ALPHA 7S - Cámara digital SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ALPHA 7S SONY en formato PDF.

Page 180
Índice Haz clic en un título para ir a la página
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : ALPHA 7S

Categoría : Cámara digital

Título Descripción
Tipo de producto Cámara digital híbrida de formato completo
Sensor Sensor CMOS Exmor de formato completo de 12,2 MP
Procesador de imagen Procesador BIONZ X
Rango ISO 100 - 102400 (expandible hasta 50 - 409600)
Velocidad de obturación 1/8000 a 30 segundos
Pantalla Pantalla LCD de 3 pulgadas, inclinable, 1,228,800 puntos
Visor Visor electrónico OLED de 2,36 millones de puntos
Autofocus Sistema de autofocus por detección de fase con 169 puntos
Vídeo Grabación de vídeo 4K a 30p, Full HD a 120p
Conectividad Wi-Fi, NFC, HDMI, USB 3.0
Alimentación eléctrica Batería NP-FW50
Dimensiones aproximadas 126,9 x 94,4 x 48,2 mm
Peso 599 g (con batería y tarjeta de memoria)
Mantenimiento y limpieza Utilizar un paño suave para limpiar el cuerpo y un soplador para el sensor
Piezas de repuesto y reparabilidad Reparabilidad limitada, piezas disponibles a través del servicio postventa de Sony
Garantía Garantía limitada de 2 años

Preguntas frecuentes - ALPHA 7S SONY

¿Cómo restablecer mi Sony Alpha 7S a la configuración de fábrica?
Para restablecer su Sony Alpha 7S, vaya al menú, seleccione 'Configuraciones', luego 'Restablecer' y elija 'Restablecer todas las configuraciones'.
¿Por qué mi Sony Alpha 7S no se enciende?
Verifique que la batería esté cargada y correctamente instalada. Si la cámara aún no se enciende, intente reemplazar la batería por otra.
¿Cómo cambiar el objetivo en mi Sony Alpha 7S?
Presione el botón de desbloqueo del objetivo, gire el objetivo en sentido antihorario hasta que se desprenda. Para instalar un nuevo objetivo, alinee las marcas y gire en sentido horario hasta que haga clic.
Mi Sony Alpha 7S no toma fotos. ¿Qué hacer?
Asegúrese de que la tarjeta de memoria esté insertada correctamente y que no esté llena. También verifique que la cámara esté en modo foto y no en modo video.
¿Cómo actualizar el firmware de mi Sony Alpha 7S?
Descargue la última versión del firmware desde el sitio oficial de Sony, luego siga las instrucciones en pantalla para realizar la actualización.
¿Por qué la pantalla de mi Sony Alpha 7S está negra?
Verifique si la cámara está en modo 'Reproducción' o si la pantalla está apagada. Presione el botón 'On/Off' para reactivar la pantalla.
¿Cómo conectar mi Sony Alpha 7S a un smartphone?
Descargue la aplicación 'Sony Imaging Edge' en su smartphone, active el Wi-Fi en su cámara y luego siga las instrucciones de la aplicación para establecer la conexión.
¿Qué tipo de tarjeta de memoria es compatible con el Sony Alpha 7S?
El Sony Alpha 7S es compatible con tarjetas SD, SDHC y SDXC. Para un mejor rendimiento, utilice tarjetas con una velocidad de clase UHS-I o UHS-II.
¿Cómo ajustar el enfoque manual en mi Sony Alpha 7S?
Para ajustar el enfoque manual, cambie al modo 'M' en el dial de modo, luego use el anillo de enfoque del objetivo para ajustar el enfoque.
¿Mi Sony Alpha 7S se sobrecalienta durante el uso?
El sobrecalentamiento puede ocurrir durante grabaciones prolongadas. Intente hacer pausas regulares y evite usar la cámara en entornos muy calurosos.

Descarga las instrucciones para tu Cámara digital en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ALPHA 7S - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ALPHA 7S de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO ALPHA 7S SONY

Cámara Digital de Lentes Intercambiables/Manual de instrucciones

Montura E Más información sobre la cámara (“Guía de Ayuda”)

Nombre del producto: Cámara Digital

Modelo: ILCE-7S POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.

AVISO La “Guía de Ayuda” es un manual on-line. Puede leer la “Guía de

Ayuda” en su ordenador o smartphone. Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara.

Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN Batería

Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No desmonte el producto. • No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. • No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. • No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. • Mantenga la batería seca. • Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Desconecte el adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la pared inmediatamente si se produce algún malfuncionamiento mientras utiliza el aparato.

Aun cuando la luz CHARGE de este cargador de batería esté apagada, la alimentación no estará desconectada. Si ocurre algún problema mientras esta unidad está siendo utilizada, desenchúfela de la toma de corriente de la pared para desconectar la alimentación. El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo eléctrico.

Atención para los clientes en Europa

Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania

Por medio de la presente Sony Corporation declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la

Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/

Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros de longitud. Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. ES

En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería.

AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.

Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto.

Para clientes que han adquirido su cámara en un establecimiento en Japón que surte a turista

Nota Algunas marcas de certificación de las normas admitidas por la cámara se pueden confirmar en la pantalla de la cámara. Seleccione MENU t (Ajustes) 6 t [Logotip. certificación]. Si no es posible la visualización debido a problemas como el fallo de la cámara, póngase en contacto con el distribuidor de Sony o con el servicio de reparación autorizado de Sony.

ES Para más detalles sobre las funciones Wi-Fi, consulte la hoja suelta de la “Wi-Fi

Connection/One-touch (NFC) Guide”. ES

Notas sobre la utilización de la cámara

Idioma de pantalla Puede seleccionar el idioma visualizado en la pantalla utilizando el menú.

Procedimiento de toma de imagen

Esta cámara tiene 2 modos para observar los motivos: el modo de monitor utilizando el monitor, y el modo de visor utilizando el visor.

Funciones incorporadas en esta cámara

• Este manual describe los dispositivos compatibles con 1080 60i y los dispositivos compatibles con 1080 50i. Para comprobar si su cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o compatible con 1080 50i, busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara. Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i • Esta cámara es compatible con películas de formato 1080 60p o 50p. A diferencia de los modos de grabación estándar usados hasta ahora, que graban en un método entrelazado, esta cámara graba utilizando un método progresivo. Esto aumenta la resolución, y proporciona una imagen más uniforme y más realista.

Creación de un archivo de base de datos de imagen

Si inserta en la cámara una tarjeta de memoria que no contiene un archivo de base de datos de imagen y conecta la alimentación, la cámara creará automáticamente un archivo de base de datos de imagen utilizando un poco de la capacidad de la tarjeta de memoria. El proceso puede llevar largo tiempo y no podrá utilizar la cámara hasta que el proceso se haya completado. Si ocurre un error en un archivo de base de datos, exporte todas las imágenes a su ordenador utilizando PlayMemories Home™, y después formatee la tarjeta de memoria utilizando la cámara.

Toma con un tamaño APS-C compatible con el objetivo de montura E Esta cámara está equipada con un sensor

CMOS de fotograma completo de 35 mm Sin embargo, cuando se utiliza un tamaño APS-C compatible con el objetivo de montura E, el tamaño de imagen se ajusta automáticamente al del ajuste de tamaño APS-C y el tamaño de imagen es más pequeño (ajustes predeterminados).

