CECDF5060B2 - CECDF5060IX2 - Horno empotrado CONTINENTAL EDISON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CECDF5060B2 - CECDF5060IX2 CONTINENTAL EDISON en formato PDF.
| Marca | Continental Edison |
| Modelo | CECDF5060B2 / CECDF5060IX2 |
| Tipo | Horno empotrable con placa de cocción gas |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | 60 x 60 x 90 cm |
| Peso | 51 kg |
| Clase energética horno | A |
| Número de cavidades | 2 |
| Volumen cavidad superior | 31 L |
| Volumen cavidad inferior | 50 L |
| Fuente de energía horno | Eléctrico |
| Fuente de energía placa de cocción | Gas |
| Potencia gas total | 7,4 kW |
| Número de quemadores gas | 4 (rápido, 2 semirrápidos, auxiliar) |
| Funciones horno principal | Convección natural, Ventilación, Grill, Grill ventilado, Descongelación |
| Funciones horno superior | Convección natural, Calor de bóveda, Grill, Grill exprés |
| Seguridad | Termopar en quemadores, kit antivuelco |
| Limpieza | Paredes catalíticas, limpieza manual |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja goteo, deflector |
| Iluminación | Bombilla E14, 15-25 W, 230 V, resistente 300°C |
| Conformidad | EN 60350-1, EN 30-2-1 |
Preguntas frecuentes - CECDF5060B2 - CECDF5060IX2 CONTINENTAL EDISON
Preguntas de los usuarios sobre CECDF5060B2 - CECDF5060IX2 CONTINENTAL EDISON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CECDF5060B2 - CECDF5060IX2 - CONTINENTAL EDISON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CECDF5060B2 - CECDF5060IX2 de la marca CONTINENTAL EDISON.
MANUAL DE USUARIO CECDF5060B2 - CECDF5060IX2 CONTINENTAL EDISON
Gracias por elegir este producto.
Este Manual de usuario contiene informacion de seguidade e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato.
Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guardelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
| Icono | Tipo | Significado |
| ADVERTENCIA | Riesgo de lesión grave o muerte | |
| RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA | Riesgo de voltaje peligioso | |
| INCENDIO | Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inflamables | |
| PRECAUCIÑN | Riesgo de lesiones o daños materiales | |
| IMPORTANTE / NOTA | Uso correcto del sistema |
INDICE
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3
1.1. Advertencias generales de seguridad 3
1.2.Advertencias para la instalacion 7
1.3.Durante el uso 7
1.4.Durante la limpieza y el mantenimiento 9
2.INSTALACION Y PREPARACION PARA SU USO 11
2.1. Instrucciones para el instalador 11
2.2.Instalacion de la cucina 12
2.3. Conexión de gas 13
2.4. Conversion de gas (si estuviese disponible) 14
2.5. Conexión electrica y seguridad (si hubiese) 15
2.6.Regulacion de las patas 16
3.CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO 18
4.USO DEL PRODUCTO 19
4.1. Uso de los quemadores de gas 19
4.2. Controles de la encimera 19
4.3.Mantenimiento 23
4.4.Mantenimiento 23
5.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 23
5.1.Limpieza 23
6.SOLUCIOn DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE 26
6.1.Solucion de problemas 26
6.2. Transporte 27
7.ESPECIFICACIONES TECNICAS 28
7.1.Tabla de inyectores 28
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual en un lugar de fácil acceso para poder consultarlo cuando sea Needed.
- Este manual ha sido redactado para más de un modelo. Por lo tanto, pueda que su aparato noonga lasunas de las característica descritas en el. Por este motivo, es importante que preste especial atencion a las figuras que se proportionsionan en el manual.
1.1. Advertencias generales de seguridad
- Este aparato lo pueda usar niños de 8 años en adelante y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recubió supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprenden losPEGROS asociados. Los niños no deben usar con el aparato. Ningún niño debe realizesar la limpieza ni el mantenimiento de usuario de este aparato sin supervisión.
ADVERTENCIA: El aparato y sus piezas accesibles se calientan durante su uso. Se debe tener cuidado a fin de evaporar tocar los elementos de calentimiento. Mantenga a los niños de menos de 8 años deidad lejos del aparato salvo que estén supervisados en todo momento.
ADVERTENCIA: Dejar cocinando algo con grasa o aceite sobre la encimera sin supervisarlo pueda ser peligroso y producir un incendio. NUNCA intente extinguir un fuego de este tipo con agua. Apague el aparato y cubra las llamas con una tapa o una manta ignificantura.
PRECAUCION: El proceso de cocción debe ser supervisado. Un proceso de cocción a certo plazo
debesersupervisadocontinuamente.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No coloque objectos sobre las superficies donde se cocina.
ADVERTENCIA: Si la superficie está rajada, apague el aparato paraatarla posibilidadde que se produzca una descargaelectrica.
- En los modelos que incorpocran una taps de encimera, limpie los alimentos que se hayan derramado sobre la taps antes de usarla y deben que se enfré la comida antes de cerrar la taps.
- No use el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remotoAparte.
ADVERTENCIA: Para
evitar que el aparato se vuelque, deben instalarse los soportes estabilizadores. (Si desea tener informacion detallada, consultte la guia del kit antivu


