone/iPad) und auf Google Play (Android).
- Eine Bluetooth-Verbindung mit Ihrhem Smartphone oder Tablet Bluetooth® Smart 4.0: Der i-Companion verbindet sich mit Ihrhem Smartphone/Tablet, ohne dass ein Kabel bestehtigt wird.
- Das Smartphone/Tablet muss sich in der Höhe des i-Companion befinden (die Reichweite der Verbindung variiert mit den räumlichen Gegebenheiten).
- Eine Steckdose für den Anschluss des i-Companion: Nur bei bestehender Stromversorgung verbindet sich der i-Companion mit Ihrlem Smartphone/Tablet.
Zu Bluetooth® Smart
Mit der Bluetooth® Smart 4.0-Technologie (oder Bluetooth Low Energy) ist eine kabellose Verbindung zwischen einer Anwendung und einem Gerät bei sehr geringem Stromverbrauch möglich.
ERSTE VERBINDUNG DES I-COMPANION IM VERBUNDENEN MODUS
Download der Anwendung
Laden Sie zunachst die Anwendung auf Ihr Smartphone/Tablet herunter. Gehen Sie hierfür in den App Store für iOS oder auf Google Play für Android.
Haben Sie die Anwendung heruntergeladen, können Sie mit dem i-Companion in nur weniger Minutes und ohne Erstellen eines Kontos Ihr ersten Speisen zubereiten (zur Auswahl stehen 50 Rezepte, ohne dass Sie ein Konto einrichten müssen).
Haben Sie Ihr Konto in der Anwendung erstellt, steht Ihnen der gesamte Inhalt zur Verfügung, um entsprechlichste Menüs kreieren zu konnen.
Einschalten des i-Companion
Ihr Gerät ist mit einem Ein-/Aus-Schalter (H) ausgestattet. Stellen Sie diesen Schalter auf „1" (siehe Abb. 9).
Aktivieren der Bluetooth-Verbindung
Nahern Sie sich dem i-Companion und stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Verbindung Ihres Smartphones/Tablets aktiviert ist.
Starten der Anwendung
Starten Sie die Companion-Anwendung, indem Sie auf das Icon „Companion" klichen.


Peering
Was bedeutet Peering?
Bei der ersten Verbindung erkennen sich die von Ihnen auf Ihr Smartphone/Tablet heruntergeladene Anwendung und der i-Companion schnell und automatisch, sofern Sie die nachstehenden Schritte korrekt befolgen.
Wenn Sie möchten, konnen Sie den i-Companion mit bis zu 10 Geräten verknüpfen.
Verknüpfen Sie hierfür jeder Gerät einzeln (siehe Peering).
Zeitgleich kann jederimm nur ein Gerät verbunden sein.
- Lassen Sie Cookies zu. Indem Cookies ihre Nutzereinstellungen erfassen,/TRagen sie zur Verbesserung der Anwendung bei.

Wahlen Sie Ihr Gerät aus.


- Verlangt die Anwendung dies, halten Sie die Timer-Taste (B3) des i-Companion 4 Sekunden lang gedrückt.


Die Verbindungskontrolleucht (C1) blinkt über einen Zeitraum von maximal 30 Sekunden. In dieser Zeit verbindet sich der i-Companion mit Ihrem Smartphone/Tablet.
- Bestätigen Sie die Peering-Anfrage, die auf Ihrhym Smartphone/Tablet angezeigt wird, oder gehen Sie in das Nachrichtencenter, um das Peering zu bestätigen.

Leuchtet die Verbindungskontrrollleuchte (C1) permanent, ist die Verbindung hergestellt.
Anmerkung: Nach erfolgtem Peering erkennt der i-Companion bei späteren Verbindungen Ihr Smartphone/Tablet automatisch. Sie müssen den Peering-Vorgang nicht wiederholen.
Die Verbindung wurde hergestellt.

Ihr i-Companion ist jetzt mit Ihrhem Smartphone/Tablet verbunden. Das vorstehende Icon gibt an, dass die Verbindung hergestellt wurde.
Die Verbindung konnte nicht hergestellt werden.