No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación

Sony no compensará por un fallo de grabación o la pérdida del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc.

Notas sobre la utilización de la cámara

Recomendación de copia de seguridad

Para evitar la pérdida de datos, copie siempre los datos (copia de seguridad) en otro soporte.

Notas sobre el monitor, el visor electrónico, el objetivo, y el sensor de imagen

• El monitor y el visor electrónico están fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión, y más del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos pequeños negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan constantemente en el monitor y en el visor electrónico. Estos puntos son normales debido al proceso de fabricación y no afectan a las imágenes de ninguna forma. • No agarre la cámara por el monitor. • Cuando utilice el objetivo zoom motorizado, tenga cuidado de no pillarse los dedos o cualquier otro objeto en el objetivo. • No exponga la cámara a la luz solar ni tome en dirección al sol durante largo tiempo. El mecanismo interno podría dañarse. Si la luz solar se enfoca en un objeto cercano, puede ocasionar un incendio. • Es posible que las imágenes dejen estela a través de la pantalla en un lugar frío. Esto no es un mal funcionamiento. Si se enciende la cámara en un lugar frío, es posible que la pantalla se vuelva negra temporalmente. Cuando la cámara se caliente, la pantalla funcionará de forma normal. • La imagen grabada podrá ser diferente de la imagen que usted observa antes de hacer la grabación.

Notas sobre la toma con el visor

Esta cámara está equipada con un visor electroluminiscente orgánico de alta resolución y alto contraste. Este visor logra un ángulo de visión ancho y un gran alivio para los ojos. Esta cámara ha sido diseñada para ofrecer un visor de fácil visión equilibrando apropiadamente varios elementos. • Es posible que la imagen se distorsione ligeramente cerca de las esquinas del visor. Esto no es un mal funcionamiento. Cuando quiera ver la composición completa con todos sus detalles, también puede utilizar el monitor. • Si desplaza la cámara panorámicamente mientras mira por el visor o si mueve sus ojos alrededor, la imagen en el visor podrá distorsionarse o el color de la imagen podrá cambiar. Esto es una característica del objetivo o del dispositivo de visualización y no un mal ES funcionamiento. Cuando tome una imagen, se recomienda que mire al área del centro del visor. • Cuando tome imágenes con el visor, es posible que sienta síntomas como cansancio de la vista, fatiga, mareo, o náusea. Se recomienda descansar a intervalos regulares cuando esté tomando imágenes con el visor. La duración o frecuencia requerida de los descansos podrá variar dependiendo del individuo, por lo que se aconseja que lo decida usted según su propio criterio. En caso de que se sienta incómodo, deje de utilizar el visor hasta que su condición se recupere, y consulte con su médico si es necesario.

Notas sobre la utilización de la cámara

Notas sobre la grabación durante largos periodos de tiempo

Notas para cuando reproduzca películas en otros dispositivos

• Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara.

Antes de que se desconecte la alimentación o de que no pueda grabar más películas se visualizará un mensaje en la pantalla. En este caso, deje la alimentación desconectada y espere hasta que la temperatura de la cámara y de la batería haya bajado. Si conecta la alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen suficientemente, es posible que la alimentación se desconecte otra vez o que no pueda grabar películas. • Bajo temperaturas ambientales altas, la temperatura de la cámara sube rápidamente. • Cuando la temperatura de la cámara aumenta, la calidad de las imágenes puede deteriorarse. Se recomienda esperar a que la temperatura de la cámara baje antes de seguir tomando imágenes. • La superficie de la cámara puede calentarse. Esto no es un mal funcionamiento.

• Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264

High Profile para la grabación en formato AVCHD. Las películas grabadas en formato AVCHD con esta cámara no se pueden reproducir con los dispositivos siguientes. – Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no admitan High Profile – Dispositivos que no sean compatibles con el formato AVCHD Esta cámara también utiliza MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile para la grabación en formato MP4. Por este motivo, las películas grabadas en formato MP4 con esta cámara no se pueden reproducir en dispositivos que no sean compatibles con MPEG-4 AVC/H.264. • Los discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición) se pueden reproducir solamente en dispositivos compatibles con el formato AVCHD. Los reproductores o grabadores basados en DVD no pueden reproducir discos con calidad de imagen HD, ya que son incompatibles con el formato AVCHD. Además, es posible que los reproductores o grabadores basados en DVD no puedan expulsar los discos con calidad de imagen HD. • Las películas grabadas en formato 1080 60p/1080 50p se pueden reproducir solamente en dispositivos que admiten 1080 60p/1080 50p.

Notas sobre la importación de películas XAVC S y películas AVCHD a un ordenador

Cuando quiera importar películas XAVC S o películas AVCHD a un ordenador, descargue el software PlayMemories Home del sitio web siguiente y utilícelo: www.sony.net/pm/

Notas sobre la utilización de la cámara

Aviso sobre los derechos de autor

Notas sobre la LAN inalámbrica

Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.

Si pierde la cámara o se la roban, Sony no admitirá responsabilidad por la pérdida o el daño causado mediante el acceso o utilización ilegal del punto de acceso registrado en la cámara.

Las imágenes utilizadas en este manual

Las fotografías que se utilizan como ejemplos de imágenes en este manual son reproducciones; no son imágenes tomadas con esta cámara.

Acerca de las especificaciones de datos descritas en este manual

Los datos relativos al rendimiento y las especificaciones se han definido en las condiciones siguientes, excepto en los casos en que se describan de otro modo en este manual: a una temperatura ambiente de 25ºC y utilizando una batería que ha sido cargada completamente hasta apagarse la luz de carga.

ES Cómo desactivar las funciones de red inalámbrica (Wi-Fi y NFC, etc.) temporalmente

Cuando embarque en un avión, etc., puede desactivar todas las funciones de red inalámbrica temporalmente. Seleccione el botón MENU t (Inalámbrico) 1 t [Modo avión] t [Activar]. Si ajusta [Modo avión] a [Activar], se visualizará una marca (avión) en la pantalla.

Comprobación de los elementos suministrados

El número entre paréntesis indica el número de piezas. • Cámara (1) • Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UD10/ AC-UUD11 (1)

• Correa de bandolera (1)

La forma del adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) puede variar dependiendo del país/región.

Para ver cómo colocar la correa de bandolera en la cámara, consulte la página 15.

• Cargador de batería BC-TRW (1)

• Cable de alimentación (1)* (no suministrado en Estados Unidos y en Canadá)

• Tapa de caja (1) (Colocada en la cámara)

• Protector de cable (1)

* Podrían suministrarse varios cables de alimentación con la cámara. Utilice el cable adecuado a su país o región.

• Batería recargable NP-FW50 (2)

Para ver cómo colocar el protector de cable en la cámara, consulte la página 16.

• Tapa de zapata (1) (Colocada en la cámara)

• Caperuza de ocular (1) (Colocada en la cámara) • Manual de instrucciones (1) (este manual) • Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1) Esta guía explica las funciones que requieren una conexión WiFi.

Identificación de las partes

Consulte las páginas entre paréntesis para ver detalles sobre la utilización de las partes.

ES Cuando se retira el objetivo

E Botón de liberación del

F Micrófono incorporado*1 G Índice de montura H Sensor de imagen*2 I Montura J Contactos*2 A Iluminador AF/Luz del

*1 No cubra esta parte durante la grabación de películas.