- Durante el uso, el aparato se calculará. Se debe tener cuidado a fin deatar tocar los elementos de calentimiento que hay dentro delorno.
- Al usar el aparato, los tiradores se pueda calentar rápidamente.
- No use productos de limpieza abrasivos agresivos ni estropajos para limpar las superficies delorno. Puede rayar las superficies, lo que podra hacer que se resquebrajase el cristal de la puerta o se dañasen las superficies.
- No utilise produits de limpieza a vapor para limpiar el aparato.
ADVERTENCIA: Paraatar la posibidad de descargas electricas,aseguesede que el aparato
esté apagado antes de cambiar la lámpara.
PRECAUCION: Las piezas accesibles podrjan estar calientes al cocinar o asar. Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se esté usingo.
- El aparto se hafabricado de acuerdo con las normativas y estandares locales e internaciones pertinentes.
- Los trabajo de mantenimiento y reparación solo deben落户los a cabo技术和es de servicios autorizados. Es peligioso que un的技术ico no autorizo lleve a cabo los trabajo de instalación y reparación del aparato. No altere ni modifique en modo algoño las specifications del aparato. El uso de protectores de encimera no adecuados pueda dar lugar a accidentes.
- Antes de conectar el aparato, asegúrese de que las conditiones de la distribución local (naturaleza y presión del gas o Frequencia y voltaje de electricidad) y las specifications del aparato se han compatibles. Las specifications de este aparato se indicate en la etiqueta.
PRECAUCION: Este aparato solo ha sido disnado para cocinar alimentos en el interior de una vivienda. No se debe usar para ningún(other fin o aplicación, como para uso no domestico, en un entorno comercial o para calentar una habitación. - No utilise los tiradores de la puerta para levantar o mover el aparato.
- Este aparato no está connectado a un dispositivo de ventilación. Se debe instalar y conectar de acuerdo con las normativas de instalación vigentes. Se debe prestar especial atencion a los requisitos pertinentes relativos a la ventilación.
- Si el quemador no se ha encendido tras 15segundos,defer de usar el dispositivo y abra la
puerta del compartmento. Espere al menos 1 minuto antes de volver a intentar encender el quemador.
-
Estas instrucciones solo son validas si se muestra el símbolo de País adequado en el aparato. Si no aparece el símbolo en el aparato, consulte las instruccionesétécnicas,donde se describe como modifierel aparato para que se adapte a las conditiones de uso del País.
-
Se han tomado todas las medidas posibles con el fin de garantizar su seguridad. Puesto que el cristal se pueda romper, deben tenerse cuidado al limpiar el aparato para estar que se raye. Evite golpear el cristal con accesorios.
-
Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado ni dañado durante la instalación. Si el cable de alimentación se ha dañado, deben carriers lo fabricante, su agente de servicios o una personaequalidaequivalente a fin deatar que se produzca un peligro.
-
No deje que los niños se cuelguen de la puerta del hora o se sienten en ella cuando está abierta.
-
Si el aparato está equipado con una placá tírmica de coccción de vidrio o vidrio cerámico:
PRECAUCION: "Si se rompe el cristal de la placata t érmica":
- Apaneo inmediamente todos los quemadores y elementos de calentimiento electrico y desconnecte el aparato de la red electrica.
- No toque la superficie del aparato.
- No use el aparato.
- Mantenga a los niños y animales alejados de este electrodomístico.
1.2. Advertencias para la instalación
- No utilise el aparato antes de que se haya instalado porcompleteo.
- El aparato debe instalarlo un的技术o autorizo. El fabricante no es responsable de ningún daño que pueda producirse por una colocación o instalación incorrecta realizada por una persona no autorizada.
- Al descambalar el aparato, asegúrese de que no haya resultado dañado durante el transporte. Si detecta uno tipo de defecto, no use el aparato ypongase en contacto inmediamente con un agente de servicios@cualificado. Los materiales empleados para el embalaje (nailon, grapas, espuma de estireno, etc.) peuvent resultar dañinos para los niños y se deben recoger y retirar inmediamente.
- Proteja el aparato de la atmósfera. No lo exponga al sol, la lluvia, la nieve, el polvo o una humedad excessiva.
- Los materiales que rodean el aparato (p. ej., armarios), deben ser capaces de soportar al menos una temperatura de 100^ .
- El aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para estar el sobrecalentimiento.
1.3. Durante el uso
- Al usar el hora por primera vez, podra observar un ligero olor. Este olor es totalmente normal y se debe a los materiales de aislamiento de los elementos calentadores. Le recomendamos que antes de usar el hora por primera vez, lo deje vacio y lo ponga a trabajo a la temperature maxima durante 45 horas. Asegúrese de que el entorno en el que se haya instalado el producto está bien ventilado.
- Tenga cuidado alAbrir la puerta del hora
cuando está cocinando o tras haber terminado de cocinar. El valor caliente del hora puede producir quemaduras.
- No coloque materiales inflamables o combustibles dentro nioca cerda del aparato cuando este este funcionaando.
- Use siempre guantes paraorno para retirar la comida del hora y para volver a introducir alimentos en el.
No deje desatendida la cucina al cocinar con aceites solidos o liquidos. Puede prenderse bajo conditiones extremas de calentamento. Nunca vierta agua sobre llamas producidas por aceite. En su lugar, apague la cucina y cubra el recipiente con su tapa o una manta ignificantura.
- Coloque siempre los recipientes sobre el centro de la zona de coccción y Coloque los mangos en una posición segura para que no se pueda golpear.
- Si no se va a usar el producto durante un长大o periodo de tiempo, apague el interruptor de mando principal. Si no se está usingo aparatos de gas, ciderre la valvula de gas.
- Asegúrese de que los mandos de control del aparato estén siempre en la posición “0” (parada) cuando no se está utilizing el aparato.
- Al extraer las bandejas, estas se inclinan- Tenga cuidado para que no se le derrame ni se le caiga la comida caliente al sacarla del hora.
PRECAUCION: El uso de un aparato de coccción a gas genera calor, humedad y productos de combustión en la habitación en la que se haya instalado. Asegúrese de que la comida está bien ventilada, especially when se esté usingo el aparato. Mantenga abiertos los agujeros de
ventilación naturales o instale un dispositivo de ventilación mecánica (campana extractora mecánica).
- El uso prolongado e intensivo del aparato podrá requisir ventilación adicional, comoAbrir una ventana, o una ventilación más eficaz, como, por exemple, augmentar el nivel de ventilación mecánica si la hubiese.
- Al usar el quemador del grill, mantenga abierta la puerta del hora y use siempre el escudo deflector del grill suministrado con el producto. No use nunca el quemador del grill con la puerta del hora cerrada.
PRECAUCION: Las tapas de cristal seSEO.
puede resquebrjar al calentarse. Apague
todos los quemadores y deben que se enfréla
superficie de la encimera antes de cerrar la
tapa.