Das vorstehende Icon gibt an, dass die Verbindung nicht hergestellt wurde.
Wiederholen Sie die nachfolgenden Schritte:
-
Nähern Sie sich dem i-Companion.
-
Stellen Sie sicher, dass der i-Companion an den Strom angeschlossen ist und die Steckdose einwandfrei Funktioniert.
- Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone/Tablet kompatibel ist (siehe Kompatibilitätatsliste auf www. moulinex.com).
- Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Verbindung Ihres Smartphones/Tablets aktiviert ist.
- Wiederholen Sie das Peering undlesen Sie die FAQ (häufig gestellte Fragen).
Besteht das Problem weiter, stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone/Tablet kompatibel ist.
Wenn Sie ein Android-Gerät verwenden, stellen Sie safer, dass es sich um ein kompatibles Modell handelt (siehe Kompatibilitätsliste auf www.moulinex.com).

- Im Menu der Anwendung konnen Sie unsere gesamte Rezeptauswahl entdecken.

Im verbundenen Modus wird bei einem Garprozess mit detailierter Rezeptanleitung der aktuelle Schritt durch einmaliges Drücken der Reset-Taste beendet. Ein erneutes Drucken der Reset-Taste beendet den Garprozess.

FAQ: HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Welcher Platz ist für den i-Companion geeignet?
- Stellen Sie den i-Companion auf eine ebene und stabile Oberfläche.
- Um zwischen dem i-Companion und Ihrsm Smartphone/Tablet eine optimale Verbindung zu gewährleisten, wird empfohlen, jederwede Bedienung, die einer Verbindung bedarf, in angemessener Entfernung vorzunehmen.
- Leuchtet die Verbindungskontrollleuchte (C1) permanent, sind ihre Geräte verbunden.
- Werde die Verbindung unterbrochen (das Symbol der Verbindung ist durchgestruichen), nahern Sie sich Ihr hem i-Companion, um die Verbindung wieder herzustellen.
Was geschieht, wenn die Verbindung während eines Garprozesses unterbrochen wird?
Wurde die Verbindung zwischen dem i-Companion und Ihr Smartphone/Tablet während eines Garprozesses unterbrochen, werden beide Geräte automatisch synchronisiert, sobald die Verbindung wieder hergestellt ist. Sie können dann mit dem Schritt des Garprozesses fortführten, der zum Zeitpunkt der Unterbrechung der Verbindung durchgeführt wurde.
Kann ich den i-Companion auch ohne die Anwendung nutzen?
Ihr Gerät kann auch ohne Anwendung genutzt werden (siehe Inbetriebnahme im nicht verbundenen Modus).
Lesen Sie hierzu den Abschnitt „Gebrauch des Geräts".
Von den zahlreichen Vorteilen des verbundenen Produkts konnen Sie aber nur mit der Anwendung profitieren.
Kann der i-Companion mit mehreren Smartphones oder Tablets genutzt werden?
Wenn Sie möchten, können Sie den i-Companion mit mehreren Geräten verknüpfen. Hierzu verknüpfen Sie jeder Geät einzeln (siehe Peering).
Zeitgleich kann jeder immer nur ein Gerät verbunden sein.
Muss die Bluetooth-Verbindung meines Smartphones ständig aktiviert sein?
Die Bluetooth-Verbindung muss aktiviert sein, um die Anwendung und den i-Companion zu synchronisieren.
INBETRIEBNAHME IM NICT VERBUNDENEN MODUS
VERWENDUNG DES BEDIENFELDES (B)
Wahl eines Automatikprogramms:

Pastry
Pasta (Liste der Unterprogramme)

Mijoté
Schmorgerichte (Liste der Unterprogramme)

Soup

Steam
Dampfgaren (Liste der Unterprogramme)
DE
Einschalten Ihres Geräts
Ihr Gerät ist mit einem Ein-/Aus-Schalter ausgestattet. Stellen Sie diesen Schalter auf „1".
Auf dem LCD-Display werden samentliche Parameter mit „0" angezeigt (siehe Abb. 9).
Im nicht verbundenen Modus leuchtet das LCD-Display des i-Companion weiß.
AUTOMATISCHER PROGRAMMBETRIEB

1-Wahlen Sie das gewünschte Programm (B4). Uber dem gewählten Programm leuchtet eine LED. Durch wiederholtes Drucken konnen die verschiedene Unterprogramme aufgerufen werden.