Si lo hace podrá ocasionar ruido o una reducción del volumen. *2 No toque directamente estas partes.

C Sensor de Wi-Fi (incorporado)

Identificación de las partes

A Caperuza de ocular

B Visor C Botón MENU (22) D Sensor de ojo

F Dial de ajuste de dioptrías

• Regule el dial de ajuste de dioptrías de acuerdo con su vista hasta que la visualización aparezca claramente en el visor.

• Puede ajustar el monitor a un

ángulo fácilmente visible y tomar imágenes desde cualquier posición.

G Para toma de imagen: Botón C2

Para visionado: Botón (Ampliar) H Palanca de conmutador

Identificación de las partes

J Para toma de imagen: Botón

AF/MF (Enfoque automático/ enfoque manual)/botón AEL Para visionado: Botón

(Índice de imágenes) K Botón MOVIE (39) L Para toma de imagen: Botón Fn

Para visionado: Botón (Enviar a smartphone) • Puede visualizar la pantalla para [Enviar a smartphone] pulsando este botón. M Rueda de control N Para toma de imagen: Botón C3

Para visionado: Botón (Borrar) (41)

Identificación de las partes

Marca de posición del sensor de imagen

C Toma m (Micrófono)

• Cuando se conecta un micrófono externo, el micrófono se enciende automáticamente. Si el micrófono externo es de los que se alimenta/es del tipo, la alimentación del micrófono será suministrará por la cámara.

D Toma i (Auriculares) E Luz de carga

• Admite dispositivo compatible con micro USB.

G Toma micro HDMI H Zapata de interfaz múltiple*

• Algunos de los accesorios podrán no insertarse completamente y sobresalir por detrás de la zapata de interfaz múltiple. Sin embargo, cuando el accesorio alcanza el extremo frontal de la zapata, se completa la conexión.

I Dial de modo (42) J Interruptor de alimentación/

Identificación de las partes

K Botón C1 (Personalizado 1)

L Dial de compensación de

M Ganchos para la correa de

Communication) es un estándar internacional de la tecnología de comunicación inalámbrica de corto alcance.

O Tapa de la tarjeta de memoria

• Coloque ambos extremos de la correa en la cámara.

P Ranura para tarjeta de memoria

• Esta marca indica el punto a tocar para conectar la cámara y un smartphone que admita NFC. Para ver detalles sobre la ubicación de la (marca N) en su smartphone, consulte el manual de instrucciones del smartphone.

* Para ver detalles sobre accesorios compatibles para la zapata de interfaz múltiple y el terminal multi/micro

USB, visite el sitio web de Sony, o consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. También puede utilizar accesorios que sean compatibles con la zapata para accesorios. Las operaciones con accesorios de ES otros fabricantes no están garantizadas.

Identificación de las partes

Colocación de un protector de cable

Utilice el protector de cable para evitar que el cable HDMI se desconecte cuando tome imágenes. Levante el monitor e inserte el cable HDMI, y después coloque el protector de cable como se muestra abajo.

• Asegúrese de que la tapa de los conectores está fuera del protector de cable cuando coloque el protector de cable.

Identificación de las partes

A Ranura de inserción de la

B Tapa de la batería (24) C Orificio roscado para trípode

• Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que la cámara se dañe.

ES Cubierta de la placa de conexión

Úsela si utiliza un adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-PW20 (se vende por separado). Inserte la placa de conexión en el compartimiento de la batería, y después pase el cable a través de la cubierta de la placa de conexión como se muestra abajo.

• Asegúrese de no pellizcar el cable al cerrar la cubierta.

Funcionamiento de la cámara

Cómo utilizar la rueda de control

• Puede girar la rueda de control o pulsar el lado superior/inferior/ izquierdo/derecho de la rueda de control para mover el cuadro de selección. Pulse z en el centro de la rueda de control para ajustar el elemento seleccionado. En este manual, la acción de pulsar el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control se indica mediante v/V/b/B.

• Las funciones siguientes están asignadas a v/b/B de la rueda de control. También puede cambiar la sensibilidad ISO inmediatamente girando la rueda de control. v

DISP Cambia la visualización en pantalla.

• Captura continua/Variación • Autodispar

• Puede asignar una función deseada a los botones V/b/B/z y a la posición de giro de la rueda de control en modo de toma.

• Cuando gire la rueda de control o pulse b/B de la rueda de control en modo de reproducción, podrá visualizar la imagen anterior o siguiente.

Funcionamiento de la cámara

Cómo utilizar el dial frontal/dial trasero

Puede girar el dial frontal o el dial trasero para cambiar los ajustes requeridos para cada modo de toma con efecto inmediato.

Selección de una función utilizando el botón Fn (Función)

Este botón se utiliza para configurar o ejecutar funciones que se usan con frecuencia en la toma de imágenes, excepto para funciones de la pantalla de Quick Navi.

1 Pulse el botón DISP de la rueda de control para ajustar el modo de pantalla a algo distinto de [Para el visor].

2 Pulse el botón Fn.

3 Seleccione el elemento deseado utilizando v/V/b/B de la rueda de control.

Aparece la pantalla de ajustes.

4 Seleccione el ajuste deseado girando el dial frontal, después pulse z de la rueda de control.

• Algunos valores de ajuste se pueden ajustar con precisión girando el dial trasero.

Selección de una función utilizando el botón Fn (Función)

Para hacer los ajustes individuales en la pantalla exclusiva

En el paso 3, seleccione un elemento de ajuste y pulse z de la rueda de control para cambiar a la pantalla exclusiva para el elemento de ajuste. Ajuste los elementos de acuerdo con la guía de operación.

Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU Puede configurar los ajustes básicos de la cámara como un conjunto, o ejecutar funciones tales como la toma de imágenes, la reproducción, u otras operaciones.

1 Pulse el botón MENU para visualizar la pantalla de menú.

2 Seleccione el elemento de ajuste deseado utilizando v/V/b/B de la rueda de control o girando la rueda de control, y después pulse z del centro de la rueda de control. • Seleccione un icono en la parte superior de la pantalla y pulse b/B de la rueda de control para moverse a otro elemento de MENU.

3 Seleccione el valor de ajuste, después pulse z para confirmar.

Para visualizar el menú de títulos Le permite seleccionar si quiere visualizar siempre la primera pantalla del menú cuando pulsa el botón MENU.

Utilización de la Guía en la cámara

Puede utilizar [Ajuste tecla person.] para asignar la Guía en la cámara al botón deseado. La Guía en la cámara visualiza explicaciones para la función de menú o ajuste seleccionado actualmente.

Seleccione el botón MENU t

(Ajustes personalizad.) 6 t [Ajuste tecla person.] t funciones deseadas asignadas al botón t [Guía en la cámara]. Pulse el botón MENU y utilice la rueda de control para seleccionar un elemento de MENU cuya explicación quiera leer, y después pulse el botón al que está asignada la [Guía en la cámara].

Preparación de la cámara

Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería NP-FW50 (suministrado). La batería InfoLITHIUM™ puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente. También se puede utilizar cuando no ha sido cargada completamente. La batería cargada se va descargando poco a poco, incluso cuando no se utiliza. Para evitar perder una oportunidad de tomar una imagen, cargue la batería otra vez antes de tomar imágenes.