- No coloque nada sobre la puerta del hora cuando está abierta. Esto podra desequilibrar el hora o danar la puerta.
- No coloque objetivos pesados o inflamables (p. ej., nailon, bolsas de plástico, papel, trapo, etc.) dentro del cajón. Esto incluye los utensilios de comida con accesorios de plástico (p. ej., mangos).
PRECAUCION: La superficie interior del compartmento de almacenamento podra calentarse al usar el aparato. Evite tocar la superficie inferior.
- No*cuelgue toallas,trapos ni ropa en el aparato o en uno de sus tiradores.
1.4. Durante la limpieza y el mantenimiento
-
Asegúrese de que el aparato está desconnectado de la red electrónica antes de realizar cualquierarea de limpieza o mantenimiento.
-
No extraiga los mandos de control para limpar el panel de mando.
- Para preservar la eficacidia y seguridad del aparato, le recomendamos que use siempre piezas de repuestos originales y que llame a un agente de servicios autorizzato cuando sea Needed.
Declaración de conformidad de la CE
CE Declaramos que nuestros productos cumplen con las directivas, decisiones y normativas europeas pertinentes y con los requisitos enumerados en los estandares Mentionados.
Este aparato se ha disnéado únicamente para cocinar en casa. Cualquier除外 uso (como calentar una habitación) es inadequado y peligioso.
Las instrucciones de funcionaiento son aplicables a various modelos. Puede que observar diferencias entre lo indicado en estas instrucciones y el modelos que ha adquirido.
Cómo desechar la antiguamaids

Este@simbolo sobre el producto o en su embalaje indica que este producto no se pueda registrar como residuos domesticos. En su lugar, deben llvarse a un punto de recogida para el reciclaje de equipos electricos y electronicos.
Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, estará contribuyendo a evaporar posibles daños en el medioambiente y la salute de las personas, que podría producirse si los residuos de este producto se tratasen deforma incorrecta. Si DEA obtener informacion detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con su oficina municipal, el service de desecho de residuos domesticos o la tienda en la que adquirido el producto.
2. INSTALLACION Y PREPARACION PARA SU USO

ADVERTENCIA: Este aparato de serobestinarlo una persona de serviceo autorizada o un先进技术ual como el uso de las instrucciones proporcionada a la guía y cumpliendo las normativas de vigentes.
- Si la instalación se realiza de manière incorrecta, la garantía quedará anulada y podrián producirse daños fisicos y materiales, de los que el fabricante no se hace responsable.
- Antes de la instalación asegúrese de que las conditiones de la distribución local (voltaje de electricidad y freuencia y/o naturaleza del gas y presión del gas) y los ajustes del aparato son compatibles. Las conditiones de ajuste de este aparato se indicate en la etiqueta.
- Deben cumplirse las leyes, ordinanzas, directivas y estandares vigentes en el país en el que se vaya a usar el aparato (normativas de seguridad, reciclaje adecuado conforme a las normativas, etc.).
2.1. Instruetiones para el instalador Requisitos de ventilacion
- Para las habitaciones con un volumen inferior a 5m^3 , es necesaria la ventilacion permanente de un area libre de 100~cm^2
- Para las habitaciones con un volumen de entre 5m^3 y 10m^3 , es necesaria la ventilacion permanente de un arealibre de 50~cm^2 , salvo que la habitacion disponga de una puerta que permita el acceso directo del aire exterior, en cuyo caso no esnecessary una ventilacion permanente.
Las habitaciones con un volumen superior a 10m^3 no requiren ventilacion permanente.
Important: Independientelement del tameno de la habitacion en la que se encuentre el aparato, esta debe disponer de un accesodirecto al aire exterior mediana una ventilana que se pueda abrir u other medio equivalente.
Extracción de los gases quemados del entorno
Los aparatos de gas despiden residuos de gases quemados al aire exterior,
directamente o mediante la campana de la cucina con una chimenea. Si no se possible instalar una campana, se debe instalar un ventilador en una ventana o pared con acceso a aire fresco. El ventilador deben tener la capacité deCambiar el volumen de aire de la cucina al menos 4-5 vezes por hora.



Sección de entrada de aire min. 100~cm^2

Canal de humos de campana de la cucina Seccion de entrada de aire min. 100~cm^2

Instrucciones generales
- Tras quitar el material de embalaje del aparato y de sus accesorios, asegúrese de que el aparato no está dañado. Si sospecha que pueda haberrialquier tipo de daño en el aparato, no lo usa. Póngase en contacto inmediamente con una persona de servicios autorizada o un technician有幸.
- Asegürese de que no haya materiales inflamables o combustibles cerca del
aparato, como cortinas, aceite, trapos, etc., que podrian prenderse fuego.
- La encimera y el mobiliario que rodee el aparato debe estar hecho de materiales resistentes a temperatas superiores a los 100^ .
- El aparato no se debe instalar directamente sobre un lavavajillas, frigorífico, congelador, lavadora o secadora.
- El aparato se pueda colocar cerca de otros muebles siempre que la alta de这些 muebles no supere la alta de la encimera en el aire en que se haya instalado el aparato.
2.2.Instalacion de la cocina
- Si el mobiliario de la comida es más alto que la encimera, los muebles de la comida deben estar分开ados como
mínimo 10 cm de los lados del aparato para que pueda circular el aire.
- Debería haber como minimo un espacio libre de 2 cm alrededor del aparato para que pueda circular el aire.
- Si se va a instalar una campana o un armario sobre el aparato, la distancia de seguridad entre la encimera y el armario/la campana debe ser la indicada a continuacion.
| A (mm) | 420 |
| B (mm) Campana de cucina / Armario | 650 / 700 |
| C (mm) | 20 |
| D (mm) | Ancho de producto |
| E (mm) | 100 |

2.3. Conexión de gas
Montaje del suministro de gas y comprobacion de fugas
Conecte el aparato conforme a las normativas y estandares locales e internaciones pertinentes. En primer lugar, compruebe que tipo de gas se va a suministrar a la cucina.Esta informacion se proporciona en una pegatina colocada en la parte trasera de la cucina. Puede encontrar la informacion relacionada con los invectores y los tips de gas adecuados en la tabla de datos技术和icos. A fin de Obtener un uso lo más eficaz possible y de reducir
al máximo el consumo de gas, compruebe que la presión del gas de alimentación coincida con los valuesmostatados en la tabla de datos技术和os. Si la presión del gas realizado esdistincta a los valuesindicados o no es estable en su zona,uede que sea necesario montar un regulator de presión disponible en la entrada de gas. Para realizar这些ajustes,debeponerse encontacto con un centro de service autorizzato.
Puntos a comprobar durante el montaje de la manguera flexible:
- Si la connexion de gas se estabela mediante una manguera flexible
conectar a la entrada de gas de la encimera,debe fjarse mediating un collarin de tuberia.
- Conecte el aparato con una manguera corta y resistente lo más cerca possible a la fuente de gas.
- La longitud maximizinga permitteda de la manguera es de 1,5m.
- El disposito de bece conectarse de acuerdo con la correspondiente normativa local sobre gases.
- La manguera no debe estar en zonas que se pueda calentar por encima de los 90^ C .
- La manguera no debe estar agrietada, rota, torcida o dovlada.
- Mantenga alejada la manguera de objetivos y esquinas afilados que se pueda mover.
- Antes de montar la connexion, asegúrese de que la manguera no está dañada. Para comprarlo, utilise agua con burbujas o liquidos para fugas. No utilise una llama desnuda para comprar si hay una fuga de gas.
- Ninguno de los elementos metálicos que se use durante la conexión de gas debe tener oxido. Compruebe la Fecha de calidad de todos los componentes usados para la conexión.
Puntos a comprobar durante el montaje de la connexion de gas fija
El método uso para montar una conexión de gas fija (conexión de gas con roscas, como, p. ej., una tuercá) varía en función del País en el que se enquirytre. La mayoría de partes comunes para su País se suministraran con el aparato. El resto de partesrequireidas se pueda suministrar como piezas de repuestos.
Durante la connexion mantenga siempre fija la tuerca en el colector de gas al rotar la contrapartida. Utilice llaves de tuercas del時間 adecuado para realizar la connexion de manière segura. Utilice siempre las juntas de estanqueidad proportionadas en el kit de conversion de gas para las superficies entre los differentes componentes.
Las juntas de estanqueidad usadas durante la connexion también deben estar homologadas para su uso en conexiones de gas. No utilise juntas de estanqueidad de fontaneria para conexiones de gas.
Recuerde que este aparato está preparado para connectarse al suministro de gas en el País para el que se ha fabricado. El País de destino principal se indica en la cubierta trasera del aparato. Si necesita usarlo en othero País, pueda que sea necessitiesaria在哪quiera de las conexiones indicadas en la figura在哪樣 debajo. En este caso,pongase en contacto con las autoridades locales para averiguar la connexion de gas adequada.