2-Die vorprogrammierten Einstellungen, beispiselsweise die Dauer, konnen (je nach ausgewähltem Rezept bzw. je nach Zutaten oder Zubereiteten Mengen) geändert werden. Drücken Sie den Temperaturschalter (B2) oder den Zeitschalter (B3). Der gewährte Paramater blinkt im Display (C6-C7).

3- Stellen Sie diese Einstellung(-en) mittels des +- -Reglers ein (B6).

4-Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drucken Sie auf die „Start“-Taste (B5), um das Programm zu starten. Wenn sich Ihr Gerät im Kochmodus befindet, leuchtet
die rote Kontrollleuchte auf, um Ihnen anzuzeigen, dass der Kochvorgang begonnen hat.
5-Drei Pieptone signalisieren das Ende der Zubereitung.
6-Nach Abschluss der Programme fur die Zubereitung von Suppen, der Schmorgerichte P2 und P3 oder das Dampfgaren schaltet das Gerät automatisch auf die 45-minütige Warmhaltefunktion, um die Speise verzehrbereit zu halten. Im Programm fur die „Schmorgerichte" P2 und P3 und im manuellen Modus lauft der Motor des Geräts mit einer bestimmten Geschwindigkeit. Dadurch werden die Speisen schonend zubereitet und es wird vermieden, dass sie am Boden des Behälters festkleben. Zum Abschalten der Warmhaltefunktion genugtes, die Stop-Taste (B5) zu drucken. Wenn Sie den Deckel öffnen, die Drücker (D2) betätigten oder den Behälter abnehmer, wird die Warmhaltefunktion
automatisch ausgeschaltet.
Am Ende des Knotvorgangs der Teigwaren-Programme P1 und P2 Goes das Gerät in den Modus „Teig aufgehonen“ über; hierbei beträgt die Temperatur während 40 Minuten 30^ und erlaubt es dadurch, Ihr dem Teig ein großeres Volumen zu verliehen. Wenn Sie den Deckel öffnen, auf die Griffe (D2) drücken oder den Behälter entfern, wird die Pause-Funktion des Gerats aktiviert. Um mit der Zubereitung fortzufahren, müssen Sie auf die „Start“-Taste drucken. Wenn Sie diesen Modus abschalten wollen, drucken Sie 2 Sekunden lang auf die „Stopp“-Taste.
Wurde das Automatikprogramm im verbundenen Modus gestartet, haben Sie jederzeit die Möglichkeit, das Gerät durch Drücken der Stop-Taste anzuhalten. Dadurch wird das automatische Programm in den Pause-Modus gesetzt. Sie konnen mit der Zubereitung fortfahren, indem Sie auf die „Start“-Taste drucken. Wenn Sie versehentlich das falsche Programm ausgewählten haben oder wenn Sie es abbrechen möchten, halten Sie 2 Sekunden lang die Taste „Stopp" gedrückt.
7- Drücken Sie auf die Griffe (D2), und haben Sie den gesamten Behälter hoch (D) (siehe Abb. 12).
ENTDECKEN SIE DIE VORGESCHLAGENEN AUTOMATISCHEN PROGRAMME:
| Suppe P1 | Suppe P2 | Schmortopf P1 | Schmortopf P2 | Schmortopf P3 | |
| Automatische Programme | Soup | Soup | Mijote | Mijote | Mijote |