Carga de la batería utilizando el cargador de batería

1 Coloque la batería.

• Empuje la batería hacia dentro como muestra la flecha, hasta que la batería quede asentada paralela al cargador de batería.

2 Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared.

• La luz CHARGE se ilumina en color naranja cuando comienza la carga. • La luz CHARGE se apaga cuando termina la carga. • Para países/regiones aparte de Estados Unidos y Canadá, conecte el cable de alimentación al cargador de batería, y conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared.

Luz CHARGE Carga de la batería

Carga de la batería utilizando el adaptador de ca

1 Ajuste el interruptor ON/OFF

(Alimentación) a OFF.

2 Deslice la palanca para abrir la tapa.

3 Inserte la batería completamente,

ES Palanca de bloqueo

utilizando la punta de la batería para presionar la palanca de bloqueo.

4 Cierre la cubierta.

5 Conecte la cámara al adaptador de ca (suministrado) utilizando el cable micro USB (suministrado), y conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared.

La luz de carga se ilumina de color naranja y comienza la carga.

• Apague la cámara mientras carga la batería. • Cuando la luz de carga parpadee y la carga no haya terminado, extraiga la batería y vuelva a insertarla. • Para países/regiones aparte de Estados Unidos y Canadá, conecte el cable de alimentación al adaptador de ca, y conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared.

Encendida: Cargando Apagada: Carga finalizada Parpadea: Error de carga o carga puesta en pausa temporalmente porque la cámara no está dentro del rango de temperatura apropiado

• El tiempo de carga variará dependiendo de la capacidad restante de la batería o las condiciones de carga. • Si la luz de carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de ca está conectado a la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha detenido temporalmente porque la temperatura está fuera del rango recomendado. La carga se reanuda cuando la temperatura vuelve a estar dentro del rango adecuado. Le recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C • Conecte el adaptador de ca (suministrado) o el cargador de batería (suministrado) a la toma de corriente de la pared más cercana. Si se produce un mal funcionamiento mientras utiliza el adaptador de ca o el cargador de batería, desenchufe la clavija de la toma de corriente de la pared inmediatamente para desconectar la fuente de alimentación. • Cuando la cámara esté siendo utilizada por primera vez o cuando utilice una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo, la luz de carga/luz CHARGE podrá parpadear rápidamente cuando la batería sea cargada por primera vez. Si ocurre eso, retire la batería de la cámara y después vuelva a insertarla para recargarla. • No cargue la batería continuamente o repetidamente sin utilizarla si ya está completamente cargada o casi completamente cargada. Si lo hace podrá ocasionar un ES deterioro del rendimiento de la batería. • Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de la pared. • Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y adaptador de ca (suministrado) genuinos de la marca Sony.

Tiempo de carga (Carga completa)

El tiempo de carga es de 150 minuto aproximadamente utilizando el adaptador de ca (suministrado), y de 220 minuto aproximadamente utilizando el cargador de batería (suministrado). Notas • El tiempo de carga indicado arriba se aplica cuando se carga una batería totalmente agotada a una temperatura de 25 °C La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de uso y de las circunstancias.

Carga mediante conexión a un ordenador

La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando un cable micro USB. Conecte la cámara al ordenador con la cámara apagada.

• Tenga en cuenta los siguientes factores cuando realice la carga a través de un ordenador: – Si se conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a una fuente de alimentación, disminuye el nivel de batería del portátil. No cargue durante un periodo de tiempo prolongado. – No encienda, apague ni reinicie el ordenador, ni lo reanude a partir del modo de ahorro de energía, cuando se haya establecido una conexión USB entre el ordenador y la cámara. La cámara podría causar un mal funcionamiento. Antes de encender, apagar o reiniciar el ordenador, o de reanudarlo a partir del modo de ahorro de energía, desconecte la cámara y el ordenador. – No se ofrece ninguna garantía de que se pueda realizar la carga utilizando un ordenador ensamblado de forma personalizada, o un ordenador modificado.

Comprobación de la carga de batería restante

En la pantalla aparece un indicador de carga restante. Alta

• El indicador de carga restante podrá no ser correcto en ciertas circunstancias.

Para retirar la batería

Apague la cámara. Deslice la palanca de bloqueo después de confirmar que la luz de acceso (página 13) está apagada, y retire la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería.

Inserción de una tarjeta de memoria

(se vende por separado) 1 Deslice la palanca para abrir la tapa.

2 Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).

• Con la esquina recortada orientada como se muestra en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con un chasquido. Asegúrese de que la esquina cortada está orientada correctamente.

3 Cierre la cubierta.

Para retirar la tarjeta de memoria

Asegúrese de que la luz de acceso (página 13) no está encendida, y después empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.

Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)

Tarjetas de memoria que se pueden utilizar

Esta cámara permite utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todos los tipos de tarjetas de memoria. Tarjeta de memoria Memory Stick PRO Duo™

(clase 4 o más rápida)

B Tarjeta de memoria SDHC

(clase 4 o más rápida)

Tarjeta de memoria SDXC

(clase 4 o más rápida)

• En este manual, los productos de la tabla son referidos colectivamente como sigue:

A: Memory Stick PRO Duo

B: Tarjeta SD Cuando se graban películas de formato XAVC S Utilice las tarjetas de memoria siguientes:

– Tarjeta de memoria SDXC (64 GB o más y clase 10 o más rápida) – Tarjeta de memoria SDXC (64 GB o más y compatible con UHS-I) – Memory Stick XC-HG Duo Notas • Las imágenes grabadas en un Memory Stick XC-HG Duo o en una tarjeta de memoria SDXC no se pueden importar a, ni reproducir en ordenadores o dispositivos de audio y vídeo que no sean compatibles con exFAT*. Asegúrese de que el dispositivo es compatible con exFAT antes de conectarlo a la cámara. Si conecta la cámara a un dispositivo no compatible, es posible que se le pida que formatee la tarjeta. No formatee nunca la tarjeta como respuesta a esta solicitud, ya que si lo hace borrará todos los datos de la tarjeta. * exFAT es el sistema de archivos utilizado en Memory Stick XC-HG Duo y en tarjetas de memoria SDXC.

ES Colocación de un objetivo

Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o quitar el objetivo.

1 Retire la tapa de la cámara de la cámara y la tapa trasera de objetivo de la parte trasera de objetivo.

• Cuando vaya a cambiar el objetivo, cámbielo rápidamente en un sitio alejado de lugares polvorientos para evitar que entre polvo o suciedad en el interior de la cámara. • Cuando vaya a hacer la toma, quite la tapa delantera del objetivo de la parte delantera del objetivo.

Tapa delantera del objetivo

Tapa trasera de objetivo

2 Monte el objetivo alineando las marcas de índice blancas (índices de montura) del objetivo y la cámara.

• Sujete la cámara con el objetivo orientado hacia abajo para evitar que entre polvo en el interior de la cámara. Marcas de índice blancas

Colocación de un objetivo

3 Mientras empuja el objetivo ligeramente hacia la cámara, gírelo en el sentido de las manecillas del reloj hasta que produzca un chasquido en posición bloqueada.