La instalacion y el mantenimiento de la cucina debe realizesurlos un techniciano de gas qualificado y certificado siguiendo las leyes de seguidad vigentes.
ADVERTENCIA: No utilise una llama desnuda para comprar si hay fugas de gas.
2.4. Conversion de gas (si estuviese disponible)
El aparato está Diseñado para trabajo con gas licoado del petróleo (LPG, por sus siglas en ingles) o gas natural (NG, por sus siglas en ingles). Los quemadores de gas se pueda adaptar a distinctos temas de gas Cambiaro los correspondentes inyectores y ajustando la longitud de llama minima adequueda para el gas que se esté utilizando. A tal fin, se deben adoptar las siguientes medidas.
Cambiar los injectores
Quemadores de encimera
- Desconecte el suministro de gas principal y desenchufe el aparato de la red electrica.
- Quite los casquetes de los quemadores y los adaptadores.
- Utilice una llave de tuercas de 7 mm para desenroscar los inyectores.
- Bombie los inyectores por los nuevo del kit de conversion de gas con los diámetros adecuados para el tipo de gas que se vaya a usar de acuerdo con la tabla de inyector de gas.


Ajustar la posicion de llama minima:
En primer lugar, asegúrese de que el aparato se haya desconectado de la red electrónica y de que está abierta la alimentación de gas. La posición de llama minima se ajusta con un tornillo plano que se enquiryra en la valvula. En el caso de las valvulas con un dispositivo de seguridad de fallo de llama, el tornillo se enquiryra en el lado del vástago de la
válvula, tal como se muestra en las figuras. En el caso de las válvulas sin dispositivo de seguridad de fallo de llama, el tornillo seswanaa bajo del vástago de la válvula, tal como se muestra en la figura. Para poderar el ajuste de posicón de la llama, recomendamos quitar el panel de mando (y el microconmutador si es que lo tiene su modelo) durante la modificación. El tornillo de derivación debe aflojarse para la conversion de LPG a NG. Para la conversion de NG a LPG, debe apltarse el tornillo de derivación.


Determinar la posicion de llama minima
Para determinar la posicion minima, encienda los quemadores y déjelos funcionando en la posicion minima. Quite los mandos, ya que esnecessary para poder acceder a los tornillos. Use un destornillador para averatar o aflojar el tornillo de derivacion uno 90 grados. Cuando la llamaonga una longitud de al menos 4mm ,significa que el gas está bien distribuido. Aseguresse de que no se apague la llama alasar de la posicfon Tmaxa a la minima.Cree viento hacerla llama de manera artificial con la mano para ver si las llamas son estables.
Cambiar la entrada de gas
En algunos País, el tipo de entrada de gas pueda ser diferente para gases NG / LPG. En este caso quite los componentes de conexión actuales y las tuercas (si las hubiese) y connecte el nuevo suministro de gas en consecuencia. Sean cuales Sean las conditiones, todos los componentes usados en las conexiones de gas deben estar homologados por las autoridades locales y/o internaciones. En todas las conexiones de gas, consulte la cláusula "Montaje del suministro de gas y comprobación de fugas" explicada con anterioridad.
2.5. Conexión eletrónica y seguridad (si hubiese)
ADVERTENCIA: La connexion électrique de este aparato debe realizarla una persona de serviceo autorizada o un
electricistariallicadoconformacela instruccionesproporcionadasenesta gua ylas normativas localesvigentes.

ADVERTENCIA: Este APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A
TIERRA.
- Antes de conectar el aparato al suministro electrico, deben comprobarse el voltaje nominal del aparato (indicado en la plac identificativa del aparato) para asegurar de que se corresponda con el de la red electrica. Además, los cables electricos deben ser capaces de soportar la potencia nominal del aparato (que también se indica en la plac identificativa).
- Asegúrese de que se usen cables aislados durante la instalación. Una conexión incorrectaoulda干嘛ar el aparato. Si el cable de alimentación está dañado y debe Cambiarse, dicha operacióndeferara realizarla personalrialcualificado.
No utilise adaptadores, regletas ni alargadores. - El cable de alimentación debe mantenerse alejado de las partes calientes del aparato y no debe doblarse ni comprimirse. De lo contrario, seURTDA dañar el cable, lo que daría lugar a un cortocircuito.
- Si el aparato no está conectado a la red mediante un enchufe, se debe uses an interruptor aislante multipolar (con una separacion de contacto minima de 3mm ) para cumplir las normativas de seguidad.
El aparato está diseñado para un suministro electrico de 220-240 V~ Si el suministro electrico de su vivienda esdistinctal especified,póngase encontacto conun的技术o de service autorizado o un electricista qualificado. - El cable de alimentación (H05VV-F) debe ser lo suficientemente largo como para conectarlo al aparato.
- Una vez que se haya instalado el aparato, debe ser fácil acceder al interruptor con fusible.
- Asegürese de que todas las conexiones estén apretadas debidamente.
-
Fije el cable de alimentación a la abrazadora de cable y a continuación ciderre la tapa.
-
La connexion de la caja de terminales seswana.