| „Standardgeschwindig-keit“ (einstellbar) | 10 Impulse und V12 während 2 min. | V7-V10 während 30s | V3 | V1 | V2 |
| „Standardtemperatur“ (einstellbar) | 100°C (90°C bis 100°C) | 100°C (90°C bis 100°C) | 130°C (nicht einstell-bar) | 95°C (80°C bis 100°C) | 95°C (80°C bis 100°C) |
| „Standarddauer“ (einstellbar) | 40 min (20min bis 60 min) | 45 min (20 min bis 60 min) | 5 min (2 min bis 15 min) | 45 min (10 min bis 2 St) | 20 min (10 min bis 2 St) |
| Warmhalten als „Standard“ am Ende eines Programms | 45 min | 45 min | 45 min | 45 min | |
| Motorgeschwindigkeit während des Warmhaltens | 5s ON bei G3 / 20s OFF | 10s ON bei G3 / 10s OFF | |||
| Dampf-garen P1 | Dampf-garen P2 | Teig P1 | Teig P2 | Teig P3 | |
| AutomatischeProgramme | Steam | Steam | Pastry | Pastry | Pastry |
| "Standardgeschwin-digkeit"(einstellbar) | V5 während 2 min 30 s | V5 während 1 min 30 s anschließlich V6 während 2 min | V3 während 40 s anschließlich V9 während 3 min | ||
| "Standardtemperatur"(einstellbar) | 100°C (nicht einstellbar) | 100°C (nicht einstellbar) | |||
| "Standarddauer"(einstellbar) | 30 min (1 min bis 60 min) | 35 min (1 min bis 60 min) | 2 min 30 s (30 s bis 2 min 30 s) | 3 min 30 s (30s bis 3 min 30 s) | 3 min 40 s (1 min 40 s bis 3 min 40 s) |
| Warmhalten als „Standard“ am Ende eines Programms | 45 min | 45 min | |||
| Motorgeschwindigkeit während des Warmhaltens | |||||
| Gehen von Teig 30° „Standard“ am Ende eines Programms | 40 min | 40 min |
VERWENDUNG DES INNEREN DAMPFKORBS
Die Garzeiten sind Richtwerte und sind in der Regel ausreichend.
Verschiedene Bedingungen können die Garzeit dennoch beeinflussen:
- Großdes Gemüses (geschnitten oder nicht geschritten)
- Menge der Zutaten im Behälter
-
Gemüsevielfalt und Reifegrad
-
Menge an Wasser im Behälter, die der Messskala entsprechen muss (0,7 l)
Achten Sie darauf, den Dampfverschluss so einzusetzen, dass die Markierung „maxi" (a) zu Ihnen hinzeigt
Wenn der Dampf nicht ausreicht, können Sie eine
zusätzliche Garzeit einstellen.
| Dauer des Dampfgarens | |||
| Zutaten | Mengen (max) | Geschätzte Kochdauer | Empfehlung für Dampfprogramm |
| Zucchini | 800 g | 20 min | P1 |
| Pastinake | 800 g | 25 min | P1 |
| Lauch (weißer Teil) | 800 g | 25 min | P1 |
| Brokkoli | 500 g | 20 min | P1 |
| Fisch | 600 g (mit Backpapier) | 15 min | P1 |
| Kartoffeln | 1 kg | 30 min | P2 |
| Karotten | 1 kg | 30 min | P2 |
| Grüne Bohnen | 800 g | 30 min | P2 |
| Helles Fleisch | 600 g (mit Backpapier) | 20 min | P2 |
Eine Rezepte konnen aufgrund des Auftretens von Blasenbildungen besonderss stark überkochen, vor allem bei der Verwendung von tiefgefrorenem Gemüse. In dieser Fall müssen Sie die Mengen entsprechend verringgern.
MANUELLER BETRIEB:

1- Drücken Sie auf die Auswahltaste der Einstellung, die Sie ändern möchten: den Geschwindigkeitsregler (B1) oder den Gartemperaturregler (B2) oder den Zeitregler (B3). Daraufhin blinkt der ausgewählte Parameter auf der Anzeige auf (C5-C6-C7).

2- Stellen Sie diese Einstellung (-en) mittels des ^, + / - Reglers ein (B6). Aus Sicherheitsgrunden ist es nicht möglich, eine Änderung der Temperatur vorzunehmen, ohne eine Kochzeit einzustellen.

3-Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drucken Sie auf die „Start“-Taste (B5). Wenn sich Ihr Gerät im Kochmodus befindet, leuchtet die rote
Kontrollleuche auf, um Ihnen anzuzeigen, dass der Kochvorgang begonnen hat. Werde das Programm gestartet, haben Sie jederzeit die Möglichkeit, das Gerät durch Drücken der „Stopp“-Taste anuzhalten (B5).
REINIGUNG DES GERÄTS
- Das Gerätarf nicht in Wasser getaucht werden. Halten Sie den Motorblock (A) niemals unter fließendes Wasser.
Nach Abschluss des Programms ziehen Sie den Stecker des Gerätes aus der Steckdose.
- Reinigen Sie den Behälter sofort nach der Verwendung.
- Drücken Sie auf die Griffe (D2), und haben Sie den gesamten Behälter hoch (D).
- Stellen Sie den Behälter auf eine ebene Fläche.
- Entriebeln Sie den Deckel, indem Sie ein eine Vierteldrehung im Uhrzeigersinn dreiben. Nehmen Sie den Deckel vorsichtig ab.
In thisem Fall wird das Programm auf Pause geschaltet, zum Fortfahren drücken Sie einfach erneut auf die „Start“-Taste. Wenn Sie versehentlich das falsche Programm ausgewählten haben oder wenn Sie es abbrechen möchten, halten Sie 2 Sekunden lang die Taste „Stopp" gedrückt.
4-Drei Pieptone signalisieren das Ende der Zubereitung.
5- Drücken Sie auf die Griffe (D2), und haben Sie den gesamten Behälter hoch (D) (siehe Abb. 12).
(F5), den Dampfreglerverschluss (E1), den Deckel (E2), den Dichtungshalter (E3), den Dichtungsring (E4), mit einem Schwamm und warmem Seifenwasser.
- Spüssen Sie die einzelnen Bestandteile unter flieBendem Wasser.
- Bei starker Verschmutzung mehrere Stunden in Wasser mit Spülmittel einweichen给你们 und, falls nötig, mit dem Kühenspachtel (G) oder einem Topfkratzer abkatzen.
- Wenn der Behälter verkalkt ist, können Sie einen Topfkratzer verwenden und diesen, falls notig, in weiß Essig tranken.
-
Reinigen Sie den Motorblock (A) mit einem feuchten Tuch. Trocknen Sie ihn sorgfältig ab.
-
Um Ihnen die Reinigung zu erreichtern, können Sie den Behälter, die Deckeleinheit und die Zubehörteile in der Spülmaschine reinigen. Dies gilt nicht für den Antrieb (D3 und D4) und den Sicherungsring (D5) (siehe Abb. 14).
- Bei der Zubereitung mit Zutaten wie Curry u. Å., bzw. bei der Zubereitung von Karottensaft, usw. können sich die Zubehörteile, der abnehmbare Antrieb und die Deckel leicht verfahren; dies beeinträchtigt jedoch keinesfalls ihre Gesundheit oder die korrekte Funktionseweise Ihres Geräts. Reinigen Sie aus thisem Grund die Teile umgehend nach der Verwendung.
- Bevor Sie den kompletten Behälter (D) wieder verwenden, stellen Sie stets sicher, dass die elektrischen Kontakte unter dem Behälter sauber und trocken sind.
WICHTIG - ERGANZUNG DER ANLEITUNG ZUR SICHERUNG DES GERÄTES („SECU“)