• Asegúrese de que el objetivo queda recto. Notas • Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo. • No utilice fuerza cuando coloque un objetivo. • El adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) es requerido para utilizar un objetivo de montura A (se vende por separado). Para utilizar el adaptador de montura de objetivo, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador de montura de objetivo. • Cuando quiera tomar imágenes de fotograma completo, utilice un objetivo diseñado ES para una cámara de fotograma completo. • Cuando transporte la cámara con un objetivo colocado, sujete firmemente la cámara y el objetivo. • No sujete el objetivo por la parte que sobresale para el zoom o el ajuste de enfoque.

Colocación de un objetivo

Para retirar el objetivo

1 Pulse el botón de liberación del objetivo a tope y gire el objetivo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga.

Botón de liberación del objetivo

2 Coloque las tapas en las partes delantera y trasera del objetivo y la tapa de la cámara en la cámara.

• Antes de colocarlas, quíteles cualquier resto de polvo.

Notas sobre el cambio de objetivo

Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la cámara y se adhiere a la superficie del sensor de imagen (la parte que convierte la luz en señal eléctrica), podrá aparecer como puntos oscuros en la imagen, dependiendo del entorno de la toma de imagen. La cámara está equipada con una función contra el polvo para evitar que el polvo se pose en el sensor de imagen. Sin embargo, asegúrese siempre de cambiar el objetivo rápidamente en un sitio alejado de lugares polvorientos cuando coloque o retire un objetivo.

Ajuste de la fecha y la hora

Al encender la cámara por primera vez o después de inicializar las funciones, aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora.

1 Ajuste el interruptor de alimentación a ON para encender la cámara.

Aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora. • Para apagar la cámara, ajuste el interruptor de alimentación a OFF.

2 Compruebe que [Intro] está seleccionado en la pantalla, después pulse z de la rueda de control.

3 Seleccione un lugar geográfico deseado, y después pulse z.

4 Pulse v/V de la rueda de control, o seleccione un elemento de ajuste girando la rueda de control, después pulse z.

5 Pulse v/V/b/B, o seleccione un ajuste deseado girando de la rueda de control, después pulse z.

6 Repita los pasos 4 y 5 para ajustar otros elementos, después seleccione [Intro] y pulse z de la rueda de control.

Para cancelar la operación de ajuste de fecha y hora Pulse el botón MENU.

Ajuste de la fecha y la hora

Para ajustar la fecha/hora y área otra vez

La pantalla de configuración de la fecha y la hora aparece automáticamente cuando se conecta la alimentación por primera vez o cuando la batería interna recargable de respaldo se ha descargado. Para volver a ajustar la fecha y la hora, utilice el menú.

(Ajustes) 4 t [Ajuste fecha/hora] o [Configuración área]

• La cámara no tiene una función para insertar la fecha en una imagen. Puede insertar la fecha y guardar o imprimir la imagen utilizando PlayMemories Home (página 49).

Mantenimiento del ajuste de fecha y hora

Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada, o de si la batería está instalada o no.

Toma y visionado de imágenes

Toma de imágenes fijas

En [Modo automático], la cámara analiza el motivo y le permite tomar imágenes con los ajustes apropiados.

1 Ajuste el interruptor de alimentación a ON para encender la cámara.

2 Ajuste el dial de modo a

3 Mire por el visor y sujete la cámara.

4 Determine el tamaño de un motivo.

Cuando se utiliza un objetivo con palanca de zoom: Mueva la palanca de zoom. Cuando se utiliza un objetivo con anillo de zoom: Gire el anillo de zoom. • El zoom óptico no está disponible cuando hay montado un objetivo de distancia focal fija. • Si se excede el rango de zoom del zoom óptico cuando hay montado un objetivo zoom motorizado, la cámara cambiará automáticamente al zoom distinto del zoom óptico.

Toma de imágenes fijas

5 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.

• Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador z o .

6 Pulse el botón disparador a fondo para tomar una imagen.

• Si [Encuadre autom.] está ajustado a [Automático], cuando tome imágenes de caras, de motivos en primer plano (macro), o de motivos seguidos con AF de bloqueo, la cámara analizará la escena y automáticamente recortará la imagen capturada proporcionando una composición apropiada. Se guardarán tanto la imagen original como la recortada.

Grabación de películas

1 Pulse el botón MOVIE para iniciar la grabación. • Como el [Botón MOVIE] está ajustado a [Siempre] en el ajuste predeterminado, la grabación de película se puede iniciar desde cualquier modo de toma. Botón MOVIE

2 Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.

Notas • Durante la grabación de una película es posible que se grabe el sonido de funcionamiento de la cámara. Puede desactivar la grabación de sonido ajustando [Grabación de sonido] a [Desactivar]. ES • Para evitar que se grabe el sonido de funcionamiento del anillo de zoom durante la grabación de película cuando se utiliza un objetivo zoom motorizado, se recomienda grabar películas utilizando la palanca de zoom. Cuando mueva la palanca de zoom, ponga su dedo ligeramente sobre la palanca y acciónela sin vacilar. • El tiempo de grabación continua de una película depende de la temperatura ambiental o del estado de la cámara. Consulte “Notas sobre la grabación de película continua” (página 56). • Cuando aparece el icono , la temperatura de la cámara es demasiado alta. Apague la cámara y espere hasta que la temperatura de la cámara descienda. • Si graba continuamente durante un tiempo prolongado, podrá notar que la cámara se calienta. Esto es normal. Además, puede aparecer el mensaje [Calentamiento de cámara. Dejar que se enfríe.]. En tales casos, apague la cámara y espere hasta que esté lista para volver a tomar imágenes. • Cuando se hace una toma, el sonido de los ganchos (gancho triangular) de las correas de bandolera podrá grabarse, dependiendo de la situación de utilización.

Reproducción de imágenes

2 Seleccione una imagen pulsando b/B de la rueda de control.

• Para reproducir películas, pulse z de la rueda de control.

• Si pulsa V de la rueda de control mientras reproduce una película, se visualizará el panel de control.

Acción durante la reproducción de película

T Reproducción lenta hacia adelante

Reproducción lenta en rebobinado

C Avance de fotograma

Rebobinado de fotograma

Ajustes de volumen Cierra el panel de control

• Es posible que las películas grabadas con otros dispositivos no se reproduzcan en esta cámara.

Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Asegúrese de que quiere borrar la imagen antes de proceder.

1 Mientras visualiza la imagen que quiere borrar, pulse el botón

2 Seleccione [Borrar] con v/V de la rueda de control, después pulse z.

• Para borrar varias imágenes de una vez, seleccione el botón MENU t

(Reproduc- ción) 1 t [Borrar]. Notas • Las imágenes protegidas no se pueden borrar.

Selección de un modo de toma

Selección de un modo de toma

Gire el dial de modo y ajuste al modo de toma deseado.

Hay disponibles los modos de toma siguientes.

(Modo automático) (Programa auto.)

Le permite tomar imágenes fijas con los ajustes hechos automáticamente.

Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (el tiempo de exposición y el valor de la abertura). Los otros ajustes se pueden hacer manualmente.

Toma la imagen ajustando la abertura y cambiando el rango de enfoque, o desenfocando el fondo.

(Prior. tiempo expos.)

Ajusta el tiempo de exposición para mostrar el movimiento del motivo.

Le permite tomar imágenes después de ajustar la exposición manualmente (el tiempo de exposición y el valor de la abertura) utilizando el dial frontal o trasero.