Kit antivuelco


La bolsa de los documents incluye un kit antivuelco. Fije con holgura el soporte antivuelco (1) a la pared mediente el tornillo (2) y el taco (3), Respectando las medidas que se muestran en la figura y la tabla que se muestran bajo. Ajuste la alta del soporte antivuelco de modo que quede alineado con la ranura de la cucina y a continuación apriete el tornillo. Empuje el aparato hacía la pared y asegúrese de que el soporte antivuelco quede insertado en la ranura de la parte trasera del aparato.

| Dimensiones del producto (Ancho X Profundidad X Altura) (cm) | A (mm) | B (mm) |
| 60x60x90 (horno doble) | 297,5 | 52 |
| 50x60x90 (horno doble) | 247,5 | 52 |
| 90x60x85 | 430 | 107 |
| 60x60x90 | 309,5 | 112 |
| 60x60x85 | 309,5 | 64 |
| 50x60x90 | 247,5 | 112 |
| 50x60x85 | 247,5 | 64 |
| 50x50x90 | 247,5 | 112 |
| 50x50x85 | 247,5 | 64 |
2.6. Regulación de las patas
Este producto se apoya sobre quatre patas regulables. Para un funcionaamento seguro es importante que el aparato esté bien nivelado. Asegürese de que el aparato está nivelado antes de cocinar. Para augmentar la.altura del aparato, gire las patas en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Para reducir la.altura del aparato, gire las patas en el sentido de las agujas del reloj.
Mediante la regulacion de las patas se possible augmentar la alta del aparato un maximum de 30~mm .El aparato es pesado, por lo que recomendamos que para levantarlo, se empleeen como minimum dos personas. Nunca debe arrastrarse el aparato.

3. CHARACTERISTICAS DEL PRODUCTO

Importante: Las specifications para el producto varian y el aspecto del aparato podría variar con disrespect al mostrado en las figuras que se muestran bajo.
Lista de componentes

- Encimera
- Panel de mando
- Tirador de puerta de hora superior
- Puerta de hora superior
- Tirador de puerta deorno principal
- Puerta de hora principal
- Patas regulables
Panel de mando

8.Mando de termostato delorno principal
9.Mando de control deorno superior
10.Mando de control deorno principal
11.Mando de control de encimera
4. USO DEL PRODUCTO
4.1. Uso de los quemadores de gas Encendido de los quemadores
El símbolo de posición que se muestra encima de cada mando de control indica el quemador que controla cada mando.
Encendido manual de los quemadores de gas
Si su aparato no está equipado con unaapia para el encendido o si hay un fallo en la red electrica, siga los procedimientosdescritos bajo.
Para quemadores de encimera: Empujé hacer el mando del quemador que紊ee encender y mantengalo pulsado al mismo tiempo que lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que el mando se ocundre en la posicón "maximum" (máximo). Siga pulsando el mando y mantenga una cerilla o una vela encendida u othero tipo de ayudamual junto a la circumferencia superior del quemador. Deaqueve que la llama es estable, aleje la fuente de encendido del quemador.
Encendido electrico mediante el mando de control
Empujé hacía dentro el mando del quemador que deseee encender y mantengalo pulsado al本身就是 tiempo que lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se encontrar en la posición de 90 grados. El microconmutador que se enquirytra bajo el mando creara chispas mediante la bujía de encendido cuando se mantenga pulsado el mando de control. Mantenga pulsado el mando hasta que vea que la llama del quemador es estable.
Dispositivo de seguridad de llama Quemadores de encimera
Las encimeras equipadas con un dispositivo de fallo de llama proportionan seguidad en caso de que una llama se apague de forma accidental. En este caso, el dispositivo bloquea las tuberías de gas del quemador y evita que se acumule gas no quemado. Si se ha apagado un quemador de gas de forma accidental, espere 90segundos antes de volver a encenderlo.
4.2. Controles de la encimera Quemador de encimera
El mando tiene 3 posiciones: apagado (0), máximo (simpilo de llama grande) y minimo (simpilo de llama(PCqueña). Encienda el quemador con el mando en la posicion maxima.A continuacion podra ajustar la longitud de la llama entre las posiciones maxima y minima.No use los quemadores si el mando está entre la posicion maxima y de apagado.

Posión apagado

Posión max.

Posicion min.

AJUSTAR
Una vez que se encienda un quemador, observe las llamas. Si ve que las llamas tienen la puntaamarilla, son altas o inestables, apague el quemador y una vez que se haya enfiado compruebe como está montado el casquete y la corona del quemador. Asegúrese de que no haya ningún liquido Dentro del casquete del quemador. Si las llamas del quemador se apagan por accidente, apague los quemadores, ventilie la casa con aire fresco y espere al menos 90 segundos antes de volver a intentar encender el quemador.

Casque
Corona
Bujia de encendido
Copa de quemador
Para apagar los quemadores de la encimera, gire el mando en el sentido de las agujas del reloj hasta la posicion "0" o hasta que el marcador del mando del quemador de encimera apunte hacía arriba.
La encimera tiene quemadores de distinctos diámetros Se dará cuenta de que la forma
más economica de usar el gas es elegir el quemador de gas del tiempo adecuado para la cacerola que vaya a usar y colocar el mando en la posición minima una vez que se haya alcanczoed el punto de ebullicion. Le recomendamos que cubra siempre las cacerolas al cocinar para evaporar la perdida de calor.
Para Obtener el máximo rendimiento possible de los quemadores principales, le recomendamos que use cacerolas con los siguientes diámetros de fondo planos. Si se usesan cacerolas más pequeñas que las dimensiones minimas indicadas bajo, se perdera energia.
| Quemador rápido/para woks | 22-26 cm |
| Quemador semirrápido | 14-22 cm |
| Quemador auxiliar | 12-18 cm |
Asegürese de que las+puntas de las llamas no salgan de la circunferencia exterior de la cacerola, ya que de lo contrario, podrjan dànarse los accesorios de plástico, como las asas.
Cierre la valvula de control de gas principal cuando no se vayan a usar durante mucho tiempo los quemadores.

ADVERTENCIA:
- Utilice únicamente cacerolas de fondoplano con bases gruesas.
- Asegúrese de que la parte inferior de la cacerola está seca antes de colocarla sobre el quemador.
- La temperatura de las piezas accesibles podra ser alta al usar el aparato. Es imperativo que niños y animales se mantengan alejados de los quemadores tanto cuando se esté cocinando como antes de haber cocinado.
- Después de usar la encimera, esta permanece muy caliente durante mucho tiempo. No la toque y no coloque ningún objeto sobre ella.
- No coloque nunca cuchillos, tenedores, cuccharas o tapas sobre la encimera, ya que se calcularán y podrjan producir quemaduras graves.
Nocede que sobresalgan las asas de las cacerolas ni ningún other utensilio por fuera del borde de la encimera.