Ihr Gerät ist serialnäßig mit elektronischen Motorschutzfunktionen ausge-stattet, um seine Langlebigkeit zu gewährleisten. Diese elektronische Sicherung schützt
Sie vor jeglicher anormaler Verwendung. So ist Ihr Motor perfect geschützt.
Unter bestimmten Bedingungen, bei einer sehr intensiven Verwendung, bei der die Empfehlungen der Anleitung nicht berücksichtigt werden (vgl. Abschnitt „Inbetriebnahme": mögliche Überladung und/oder ungewöhnlich lange Verwendung und/oder zu kurze Aneinanderreihung von Zubereitungen) wird der elektronische Schutz ausgelöst, um den Motor zu schützen. In dieser Fall schaltet sich das Gerät aus und es erscheidt die Anzeige „SECU" auf dem LCD-Display des Bedienfeldes, um anzuzeigen, dass das Gerät momentan
nicht mehr einsatzbereit ist.
Wenn „SECU“ auf Ihr Bedienfeld erscheint und sich Ihr Gerät abschaltet, gehen Sie folgendermaßen vor:
- Lassen Sie Ihr Gerät eingeschaltet, betätigten Sienicht den Schalter „0/1" (H).
- Orientieren Sie sich an den Empfehlungen in der Anleitung, um ihre Einstellungen wieder anzupassen (vgl. Abschnitt „INBETRIEBNAHME": Menge der Zutaten/Zubereitungszeit/Temperatur/Zubehor).
- Warten Sie eine halbe Stunde, damit sich der Motor wieder abkühlt.
- Starten Sie Ihr Gerät neu, indem Sie 2 Sekunden lang den Knopf „Start/Stop/Reset" drücken (B5).
Ihr Gerät ist wieder vollständig einsatzbereit.
Der Kundendienst steht Ihnen bei samentlichen Fragen zur Verfügung (weitere Informationen im Garantieheft).
| PROBLEME | URSACHEN | LösUNGEN |
| Probleme beim Dampfgaren. | Der Dampfregulierungsschalter ist falsch eingestellt. | Positionieren Sie den Einsatz mit „Dampf maxi" in ihre Richtung; mit dieser Einstellung erhalten Sie maximale Hitze im Behälter zum Dampfgaren verschiedene Speisen (Suppen etc), damit ist mehr Dampf im Behälter und das Garen ist effektiver.Die Einstellung „Dampf mini" erzeugt maximale Wärme und Dampf im Behälter für alle Dam-pfgarvorgänge (Suppen, etc.). Mit dieser Einstellung werden Spritzer während des Mixvorganges verhin-dert.Die Einstellung „viel Dampf"lässt eine maximale Menge an Kondenswasser entwickichen und erfolglich die ideale Konsistenz der Gerichte oder Saucen (Risotto, Des-sertcremes, Saucen etc.). |
| Unzureichende Garzeit. | Die Garzeiten sind Richtwerte und sind in der Regel ausreichend.Verschiedene Bedingungen konnen die Garzeit Dennoch beeinflussen:- GröBe des Gemüses (geschwritten oder nicht geschritten)- Menge der Zutaten im Behälter-Gemüsevielfalt und Reifegrad-Menge an Wasser im Behälter, die der Messskala entsprechen muss (0,7 l)Wenn der Dampf nicht ausrecht,konnen Sie eine zusätzliche Garzeit einstellen.Sie konnen auSerdem den ma-nuellen Modus auswahlen und die Temperatur 130 °C sowie je nach Art und Menge der Zutaten die ents-prechende Garzeit einstellen. | |
| PROBLEME | URSACKEN | LOSUMGEN |
| Das Gerät Funktioniert nicht. | Der Netzstecker ist nicht angeschlossen. | Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. |
| Der Schalter (H) befindet sich in der Position 0. | Stellen Sie den Schalter auf die Position 1. | |
| Der Behälter oder der Deckel sind nicht richtig angeordnet oder eingerastet. | Prüfen Sie, ob der Behälter und der Deckel gemäß den Abbildungen in der Bedienung-sanleitung aufgesetzt und eingerastet sind. | |
| Der Deckel schließt nicht kor-rekt. | Der Deckel ist nicht komplett. | Überprüften Sie ob die Dichtung korrekt mit dem Dichtungshalter zusammengesetzt, und der Dichtungshalter korrekt auf den Deckel aufgesetzt wurden. |
| Extrem starke Vibrationen. | Das Gerät steht nicht auf einer ebenen Fläche; das Gerät ist nicht stabil. | Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche. |
| Eine zu große Menge an Zutaten. | Verringern Sie die Menge der verarbeiteten Zutaten. | |
| Zubehörteile-Defekt. | Überprüften Sie, ob Sie das empfohlene Zubehör verwenden. | |
| Der Deckel leckt. | Eine zu große Menge an Zutaten. | Verringern Sie die Menge der verarbeiteten Zutaten. |
| Der Deckel ist nicht richtig aufgesetzt oder eingerastet. | Schließen Sie den Deckel ordnungsgemäß auf dem Behälter. | |
| Der Dichtungsring ist nicht vorhanden. | Setzen Sie den Dichtungsring auf den Dichtungsträger und klipsen Sie die gesamte Einheit auf den Deckel. | |