Invoca ajustes registrados previamente en [Memoria] en los

(Ajustes de cámara).

Permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de acuerdo con la escena.

(Barrido panorámico)

Le permite tomar imágenes panorámicas combinando múltiples imágenes.

Le permite cambiar los ajustes de toma de imagen y tomar una película.

Utilización de las funciones Wi-Fi

Utilización de las funciones Wi-Fi y

NFC con un solo toque Puede realizar las operaciones siguientes utilizando las funciones Wi-Fi y NFC con un solo toque de la cámara. Guardar imágenes directamente en un ordenador.

Transferir imágenes desde la cámara a un smartphone.

Utilizar el smartphone como mando a distancia para la cámara.

Visualizar imágenes fijas en un televisor.

ES Para ver detalles sobre las funciones Wi-Fi y NFC con un solo toque, consulte el documento adjunto “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC)

Guide” o la “Guía de Ayuda” (página 2).

Utilización de las funciones Wi-Fi y NFC con un solo toque

Conexión de la cámara a un punto de acceso a red inalámbrica

Conecte la cámara a su punto de acceso a red inalámbrica. Antes de comenzar el procedimiento, asegúrese de que tiene el SSID (nombre del punto de acceso) y la contraseña de su punto de acceso a red inalámbrica con usted.

(Inalámbrico) 2 t [Conf. punto acceso].

2 Utilice v/V de la rueda de control para seleccionar el punto de acceso al que quiere conectar. Pulse z en el centro de la rueda de control e introduzca la contraseña si se visualiza un icono de llave con el punto de acceso a red inalámbrica, después seleccione [Aceptar].

• Si la conexión no se establece, consulte el manual de instrucciones del punto de acceso a red inalámbrica o póngase en contacto con el administrador del punto de acceso. • Para guardar imágenes en un ordenador, instale el software exclusivo siguiente en su ordenador. Cuando se utiliza Windows: PlayMemories Home www.sony.net/pm/ Cuando se utiliza Mac: Importación automática inalámbrica http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/

Utilización de aplicaciones

Agregación de aplicaciones a la cámara (Descarga de aplicaciones)

Puede añadir las funciones deseadas a su cámara conectándose al sitio web de descarga de aplicaciones (PlayMemories Camera Apps) a través de Internet. Por ejemplo, están disponibles las funciones siguientes: • Puede utilizar varios efectos para tomar imágenes. • Puede subir imágenes a servicios en la red directamente desde la cámara.

Descarga de aplicaciones

1 Acceda a la página web de descarga de aplicaciones. http://www.sony.net/pmca/

2 Siga las instrucciones en la pantalla y adquiera una cuenta de servicio.

• Si tiene una cuenta, inicie sesión en el sitio de descarga de aplicaciones.

3 Seleccione la aplicación deseada y descargue la aplicación a la cámara siguiendo las instrucciones en la pantalla.

1A un terminal USB del ordenador

• Es posible que la función de descarga de aplicaciones no esté disponible en algunos países y regiones. Para más detalles, consulte el sitio web de descarga de aplicaciones de arriba. ES

Agregación de aplicaciones a la cámara (Descarga de aplicaciones)

Cómo descargar aplicaciones directamente utilizando la función

Wi-Fi de la cámara Puede descargar aplicaciones utilizando la función Wi-Fi sin conectar a un ordenador. Seleccione el botón MENU t (Aplicación) t [Lista de aplicaciones] t (PlayMemories Camera Apps), después siga las instrucciones en la pantalla para descargar aplicaciones. Adquiera una cuenta de servicio de antemano. Seleccione el botón MENU t (Inalámbrico) 2 t [Conf. punto acceso] t punto de acceso al que va a conectar t cambie [Ajuste dirección IP] a [Automático] si está ajustado a [Manual].

Inicio de la aplicación

1 Seleccione el botón MENU t

(Aplicación) t [Lista de aplicaciones] t aplicación que desea iniciar.

• Puede utilizar el menú [Un solo toque (NFC)] para instalar funciones NFC con un solo toque e invocar las aplicaciones tocando simplemente la marca de la cámara con el smartphone.

Antes de utilizar las funciones NFC con un solo toque, ajuste las aplicaciones que quiere invocar usando el procedimiento siguiente: • Botón MENU t (Inalámbrico) 1 t [Un solo toque (NFC)] t aplicación deseada • Después de visualizar la pantalla de toma de imagen en la cámara, toque la cámara con el smartphone. • “Mando a distanc. intelig. incrustad.” se asigna a [Un solo toque (NFC)] en el ajuste predeterminado.

Visualización de imágenes en un ordenador

Utilización del software

Utilice las aplicaciones siguientes para hacer un uso óptimo de las imágenes tomadas con su cámara. • Image Data Converter • PlayMemories Home • Remote Camera Control Para ver detalles sobre la instalación, consulte las páginas 48 a 51.

Requisitos del sistema

Puede encontrar los requisitos del sistema para el software en la URL siguiente: www.sony.net/pcenv/

Utilización del software

Utilización de Image Data Converter

Con Image Data Converter, puede hacer lo siguiente: • Puede reproducir y editar imágenes grabadas en formato RAW con varias correcciones, tales como curva de tono y nitidez. • Puede ajustar imágenes con balance blanco, exposición, y [Estilo creativo], etc. • Puede guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador. Puede guardar la imagen como formato RAW o guardarla en un formato de archivo general. • Puede visualizar y comparar las imágenes RAW y las imágenes JPEG grabadas con esta cámara. • Puede clasificar las imágenes en 5 grados. • Puede aplicar etiquetas de color. Para utilizar Image Data Converter, consulte la Ayuda. Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Image Data Converter] t [Ayuda] t [Image Data Converter Ver.4]. Página de soporte técnico Image Data Converter (Solamente en inglés)

http://www.sony.co.jp/ids-se/

Instalación de Image Data Converter

1 Descargue el software en la URL siguiente e instálelo en su ordenador.

http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/

http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/

Notas • Inicie sesión como Administrador.

Utilización del software

Utilización de PlayMemories Home

El software PlayMemories Home le permite importar imágenes fijas y películas a su ordenador y utilizarlas. Necesitará PlayMemories Home para importar películas XAVC S o películas AVCHD a su ordenador. Reproducción de imágenes importadas

Importar imágenes desde su cámara

Para Windows, también están disponibles las funciones siguientes:

Compartir imágenes en PlayMemories

ES Visionado de imágenes en un calendario

Creación de discos de película

Subida de imágenes a servicios de

• Puede descargar Image Data Converter o Remote Camera Control, etc., realizando el procedimiento siguiente:

Conecte la cámara a su ordenador t inicie PlayMemories Home t haga clic en [Notificaciones].

Utilización del software

• Se necesita una conexión a Internet para instalar PlayMemories Home. • Para utilizar PlayMemories Home u otros servicios de la red se requiere una conexión a Internet. Es posible que PlayMemories Home u otros servicios de la red no estén disponibles en algunos países o regiones. • Para software Mac consulte la URL siguiente: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ • Si el software PMB (Picture Motion Browser), suministrado con los modelos lanzados antes de 2011, ya ha sido instalado en su ordenador, será sobrescrito con PlayMemories Home durante la instalación. Utilice PlayMemories Home, el software sucesor de PMB. • Las películas grabadas utilizando el ajuste [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] en [ Grabar ajuste] son convertidas por PlayMemories Home para crear un disco de grabación AVCHD. Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un disco con la calidad de imagen original. Si quiere conservar la calidad de imagen original, almacene sus películas en un Blu-ray Disc.