Funciones delorno principal
- Las sistemas disponibles en elorno能把 diferir de las enumeradas bajo dependiendo del modelo adquirido.

Función de descogelación: Active la función DEFROST (DESCONGELAR) mediante el mando de control de sistemas delorno principal. Las
luces de advertencia delorno se encenderan y comenzará a functionar el ventilador. Para usar la referencia de descogelación,coloque los alimentos congelados en el hora en un estante situado en el medio del hora. Se recomienda colocar una bandeja de hora bajo los alimentos que se vayan a descolvergar para que caiga en ella el agua que se produce al descolverarse el hielo.Estamericanococinará ni cocerá la comida, solo ayudará a descolverlarla.

Función de coccción estática: Active la función STATIC (ESTÁTICAL) mediante el mando de control de sistemas delorno principal. Las luces de advertencia y del
termostato delorno se encenderan y comenzarán a operar los elementos de calentamento inferiores y superiores. La temperatura se peut ajustar mediante el mando de control de functions delorno principal. La funciona de cocción esta emite calor, garantizinguna cocción homogenea de los alimentos. Este es ideal para cocinar pastelitos, tartas, pasta alorno, lasañas y
pizzas. Se recomienda precalentar el hora 10 horas. Asimismo, es mejor no cocinar en más de un estante a la vez con esta función.

Función de ventilador:
Active la funciona FAN (VENTILADOR) mediante el mando de control delorno principal. Las luces de advertencia y del termostato del hora se
encenderán y comenzaran a operar los elementos de calentimiento superior e inferior y el ventilador. La temperatura se puedaajsurar mediante el mando del termostato delorno principal. La cocción se leva a cabo mediate los elementos de calentimiento inferior y superior que hay en el interior del hora cuando que el ventilador hace que circuele el aire, distribuyendo el calor y dando un ligero toque grill a la comida. Se recomienda precalentar el hora durante 10关键时刻. La funciona de ventilador y calentimiento inferior es ideal para horner alimentos, como pizzas o pasteles, de manera uniforme y en poco tiempo.

FunciOn de grill:
Active la direccion
GRILLING (GRILL)
mediante el mando de control delorno
principal. Las luces de advertencia y del termostato delorno
se encenderán y comenzará a operar el elemento de calentimiento del grill. La temperatura se pueda ajustar mediante el mando del termostato del hora principal.Esta funciona se usa para cocinar al grill y para tostar alimentos. Use los estantes superiores del hora. Aplique un poco de aceite a la parrilla con una brocha para impeder que se peguen los alimentos y colque la comida en el centro de la parrilla. De bajo de la comida debe se colocar siempre una bandeja que recoja las gotas de aceite o grasa. Se recomiendadeer el hora precalentar durante 10关键时刻.
Advertencia: Al cocinar al grill, la puerta del hora debe estar cerrada y la temperatura del hora debe ajustarse a 190^

Funcion de grill y ventilador: Active la
funcion GRILL AND FAN (GRILL Y VENTILADOR)
mediante el mando de control del homo principal. Las luces de
advertencia y del termostato delorno se encenderan y comenzaran a operar el elemento de calentimiento del grill y el ventilador. La temperatura se pueda ajustar mediante el mando del termostato delorno principal.Esta funciona es ideal para alimentos gruesos. Cuando vaya a cocinar al grill, use los estantes superiores delorno. Aplique un poco de aceite a la parrilla con una brocha para impeder que se peguen los alimentos y colocoque la comida en el centro de la parrilla. De bajo de la comida debe colocar siempre una bandeja que recoja las gotas de aceite o grasa.

Advertencia: Al cocinar al grill, la puerta delorno debe estar cerrada y la temperatura delhoro debeajustarse a C.Functiones delhoro superior
- Las sistemas disponibles en elorno能把darir de las enumeratedas bajo dependiendo del modelo adquirido.

Función de coccción estatística: Active la función STATIC (ESTATICA) mediante el mando de control de sistemas delorno superior. Las luces de advertencia y del
termostato del hora se encenderán y se activarán los elementos de calentimiento inferior y superior. La temperatura se pueda ajustar mediante el mando de control de sistemas del hora superior. El calor generate por los elementos de calentamente superior e inferior garantiza que la comida se cocine deforma uniforme. Esto es ideal para cocinar pastelitos, pasta al hora, lasañas y pizzas. Recomendamos precalentar el hora duranteunos 10minutos antes de uso y no cocinar en más de un estante a la vez.

Función de calentimiento superior: Active la funciona UPPER (SUPERIOR) mediante el mando de control de sistemas del,horos superior. Las luces de
advertising y del termostato del hora se encenderan y seactivar el elemento de calentimiento superior. En esta funciona el nivel de temperatura se ajusta al máximo. La direccion de calentimiento UPPER (SUPERIOR) es ideal para calentar alimentos o para freir la parte superior de alimentos ya cocinados, dato que el calor emana del elemento de calentimiento
superior, que es el que está más cerca de la parte superior de los alimentos.

Función de grill: Active la función GRILL mediante el mando de control de/DDociones delorno superior.Las luces de advertencia y del
termostato del hora se encenderán y se activará el elemento de calentimiento del grill. En esta función el nivel de temperatura se ajusta al máximo. Use esta funciona para cocinar al grill. Cuando haya terminado de cocinar al grill, apague el hora superior. No deje que haya niños cerca del hora al cocinar al grill ni antes de que el hora se haya enfriado totalmente tras usarlo.

Advertencia: Al usar esta funciona, se deben tener abierta la puerta del hora superior.

Función de grill
rápido: Active la
función FASTER
GRILL (GRILL
RÁPIDO) mediante el
mando de selección de
funrientes. Las luces
de advertencia y del termostato delorno se encenderan y se encenderan los elementos de calentimiento superior y del grill. Al seleccionar esta direccion, se ajusta al maximum el nivel de temperatura. Use esta direccion para cocinar al grill un area grande de alimentos. Cuando haya terminado de cocinar al grill, apague el hora superior. No deje que haya niños cerca del hora al cocinar al grill ni antes de que el hora se haya enfriado totalmente tras usarlo.