| Der Dichtungsring ist durchgetrennt oder beschädigt. | Wechseln Sie die Dichtung oder kontaktieren Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum. | |
| Zubehörteile-Defekt. | Überprüften Sie, ob Sie das empfohlene Zubehör verwenden. | |
| Der Behälterantrieb leckt. | Die Dichtung wurde nicht korrekt eingesetzt. | Positionieren Sie die Dichtung korrekt. |
| Die Dichtung ist beschädigt. | Kontaktieren Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum. | |
| Der Sicherungsring (D5) wurde unzureichend befestigt. | Befestigen Sie den Ring korrekt (D5). | |
| Die Messer drehen sich schwer. | Zu große oder zu harte Stücke. | Verringern Sie die große oder Menge der verarbeiteten Zutaten. Flüssigkeit hinzuflugen. |
| Motorgeruch. | Bei der ersten Verwendung des Geräts oder bei Überlastung des Motors aufgrund einer zu großen Menge an Zutaten oder zu harter oder zu großener Stücke. | Lassen Sie den Motor abkühlen (etwa 30 Minuten) und verringn Sie die Menge der Zutaten im Behälter. |
| „STOP“ wird angezeigt. | Das Gerät vibriert zu stark und wurde in die Sicherheitsposition gesetzt. | Überprüften Sie, ob die empfohlene Geschwindigkeit eingehalten wurde bzw., ob Sie das empfohlene Zubehörteil verwen-den. |
| „SECU“ wird angezeigt. | Überlastung des Motors aufgrund einer zu großen Menge an Zutaten oder zu harter oder zu großener Stücke. Oder aufgrund von nah aufeinanderfolgenden Zubereitungen ohne ausreichende Abkühlzeiten. | Lassen Sie den Motor abkühlen (etwa 30 Minuten) und verringn Sie die Menge der Zutaten im Behälter. |
| PROBLEME | URSACHEN | Lösungen |
| „SECU“ wird angezeigt + rote LED blinkt. | Überheizung der Temperaturfuhler. | Kontaktieren Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum. |
| „Err1“ wird angezeigt + rote LED blinkt. | Das Heizelement Funktioniert nicht. | Überprüfen Sie, ob die Anschlussstüfte für die Stromversorgung unter dem Behälter nicht verschutzt sind. Wenn dies der Fall ist, reinigen Sie diese und versuchen Sie es erneut. Wenn das Problem trotzdem weiterhin besteht,kontaktieren Sieitte ein zugelassenes Kundendienstzentrum. |
| „Err2“ wird angezeigt. | Elektronischer Defekt. | Kontaktieren Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum. |
| „Err3“ wird angezeigt. | Geschwindigkeitsfehler. | Kontaktieren Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum. |
| „Err4“ wird angezeigt. | Kommunikationsfehler mit der elektro-nischen Karte. Zerhacker. | Kontaktieren Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum. |
| „ntc1“ wird angezeigt + rote LED blinkt. | Der Temperaturfuhler 1 Funktioniert nicht mehr. | Kontaktieren Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum. |
| „ntc2“ wird angezeigt + rote LED blinkt. | Der Temperaturfuhler 2 Funktioniert nicht mehr. | Kontaktieren Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum. |
| Verbindungsproblem | Sehen Sie in der Bedienungsanleitung der Anwendung nach. |
Ihr Gerät Funktioniert immer noch nicht?
Wenden Sie sich an ein zugelassenes Kundendienstzentrum (siehe Beste im Serviceheft).
RECYCLING
- Entsorgung des Gerätes und der Verpackungsmaterialien

Die Verpackung besteht ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien, die nach den geltenden Recycling-Bestimmungen entsorgt werden können.
Für die Entsorgung des Gerätes informieren Sie sichitte bei den zuständigen Stellen ihrer Gemeinde.
- Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte:

Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
① Ihr Gerat enthalt zahlreiche wiederverwertbare oder recyclebare Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle ihrer Stadt oder Gemeinde.
Peering: Zwei Geräte werden zusammengeschlossen oder verknüpf.
Das Peering erfolgt, wenn Ihr Smartphone oder Tablet zum ersten Mal mit dem i-Companion verbunden wird.
Synchronisieren: Informationen werdenactualisiert. Anwendung und i-Companion werden synchronisiert, um im verbundenen Modus Informationen austauschen zu konnen.
Verbinden: Zwischen der Anwendung (auf dem Smartphone/Tablet) und dem Gerät (i-Companion) wird eine Verbindung hergestellt. Für die Synchronisierung ist eine Verbindung zwingend erforderlich.
Cookies: Cookies sind Nutzerinformationen, die an Moulinex gesendet werden, um die Anwendung zu verbessern.