Instalación de PlayMemories Home

1 Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya a la

URL siguiente, después haga clic en [Instalación] t [Ejecutar]. www.sony.net/pm/

2 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación.

Utilización del software

Utilización de Remote Camera Control

Conecte la cámara al ordenador. Con Remote Camera Control puede: • Configurar la cámara o grabar una imagen desde el ordenador. • Grabar una imagen directamente al ordenador. • Realizar una toma con temporizador a intervalos. Configure lo siguiente antes de utilizar: Botón MENU t t [Conexión USB] t [PC remoto]

Instalación de Remote Camera Control

1 Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya a la

URL siguiente. Windows:

http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/

http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/

2 Siga las instrucciones en la pantalla para descargar e instalar

Remote Camera Control. Notas • Se necesita una conexión a Internet para instalar Remote Camera Control.

Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas

Cuando inserte una tarjeta de memoria en la cámara y ajuste el interruptor de alimentación a ON, se visualizará en la pantalla el número de imágenes que se pueden grabar (si continúa tomando imágenes utilizando los ajustes actuales). Notas • Si “0” (el número de imágenes que se pueden grabar) parpadea en amarillo, significa que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con otra nueva, o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual (página 41). • Si “NO CARD” (el número de imágenes que se pueden grabar) parpadea en amarillo, significa que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria.

El número de imágenes que se pueden grabar en una tarjeta de memoria

La tabla de abajo muestra el número aproximado de imágenes que se pueden grabar en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores han sido definidos utilizando tarjetas de memoria de Sony normales para las pruebas. Los valores pueden variar dependiendo de las condiciones de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizado.

Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas

Tamaño imagen: L: 12M Relación de aspecto: 3:2*

Tarjeta de memoria formateada con esta cámara (Unidades: Imágenes) Capacidad Tamaño Estándar Fina

Relación aspecto] está ajustado a [16:9], puede grabar más imágenes que los números mostrados en la tabla de arriba (excepto cuando está seleccionado [RAW]).

El número de imágenes que se pueden grabar utilizando una batería

ES Tenga en cuenta que el número real podrá variar dependiendo de las condiciones de utilización.

Duración de la batería Tomar (imágenes fijas)

Visionado (imágenes fijas)

Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas

• El número de imágenes de arriba se aplica cuando la batería está completamente cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones de uso. • El número de imágenes que se pueden grabar es para tomar en las condiciones siguientes: – La batería es utilizada a una temperatura ambiente de 25 °C – Utilizando el objetivo FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS (se vende por separado) – Utilizando Sony Memory Stick PRO Duo (Mark2) (se vende por separado) – [Brillo del visor] está ajustado a [Manual] [±0]. – [Brillo de monitor] está ajustado a [Manual] [±0]. – [Calidad visual] está ajustado a [Estándar]. • El número para “Tomar (imágenes fijas)” está basado en el estándar CIPA, y es para tomar imágenes en las condiciones siguientes: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Modo de enfoque] está ajustado a [AF toma sencilla]. – Toma de una imagen cada 30 segundo. – La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces. • El número de minuto para toma de película está basado en el estándar CIPA, y es para una toma hecha en las condiciones siguientes: –[ Grabar ajuste] está ajustado a [60i 17M(FH)]/[50i 17M(FH)]. – Toma típica de película: La duración de la batería está basada utilizando las operaciones de toma de imagen, zoom, en espera de toma, apagado/encendido, etc., continuamente. – Toma continua de película: La duración de la batería está basada en la toma de película sin parar hasta alcanzar el límite (29 minuto), y continuando después pulsando el botón MOVIE otra vez. No se utilizan otras funciones, tal como el zoom.

Tiempo de grabación disponible para una película

La tabla siguiente muestra los tiempos de grabación totales aproximados utilizando una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. El tiempo de grabación para películas XAVC S y AVCHD es cuando [GRAB. Video Dual] está ajustado a [Desactivar].

Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas

Tarjeta de memoria formateada con esta cámara (h (hora), min (minuto))

Capacidad Grabar ajuste 60p 50M/50p 50M

20 min VGA 3M 1h 2h 4h 10 min 45 min 55 min * Solamente para modelos compatibles con 1080 60i.

• Es posible tomar imágenes continuamente durante 29 minuto aproximadamente (un límite específico del producto). El tiempo de grabación continua máximo de una película de formato MP4 (12M) es de unos 20 minuto (limitado por la restricción de tamaño de archivo de 2 GB)

Notas • El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más corto porque se requiere más memoria para grabar. El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, del motivo o de los ajustes de calidad y tamaño de imagen. ES

Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas

• Los valores mostrados no son para tiempo de grabación continua.

• El tiempo de grabación puede variar dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria utilizada. • Cuando se indique , detenga la grabación de la película. La temperatura dentro de la cámara ha aumentado a un nivel inaceptable. • Para más detalles sobre la reproducción de películas, consulte la página 40.

Notas sobre la grabación de película continua

• Para realizar grabación de película de alta calidad o toma continua utilizando el sensor de imagen se requiere mucha energía. Por lo tanto, si continúa tomando imágenes, la temperatura dentro de la cámara subirá, especialmente la del sensor de imagen. En tales casos, la cámara se apaga automáticamente ya que las temperaturas altas afectan a la calidad de las imágenes o afecta al mecanismo interno de la cámara. • El tiempo disponible para grabación de película es el siguiente cuando la cámara comienza a grabar después de que la alimentación de la cámara ha sido desconectada por un tiempo. (Los valores siguientes indican el tiempo continuo desde que la cámara comienza a grabar hasta que la cámara detiene la grabación.) Temperatura ambiente

Tiempo de grabación continua para películas

20 °C Unos 29 minuto

30 °C Unos 29 minuto

40 °C Unos 29 minuto

• El tiempo disponible para grabación de película varía con la temperatura o condición de la cámara antes de que usted comienza a grabar. Si recompone o toma imágenes frecuentemente después de conectar la alimentación, la temperatura dentro de la cámara aumentará y el tiempo de grabación disponible será más corto.