Advertencia: Al usar esta funciona, se deben tener abierta la puerta del hora superior. Accesorios La deja Honda
La bandeja Honda es ideal para estofados.
Coloque la bandeja en cualesra de los estantes y empujela hasta el fondo para asegurarse de que quede bien colocada.

El escudoTERMICO del grill

ADVERTENCIA
3 Cuando use el grill mas de 15 Minutes, colque siempre el escudoTERMico proporcionado para evitar que se sobrecalienten los mandos de control. Evite tocar el escudoTERMico al cerrar la puerta del hora. Ante de quitar el escudoTERMico,cede que se enfiñe.



Parrilla
La parrilla es ideal para asar o procesar alimentos en recipientes para hornos.


ADVERTENCIA
Coloque la rejilla correctamente en la cavidad del hora y empujela hasta el final.

Extracción de la puerta del hora
Antes de limpiar el cristal de la puerta del hora, deben quitar la puerta del hora, tal como se muestra debajo.
- Abra la puerta del hora.

- Abra la abrazadora de zapata (a) (con latips de un destornillador) hasta la posicion final.

- Cierre la puerta hasta que practicamente alcance la posicion de cierre total y quite la puerta tirando de ella hacía usted.

4.3. Mantenimiento

ADVERTENCIA: El mantenimiento de este aparato soloDebeningerlo a cabo una persona de serviceo autorizada o cnicoequalificado.
Cambio de la lámpara del hora

ADVERTENCIA: Apague el aparato ydefer que se enfiree antes de limpiarlo.
- Quite primero la lente del cristal y a continuación quite la bombilla.
- Sustituya la bombilla retirada por una nuevo (capaz de soportar 300^ ) (230 V, 15-25 W, tipo E14).
- Cambie la lente del cristal, tras lo cui el hora está lista para su uso.

La lámpara está diseñada
especialmente para ser realizada en electrodométricos de cocina. No estáarrants para iluminar un hogar.
4.4. Mantenimiento

ADVERTENCIA: El mantenimiento de este aparato soloDebe落户o a cabo a una persona de servicios autorizada o先进技术 comolicado.
Otros controles
- Compruebe periodicamente la tuberia de connexion de gas. Si encontraría algo defecto,pongase en contacto con un proveedor de servicios autorizzato para que proceda做一个 evaporar el cambio.
- RecomendamosCambiar los componentes de la conexión de gas una vez al ano. Si detectaalgún defecto al manipular los mandos de control del aparato,pongase en contacto con un proveedor de servicios autorizzato.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
5.1. Limpieza

ADVERTENCIA: Apague el aparato ydefer que se enfiree antes de limpiarlo.
Instrucciones generales
- Antes de usar materiales de limpieza para limpiar el aparato, compruebe si son adecuados y si el fabricante los ha recommendado.
- Utilice productos de limpieza liquidos o cremosos que no contenga partículas. No utilise cremas causticas (corrosivas), polvos de limpieza abrasivos, estropajos de aluminio asperos ni Herramrientas duras, ya que podrián darar las superficies de la cucina.

No utilise produits de limpieza que tengan partículas, ya que podrjan
arañar las partes pintadas, esmaltadas o de cristal del aparato.
- Si se derrama algunos liquido, limpielo inmediamente para impedir que se danerialquier parte.
No utilise products para limiar a vapor en ninguna parte del aparato.
Limpieza del interior delorno
- El interior de los hornos esmaltados se limpia mejor con elorno caliente.
- Después de usar el hora, siempre debe limpiarse con un trapo suave empapado en agua con jabón. A continuación, vuelva a limpiar el hora con un trapo humedo y séquelo.
- En occasions, puede que tengue que usar un producto de limpieza liquido para limpar el hora por complete.

Limpieza catalitica
El interior delorno dispone de revestimientos cataliticos. Se trata de unos panales de colores claros con acabado mate a los lados y/o el panel con acabado mate en la parte trasera del hora. Estos panales se encargan de recoger los restos de grasa y aceite que se generan al cocinar. Los revestimientos cataliticos estan diseñados para tener una vidautildeunas 300 horas.
El revestimiento se limpia automatistically absorbiendo las grasas y los aceites y querarlos hasta convertirlos en cenizas que se pueda retirar de la parte inferior delorno con un trapo humedo. Para que el revestimiento sea efectivo,debese ser poroso. El revestimiento se pueda decolorar con el paso del tiempo.
Si se derrama unaULDidad grande de grasa sobre el revestimiento, podra reducir su eficacia. Para SOLUTIONAR este problema, deje trabajo al hora a la maxima temperatura entre 10 y 20 instantos. Una vez que se haya enfiado el hora, limpie la parte inferior de este.
No se recomienda limpiar a mano los revestimientos cataliticos. Si se usesan estropajos de aluminio impregnados de jabón o cualquier othero producto abrasivo, se producirán daños. Tampoco recomendamos usar aerosoles de limpieza en los revestimientos. El excesso de grasa podra impedir que los revestimientos cataliticos hagan su trabajo de manière eficaz. El excesso de grasa se pueda quitar con un trapo suave o una esponja empapada en agua caliente y el ciclo de limpieza se puedaellar a cabotal como se describio anteriormente.
Extracción del revestimiento catalítico
Para extraer el revestimiento catalítico, quite los tornillos que fjan al hora cada uno de los paneles catalíticos.

Limpieza de la encimera de gas
- Limpie la encimera de gas de manera periodica.
- Quite los soportes de cacerola, los casquetes y las coronas de los quemadores.
- Limpie la superficie de la encimera con un trapo suave empapado en agua con jabón. A continuación, vuelva a limpar la superficie de la encimera con un trapo humedo y séquela.
- Lave y'enjuague los casquetes de los quemadores. No los deje mojados. Séquelos inmediamente con un trapo seco.
- Tras la limpieza, asegürese de volver a montar todas las partes correctamente.
Las superficies de los soportes de cacerola se peuvent rayar con el tiempo debido al uso. Este no es un fallo de produccion.
No utilise estropajes de aluminio para limpiarulatinguna parte de la encimera.
Asegürese de que no entree agua en los quemadores, ya que podrian bloquearse los inyectores.
Limpieza del calentador de la placata rrmica (si hubiese)
- Limpie el calentador de la placía tírmica de manière periodica.
- Limpie la placía tírmica con un trapo suave empapado únicamente en agua. A continuación, ponga en marcha la placía tírmica un momento para que se seque porcomplete.
Limpieza de las partes de cristal
- Limpie las partes de cristal del aparato de manière periodica.
- Utilice limpiacristales para limiar el interior y el exterior de las partes de cristal. A continuación enjuágelas y séquelas bien con un trapo seco.
Limpieza de las partes esmaltadas
- Limpie las partes esmaltadas del aparato de manière peródica.
- Limpie las partes esmaltadas con un trapo suave empapado en agua con jabón. A continuación, vuelva a limparlas con un trapo humedo y séquelas.
No limpie las partes esmaltadas si diguen calientes tras haber cocinado.
No deja mucho tiempo sobre el esmalte restos de vinagre, café, leche, sal, agua, zumo de tomate o limón.
Limpieza de las partes de acero inoxidable (si las hubiese)
- Limpie las partes de acero inoxidable del aparato deforma periodica.
- Limpie las partes de acero inoxidable con un trapo suave empapado únicamente en agua. A continuación sequelas bien con un trapo seco.
No limpie las partes de acero inoxidable si siguen calientes tras haber cocinado.
No deja mucho tiempo sobre el acero inoxidable restos de vinagre, café, leche, sal, agua, zumo de tomaté o limón.
6. SOLUCIOn DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE
6.1. Soluciones de problemas