• Si la cámara detiene la grabación debido a la temperatura, déjela durante varios minuto con la alimentación desconectada. Comience a grabar después de que la temperatura dentro de la cámara baje completamente. • Si observa los puntos siguientes, el tiempo de grabación será más largo. – Mantenga la cámara fuera de la luz solar directa. – Apague la cámara cuando no esté siendo utilizada. • El tamaño máximo de un archivo de película es de unos 2 GB Cuando el tamaño del archivo llega a unos 2 GB la grabación se detiene automáticamente cuando [ Formato de archivo] está ajustado a [MP4], y se crea un archivo de película nuevo automáticamente cuando [ Formato de archivo] está ajustado a [AVCHD]. • El tiempo de grabación continua máximo es de 29 minuto. ES

Cámara [Sistema] Tipo de cámara: Cámara Digital de Lentes Intercambiables Objetivo: Objetivo Sony de Montura E [Sensor de imagen] Formato de imagen: Tamaño completo de 35 mm (35,6 mm × 23,8 mm) sensor de imagen CMOS Número total de píxeles de la cámara: Aprox. 12 430 000 píxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox. 12 200 000 píxeles [Antipolvo] Sistema: Capa de protección contra carga estática en sensor de imagen y mecanismo de cambio de sensor de imagen [Sistema de enfoque automático] Sistema: Sistema de detección de contraste, 25 puntos Rango de sensibilidad: –4 EV a +20 EV (en equivalente a ISO 100 con objetivo F2,0) Iluminador AF: Aprox. 0,3 m a 3 m (Cuando se utiliza un FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS)

Tipo: Visor electrónico Número total de puntos: 2 359 296 puntos Cobertura de cuadro: 100 % Aumento: 0,71 × con objetivo de 50 mm a infinito, –1 m–1 Punto de ojo: Aproximadamente 27 mm desde el ocular, 22 mm desde el cuadro del ocular a –1 m–1 (cumple con el estándar CIPA) Ajuste de dioptrías: –4,0 m–1 a +3,0 m–1 [Monitor LCD] Panel LCD: Unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0) Número total de puntos: 921 600 puntos

[Control de exposición]

Método de medición: medición evaluativa en zona de 1 200 Rango de medición: –3 EV a +20 EV (en equivalente a ISO 100 con objetivo F2,0) Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado): Imágenes fijas: ISO 100 a 409 600 (ISO 50 extendido), [ISO AUTO] (ISO 100 a 12 800) Películas: Equivalente a ISO 200 a 409 600, [ISO AUTO] (equivalente a ISO 200 a 25 600)

Compensación de exposición:

±5,0 EV (intercambiable entre pasos de 1/3 EV y 1/2 EV) Cuando se utiliza el dial de compensación de exposición: ±3,0 EV (en pasos de 1/3 EV)

Número de tomas continuas:

Cuando se toma en modo [Vel. prior. cont.]: 65 imágenes Extrafina Durante la toma continua: 88 imágenes Extrafina

Tipo: Controlado electrónicamente, traversa vertical, tipo plano focal Gama de velocidades: Imágenes fijas: 1/8 000 segundo a 30 segundo, BULB Películas: 1/8 000 segundo a 1/4 de segundo (pasos de 1/3) Dispositivo compatible con 1080 60i hasta 1/60 de segundo en modo AUTO (hasta 1/30 de segundo en modo Auto obturador lento) Dispositivo compatible con 1080 50i hasta 1/50 de segundo en modo AUTO (hasta 1/25 de segundo en modo Auto obturador lento) Velocidad de sincronización del flash: 1/250 segundo

[Formato de grabación]

Formato de archivo: Cumple con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3, MPF Baseline), RAW (Formato ARW 2,3 de Sony) Película (Formato XAVC S): Cumple con el formato MPEG-4 AVC/ H.264 XAVC S ver.1,0 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: LPCM 2 canales (48 kHz 16 bit) Película (Formato AVCHD): Compatible con formato AVCHD versión 2,0 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2 canales, equipado con Dolby Digital Stereo Creator • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Película (Formato MP4): Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2 canales

Velocidad de la toma continua: Máximo 2,5 imágenes por segundo* Cuando se toma en modo [Vel. prior. cont.]: 5 imágenes por segundo como máximo * Basado en nuestras condiciones de medición. La velocidad de la toma continua puede ser más lenta, dependiendo de las condiciones de la toma. ES

[Soporte de grabación]

Memory Stick PRO Duo, tarjeta SD Especificaciones

[Terminales de entrada/salida]

Terminal multi/micro USB*: Hi-Speed USB (USB 2.0) HDMI: Toma micro HDMI tipo D Terminal m (Micrófono): Minitoma estéreo de 3,5 mm Terminal i (Auriculares): Minitoma estéreo de 3,5 mm * Admite dispositivos compatibles con micro USB.

[Requisitos de Alimentación] cc 7,2 V (Con batería recargable

NP-FW50) [Consumo] Cuando se utiliza un FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS Cuando se utiliza el visor: Aprox. 3,0 W Cuando se utiliza el monitor: Aprox. 2,4 W [Otros] Exif Print: Compatible DPOF: Compatible PRINT Image Matching III: Compatible Dimensiones: 126,9 mm × 94,4 mm × 48,2 mm (An/Al/Pr, excluyendo las partes salientes) Peso: Aprox. 489 g (con batería y Memory Stick PRO Duo) Aprox. 446 g (solamente el cuerpo) Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C

Formato admitido: IEEE 802.11 b/g/n Banda de frecuencia: Ancho de banda 2,4 GHz Seguridad: WEP/WPA-PSK/WPA2PSK Método de conexión: WPS (Wi-Fi Protected Setup)/Manual Método de acceso: Modo de infraestructura NFC: Cumple con NFC Forum Type 3 Tag Clave WW328274

Cargador de batería BC-TRW Entrada nominal: ca 100 V a 240 V

50 Hz/60 Hz 6 W Salida nominal: cc 8,4 V 0,4 A Gama de temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C Gama de temperatura de almacenamiento:

–20 °C a +60 °C ES Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)

AC-UD10/AC-UUD11 Alimentación: ca 100 V a 240 V

50 Hz/60 Hz 70 mA Tensión de salida: cc 5 V 0,5 A ES

Batería recargable NP-FW50

Tipo de batería: batería de iones de litio Tensión máxima: cc 8,4 V Tensión nominal: cc 7,2 V Tensión de carga máxima: cc 8,4 V Corriente de carga máxima: 1,02 A Capacidad: Típica 7,7 Wh (1 080 mAh) Mínimo: 7,3 Wh (1 020 mAh) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen

• Esta cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for

Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • No se garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con la cámara ni la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos.

• Memory Stick y son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation. • XAVC S y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. • “AVCHD Progressive” y el logotipo de “AVCHD Progressive” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. • Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • Los términos HDMI y HDMI HighDefinition Multimedia Interface, y el logotipo de HDMI son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y otros países. • Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. • Mac es una marca comercial registrada de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países. • iOS es una marca comercial registrada o marca comercial de Cisco Systems, Inc. • iPhone y iPad son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países. • El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • Android, Google Play son marcas comerciales de Google Inc. • Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y Wi-Fi PROTECTED SET-UP son marcas comerciales registradas de Wi-Fi Alliance.

• N Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.

• DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas comerciales de Digital Living Network Alliance. • Facebook y el logotipo de “f” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Facebook, Inc. • YouTube y el logotipo de YouTube son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Google Inc. • Eye-Fi es una marca comercial de Eye-Fi, Inc. • Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® podrán no ser utilizadas en todos los casos en este manual.

En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.

Carregar o pack de baterias

Carregar a bateria usando o Transformador de CA

3 Insira a bateria por completo,

Carregar o pack de baterias

Carregar o pack de baterias

Carregar o pack de baterias

Carregar o pack de baterias

Certifique-se de que o canto recortado está virado corretamente.

2 Defina o seletor de modo para

Selecionar um modo de fotografia

Rode o seletor de modo e defina para o modo de fotografia desejado.

Visualizar imagens num computador

Número de imagens PT Aprox. 190 min.

30 °C Cerca de 29 minutos

40 °C Cerca de 29 minutos