Si sigue teniendo algo n problema con su aparato tras comprobar这些东西 pasos basics de resolution de problemas,pongase en contacto con un先进技术 de service autorizzato o con un先进技术 calidad.
| Problema | Posible causa | Solutacion |
| Los quemadores de la encimera no funciona. | Puede que los quemadores estén en la posicion "off" (apagado).Puede que la presión del gas de suministro no sea correcta.La alimentacion (si el aparato Tiene una conexión electrónica) está desactivada. | Compruebe la posicion del mando de control.Compruebe el suministro de gas y la presión del gas.Compruebe si el aparato recibe corrente.Compruebe también que esténeworkando el resto de electrodomésticos de la cucina. |
| Los quemadores de la encimera no se encienden. | No se han montado correctamente el casquete y la corona del quemador.Puede que la presión del gas de suministro no sea correcta.Puede que está vacía la bombona de LPG (si fuese aplicable).La alimentacion (si el aparato Tiene una conexión electrónica) está desactivada. | Asegúrese de que se hayan colocado correctamente las piezas del quemador.Compruebe el suministro de gas y la presión del gas.Puede que haga falta�能ar la bombona de LPG.Compruebe si se está suministrando corrente.Compruebe también que esténeworkando el resto de electrodomésticos de la cucina. |
| El color de la llama es naranja /amarilla. | No se han montado correctamente el casquete y la corona del quemador.Distintas composiciones de gas. | Asegúrese de que se hayan colocado correctamente las piezas del quemador.Debido al diseño del quemador,seedue que la llama sea naranja/amarilla en determinadas areas del quemador.Si usa gas natural de su ciudad para alimentar el aparato,este podría tener una composición diferente.No utilise el aparato durante un par de horas. |
| El quemador no se enciende o solo se enciende parcialmente. | Puede que haya piezas del quemador susciás o mojadas. | Asegúrese de que las piezas del aparato estén limpias y secas. |
| El quemador hace ruido. | - | Esto es normal. El ruido se podrá reducir a medida que se calienten. |
| Ruido | - | Es normal que algunos piezas metálicas de la cucina hagan ruido durante su uso. |
| Las zonas de coccción o la encimera no se pueden encender. | No hay corriente. | Compruebe el fusible domésico del aparato.Compruebe que funcionaothers aparatos electricos para determinar si se ha producido un corte en el suministro electrico. |
| La encimera emite un cierto olor durante las primeras sesiones de coccción. | Aparato nuevo. | Caliente 30制动osuna cacerola llena de agua en cada una de las zonas de coccción. |
| Elorno no se enciende. | No hay corriente. | Compruebe si el aparato recibe corrente.Compruebe también que esténeworkando el resto de electrodomésticos de la cucina. |
| No se genera calor o el hora no calienta. | El control del temperatura del hora no se ha colocado bien.Se ha dejado abierta la puerta del hora. | Compruebe que se haya colocado bien el mando de control del temperatura del hora. |
| Los alimentos no se cocinan de forma homogenea en elorno. | Los estantes del hora se han colocado mal. | Compruebe que se estén siguiendo las temperatas y las posiciones de estantes recomendadas.No abra la puerta a bajo salvo que necesite darle la vuelta a los alimentos que esté cocinando. Si abre la puerta frecmente, la temperatura interior sera inferior, lo que podrá afectar al resultado final de la comida. |
| La luz del hora (si la hubiese) no funciona. | La lámpara se ha estropeado.El suministro electrico se ha interruprado o desconectado. | Cambio la lámpara de acuerdo con las instrucciones.Asegúrese de que el enchufe de la paredonga corriente. |
| El ventilador del hora (si lo hubiese) hace ruido. | Los estantes del hora vibran. | Compruebe que el hora está nivrado.Compruebe que los estantes o los utensilios para el hora no estén vibrando o en contacto con el panel trasero del hora. |
6.2. Transporte
Si debe transporte el producto, use el embalaje original del producto y transporte en su caja original. Siga las instrucciones de transporte que se muestran en el embalaje. Pegue con cinta todas las piezas extraibles del producto para evaporar que se dañe el producto durante el transporte.
Si no dispone del embalaje original, prepare un carrito para que el aparato quede protegido de las amenazas externas, en especial las superficies externas del producto.
7. ESPECIFICACIONES TECNICAS
7.1. Tabla de inyectores
| G30 28-30mbar 7,5 kW 545 g/h II2E+3+ FR Coupe: 1 | NG G20/G25 20/25 mbar | LPG G30/G31 28-30/37 mbar |
| QUEMADOR RAPIDO | ||
| Diám. inyector (1/100 mm) | 115 | 85 |
| Valor normal (kW) | 2,9 | 3 |
| Consumo en1 h | 276 l/h | 218,1 g/h |
| QUEMADOR MEDIANO | ||
| Diám. inyector (1/100 mm) | 97 | 65 |
| Valor normal (kW) | 1,75 | 1,75 |
| Consumo en1 h | 166.7 l/h | 127,2 g/h |
| QUEMADOR MEDIANO | ||
| Diám. inyector (1/100 mm) | 97 | 65 |
| Valor normal (kW) | 1,75 | 1,75 |
| Consumo en1 h | 166.7 l/h | 127,2 g/h |
| QUEMADOR AUXILIAR | ||
| Diám. inyector (1/100 mm) | 72 | 50 |
| Valor normal (kW) | 1 | 1 |
| Consumo en1 h | 95.2 l/h | 72,7 g/h |